JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1001680 Active (id: 2307113)
お化け屋敷おばけ屋敷 [sK] 御化け屋敷 [sK]
おばけやしき
1. [n]
▶ haunted house
▶ spook house
2. [n]
▶ haunted house (attraction)
▶ haunted attraction
Cross references:
  ⇐ see: 2861972 ホラーハウス 1. haunted house (attraction)



History:
8. A 2024-07-22 21:09:55  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-07-22 20:18:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Haunted_house
  Comments:
I think that makes sense.
  Diff:
@@ -20,0 +21,6 @@
+<gloss>spook house</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>haunted house (attraction)</gloss>
+<gloss>haunted attraction</gloss>
6. A 2024-07-22 16:09:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen and koj split into two senses: one for the paranormal superstition and one for the live entertainment attractions.
GG5 also references both meanings.
  Comments:
We could split this into two senses.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2023-09-30 13:49:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2015-11-28 11:18:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1119050 Active (id: 2307112)

ヘナヘンナ [rk]
1. [n]
▶ henna
Cross references:
  ⇐ see: 2831393 指甲花【しこうか】 1. henna



History:
4. A 2024-07-22 21:08:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-07-22 20:27:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ヘナタトゥー	5333	100.0% daijr
ヘンナタトトゥー	0	0.0%


ヘナで染め	2213	96.9%
ヘンナで染め	70	3.1%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ヘンナ</reb>
+<reb>ヘナ</reb>
@@ -8 +8,2 @@
-<reb>ヘナ</reb>
+<reb>ヘンナ</reb>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
2. A 2017-02-05 07:22:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2017-02-04 22:56:05  Robin Scott
  Refs:
daijr, daijs
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ヘナ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1146290 Active (id: 2307116)

ローアングルロー・アングル
1. [n] {photography}
▶ low angle



History:
3. A 2024-07-22 21:10:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-07-22 20:34:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr 撮影の際...
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&photo;</field>
1. A 2013-05-11 11:57:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロー・アングル</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1218750 Active (id: 2307088)
喜び勇む喜びいさむ [sK]
よろこびいさむ
1. [v5m,vi]
▶ to be in high spirits

Conjugations


History:
3. A 2024-07-22 13:38:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 喜び勇んで    │ 67,358 │ 92.4% │
│ 喜びいさんで   │  5,020 │  6.9% │
│ よろこびいさんで │    513 │  0.7% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2024-07-22 11:44:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
喜び勇む	764	89.9%
喜びいさむ	86	10.1%
1. A* 2024-07-22 09:35:34 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>喜びいさむ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1220580 Active (id: 2307082)
期待値
きたいち
1. [n] {mathematics}
▶ expected value
▶ expectation
2. [n] {physics}
▶ expectation value (in quantum mechanics)



History:
4. A 2024-07-22 11:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-07-22 10:50:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://en.wikipedia.org/wiki/Expectation_value_(quantum_mechanics)
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<gloss>expectation value</gloss>
@@ -15,0 +15,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&physics;</field>
+<gloss>expectation value (in quantum mechanics)</gloss>
2. A 2012-05-23 23:06:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-23 20:51:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>the expectation value (statistics)</gloss>
+<field>&math;</field>
+<gloss>expected value</gloss>
+<gloss>expectation value</gloss>
+<gloss>expectation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1227140 Active (id: 2307071)
逆説 [spec2,news2,nf27]
ぎゃくせつ [spec2,news2,nf27]
1. [n]
▶ paradox



History:
1. A 2024-07-22 10:48:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"paradoxical" is 逆説的.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328710 Active (id: 2307174)
狩り [news1,nf15] [rK]
かり [news1,nf15] がり [sk]
1. [n,n-suf]
《pronounced がり as a suffix》
▶ hunting
▶ hunt
▶ shooting
2. [n-suf]
《pronounced がり》
▶ gathering (mushrooms, shellfish, etc.)
▶ picking (berries, fruit, etc.)
▶ viewing (e.g. autumn leaves)
3. [n-suf]
《pronounced がり》
▶ hunting down (a criminal, etc.)
▶ rounding up (e.g. communists)
▶ witch-hunt



History:
6. A 2024-07-24 03:30:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-07-24 00:21:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, chujiten, prog, luminous
  Diff:
@@ -21,4 +21,4 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>hunting</gloss>
-</sense>
+<r_ele>
+<reb>がり</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -28,3 +28,18 @@
-<gloss>harvesting (e.g. berries, fruit)</gloss>
-<gloss>picking</gloss>
-<gloss>gathering</gloss>
+<s_inf>pronounced がり as a suffix</s_inf>
+<gloss>hunting</gloss>
+<gloss>hunt</gloss>
+<gloss>shooting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<s_inf>pronounced がり</s_inf>
+<gloss>gathering (mushrooms, shellfish, etc.)</gloss>
+<gloss>picking (berries, fruit, etc.)</gloss>
+<gloss>viewing (e.g. autumn leaves)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<s_inf>pronounced がり</s_inf>
+<gloss>hunting down (a criminal, etc.)</gloss>
+<gloss>rounding up (e.g. communists)</gloss>
+<gloss>witch-hunt</gloss>
4. A 2024-07-22 21:12:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-07-22 17:56:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s, koj and meikyo have 猟

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 狩りに行っ │ 73,114 │ 94.1% │
│ 狩に行っ  │  3,341 │  4.3% │
│ かりに行っ │    694 │  0.9% │
│ 猟に行っ  │    542 │  0.7% │ - add, rK
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>猟</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2015-05-17 04:26:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>harvesting (e.g. berries, fruit)</gloss>
@@ -24 +26 @@
-<gloss>harvesting (e.g. berries, fruit)</gloss>
+<gloss>gathering</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1368750 Active (id: 2307117)
人探し人捜し人さがし [sK]
ひとさがし
1. [n]
▶ searching for someone
▶ search for a missing person
2. (人探し only) [n]
▶ searching for a (job) candidate
▶ recruitment
▶ scouting



History:
3. A 2024-07-22 21:11:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 人探し   │ 135,383 │ 88.3% │
│ 人捜し   │  14,731 │  9.6% │
│ 人さがし  │   2,634 │  1.7% │ - add, sK
│ ひとさがし │     510 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>人さがし</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2020-11-09 19:09:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-11-09 14:34:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr, nikk
  Comments:
Merging 人捜し from deleted 2532220.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>人捜し</keb>
@@ -12,0 +16,8 @@
+<gloss>search for a missing person</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagk>人探し</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>searching for a (job) candidate</gloss>
+<gloss>recruitment</gloss>
+<gloss>scouting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1441170 Active (id: 2307118)
転写 [news2,nf39]
てんしゃ [news2,nf39]
1. [n,vs,vt]
▶ transcription (of a text, DNA, RNA, etc.)
▶ copying
▶ transfer (printing)
2. [n,vs,vt] {linguistics}
▶ transcription
▶ transliteration

Conjugations


History:
6. A 2024-07-22 21:11:26  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-07-22 20:30:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
mk (only 1 sense)
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2018-06-13 23:08:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-06-13 16:07:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Actually, jwiki does say this: "「転写」は、「文字→文字」の過程を意味する「翻字」(英: transliteration)と対をなす概念である。ただし、日本語の「転写」は「翻字」を含んだ意味でも使われることがある。"
Best have both.
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>transliteration</gloss>
2. A* 2018-06-13 16:03:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Comments:
"transliteration" means something different.
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>transliteration</gloss>
+<gloss>transcription</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1479690 Active (id: 2307075)
半長径
はんちょうけい
1. [n] {geometry}
▶ semi-major axis
Cross references:
  ⇔ see: 2532750 長半径 1. semi-major axis



History:
3. A 2024-07-22 11:08:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&math;</field>
+<field>&geom;</field>
2. A 2024-07-22 06:34:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
半長径	275
長半径	2178
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2532750">長半径</xref>
+<field>&math;</field>
1. A* 2024-07-22 05:10:35  Wolfram Poh <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>半長形</keb>
+<keb>半長径</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1540690 Active (id: 2307042)
悠久 [spec2,news2,nf31]
ゆうきゅう [spec2,news2,nf31]
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ eternal
▶ everlasting
▶ perpetual
▶ immemorial



History:
3. A 2024-07-22 00:22:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs:「―な(の)大自然」
gg5: ~の[な] eternal; everlasting; perpetual; permanent.
  Comments:
It's 形動 in all the kokugos.
"everlasting" is rarely written with a hyphen.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -19,0 +21 @@
+<gloss>everlasting</gloss>
@@ -21 +22,0 @@
-<gloss>ever-lasting</gloss>
2. A 2024-07-20 20:17:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't need both.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
1. A* 2024-07-20 16:30:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────╮
│ 悠久    │ 293,699 │
│ 悠久の   │ 208,314 │ - Mostly used as 〜の
│ 悠久な   │   4,197 │
│ 悠久に   │   2,610 │
│ 悠久と   │   2,209 │
│ 悠久を   │   1,803 │
│ 悠久たる  │   1,151 │
│ 悠久は   │     676 │
│ 悠久さ   │     479 │
│ 悠久が   │     250 │
╰─ーーーーー─┴─────────╯
  Comments:
Adjectival glosses
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -20,3 +20,4 @@
-<gloss>eternity</gloss>
-<gloss>perpetuity</gloss>
-<gloss>permanence</gloss>
+<gloss>eternal</gloss>
+<gloss>perpetual</gloss>
+<gloss>ever-lasting</gloss>
+<gloss>immemorial</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1590750 Active (id: 2307090)
交わす [ichi1,news1,nf14] 交す [sK]
かわす [ichi1,news1,nf14]
1. [v5s,vt]
▶ to exchange (messages, greetings, arguments, etc.)
2. [v5s,vt]
▶ to intersect
▶ to cross
▶ to interlace
3. [suf,v5s]
《after the -masu stem of a verb》
▶ ... with one another
▶ ... to each other

Conjugations


History:
4. A 2024-07-22 14:48:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 交わす  │ 356,207 │ 97.2% │
│ 交す   │  10,384 │  2.8% │ - [io] to [sK]
│ かわす  │ 213,222 │  N/A  │
├─ーーーー─┼─────────┼───────┤
│ 交わした │ 302,653 │ 97.4% │
│ 交した  │   8,217 │  2.6% │
│ かわした │  85,202 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2010-09-06 23:48:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -30,0 +30,1 @@
+<gloss>to interlace</gloss>
2. A* 2010-09-06 22:34:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A* 2010-09-06 22:33:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Comments:
is there a reference for the old sense 3 other than our [iK] たいをかわす entry?
  Diff:
@@ -31,0 +31,1 @@
+<pos>&suf;</pos>
@@ -32,6 +33,3 @@
-<pos>&vt;</pos>
-<xref type="see" seq="1984880">躱す</xref>
-<gloss>to dodge</gloss>
-<gloss>to parry</gloss>
-<gloss>to avoid</gloss>
-<gloss>to turn aside</gloss>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<gloss>... with one another</gloss>
+<gloss>... to each other</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603590 Active (id: 2307147)
彫り物彫物
ほりもの
1. [n]
▶ carving
▶ engraving
▶ sculpture
2. [n]
▶ tattoo



History:
6. A 2024-07-23 06:15:20  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-07-23 06:00:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -22 +20,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
4. A 2024-07-22 21:07:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-07-22 20:15:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
not vs in daijs, daijr
2. A 2018-08-16 23:42:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608720 Active (id: 2307055)
追いかける [spec1] 追い掛ける [ichi2] 追い駆ける [rK] 追掛ける [sK]
おいかける [spec1,ichi2]
1. [v1,vt]
▶ to chase
▶ to run after
▶ to pursue
Cross references:
  ⇐ see: 1608725 追っかける【おっかける】 1. to chase; to run after; to pursue
2. [v1,vt]
《as 追いかけて or 追いかけるように》
▶ subsequently
▶ following that
▶ (and) then

Conjugations


History:
9. A 2024-07-22 06:29:14  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-07-22 06:14:00  GM <...address hidden...>
  Comments:
fix typo
  Diff:
@@ -35 +35 @@
-<s_inf>as 追いかかて or 追いかけるように</s_inf>
+<s_inf>as 追いかけて or 追いかけるように</s_inf>
7. A 2024-04-26 23:29:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-04-26 22:38:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
追っかけて   215,892
  Comments:
Added sense.
I don't see a need for the x-ref.
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<xref type="see" seq="1608725">追っ掛ける</xref>
@@ -31,0 +31,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<s_inf>as 追いかかて or 追いかけるように</s_inf>
+<gloss>subsequently</gloss>
+<gloss>following that</gloss>
+<gloss>(and) then</gloss>
5. A 2024-04-25 15:32:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈追(い)/おい/オイ〉〈掛(け)/駆(け)/かけ〉て

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 追いかけて │ 1,086,746 │ 93.2% │
│ 追い掛けて │    41,492 │  3.6% │ - demote to [ichi2]
│ 追い駆けて │     4,665 │  0.4% │ - rK
│ 追かけて  │       692 │  0.1% │
│ 追掛けて  │       402 │  0.0% │ - sK
│ 追駆けて  │        36 │  0.0% │
│ おいかけて │    31,443 │  2.7% │
╰─ーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_pri>ichi2</ke_pri>
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -16,0 +18 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +22 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
+<re_pri>ichi2</re_pri>
@@ -26 +27,0 @@
-<xref type="see" seq="1608725">追っ掛ける</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1627830 Active (id: 2307065)
因果律
いんがりつ
1. [n] {philosophy}
▶ law of cause and effect
▶ principle of causality



History:
2. A 2024-07-22 07:26:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-07-22 07:06:19  GM <...address hidden...>
  Refs:
デジタル大辞泉, 旺文社国語辞典
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&phil;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1993040 Active (id: 2307073)
国際海事機関
こくさいかいじきかん
1. [n]
▶ International Maritime Organization
▶ IMO
Cross references:
  ⇐ see: 2579190 IMO【アイ・エム・オー】 2. International Maritime Organization; IMO



History:
1. A 2024-07-22 11:04:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Always spelled with a "z".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>International Maritime Organization (Organisation)</gloss>
+<gloss>International Maritime Organization</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2000470 Active (id: 2307043)
副大統領候補
ふくだいとうりょうこうほ
1. [n]
▶ vice-presidential candidate
▶ running mate



History:
2. A 2024-07-22 00:33:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not - it's about the only place wich does it that way.
1. A* 2024-07-21 22:54:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, reverso
  Comments:
I don't think the gloss needs "(US)".
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>candidate for vice-president</gloss>
-<gloss>running mate (US)</gloss>
+<gloss>vice-presidential candidate</gloss>
+<gloss>running mate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2011670 Active (id: 2307062)
数カ国数ヶ国数ヵ国数か国数箇国 [sK] 数ケ国 [sK]
すうかこく
1. [n]
▶ various countries
▶ several countries



History:
2. A 2024-07-22 07:18:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
数ヶ国	13504	23.4%
数ケ国	519	0.9%
数ヵ国	3181	5.5%
数か国	3097	5.4%
数カ国	37242	64.5%
数箇国	153	0.3%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>数ヶ国</keb>
+<keb>数カ国</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>数ケ国</keb>
+<keb>数ヶ国</keb>
@@ -17 +17,2 @@
-<keb>数カ国</keb>
+<keb>数箇国</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +21,2 @@
-<keb>数箇国</keb>
+<keb>数ケ国</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2024-07-22 06:47:48  GM <...address hidden...>
  Refs:
数カ国	37,242
数ヶ国	13,504
数ヵ国	3,181  - added
数か国	3,097
数ケ国	519
数箇国	153
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>数ヵ国</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2087270 Active (id: 2307169)
ヶ国語か国語カ国語ヵ国語 [sK] ケ国語 [sK] 箇国語 [sK]
かこくご
1. [ctr]
▶ counter for languages



History:
4. A 2024-07-24 00:23:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>カ国語</keb>
+<keb>か国語</keb>
@@ -11 +11 @@
-<keb>か国語</keb>
+<keb>カ国語</keb>
3. A* 2024-07-22 07:21:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ヶ国語	192710	38.0%
カ国語	128910	25.4%
か国語	157396	31.0%
ヵ国語	23295	4.6%
ケ国語	4381	0.9%
箇国語	232	0.0%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2018-04-04 16:17:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ヶ国語	192710
カ国語	128910
か国語	157396
ヵ国語	 23295
ケ国語	  4381
箇国語	   232
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ヶ国語</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11 @@
-<keb>ヶ国語</keb>
+<keb>か国語</keb>
@@ -11 +14 @@
-<keb>か国語</keb>
+<keb>ヵ国語</keb>
1. A 2006-07-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2404820 Active (id: 2307337)
ガソリン代
ガソリンだい
1. [n]
▶ gasoline bill
▶ cost of gasoline
Cross references:
  ⇐ see: 2828540 ガス代【ガスだい】 2. gasoline bill; petrol bill



History:
3. A 2024-07-27 03:53:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
2. A* 2024-07-22 22:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
The "(money)" looked odd.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>gasoline (money)</gloss>
-<gloss>petrol (cost)</gloss>
+<gloss>gasoline bill</gloss>
+<gloss>cost of gasoline</gloss>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2532750 Active (id: 2307074)
長半径
ちょうはんけい
1. [n] {geometry}
▶ semi-major axis
Cross references:
  ⇔ see: 1479690 半長径 1. semi-major axis



History:
3. A 2024-07-22 11:08:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Semi-major_and_semi-minor_axes
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<field>&math;</field>
-<gloss>semimajor axis</gloss>
+<xref type="see" seq="1479690">半長径</xref>
+<field>&geom;</field>
+<gloss>semi-major axis</gloss>
2. A* 2024-07-22 06:35:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&math;</field>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2828540 Active (id: 2307123)
ガス代
ガスだい
1. [n]
▶ gas bill
2. [n] [col]
▶ gasoline bill
▶ petrol bill
Cross references:
  ⇒ see: 2404820 ガソリン代 1. gasoline bill; cost of gasoline



History:
4. A 2024-07-22 22:44:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-07-22 15:43:12 
  Comments:
eg.
https://ameblo.jp/bmx525type3/entry-12814790564.html
https://ameblo.jp/kishiri-thor/entry-12813419634.html
https://www.8190.jp/bikelifelab/column/2018/180604_01/
  Diff:
@@ -12,0 +13,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2404820">ガソリン代</xref>
+<misc>&col;</misc>
+<gloss>gasoline bill</gloss>
+<gloss>petrol bill</gloss>
2. A 2016-02-18 06:58:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2016-02-17 16:29:09  daniele r
  Refs:
alc, weblio

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829190 Active (id: 2307077)

コーポラティブコーポラティヴ [sk]
1. [n]
▶ cooperative
▶ partnership



History:
4. A 2024-07-22 11:24:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
コーポラティブな	138
  Comments:
Not 形動 in daijr.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
3. A 2024-07-19 05:24:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ コーポラティブ │ 12,708 │ 98.8% │
│ コーポラティヴ │    157 │  1.2% │ - sk
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2016-04-26 00:34:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-04-24 23:13:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, N-grams: 12k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2835278 Active (id: 2307126)
色気づく色気付く
いろけづく
1. [v5k,vi]
▶ to become sexually aware
▶ to awaken to sex
▶ to start having interest in the opposite sex
Cross references:
  ⇒ see: 2262620 付く【づく】 1. to become (a state, condition, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2024-07-22 22:50:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Maybe a later sense.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<gloss>to start having interest in the opposite sex</gloss>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>to start having interest in the opposite sex</gloss>
4. A* 2024-07-22 17:44:33  Noa
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>to start having interest in the opposite sex</gloss>
3. A 2020-05-15 00:40:07  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
色気づく	2109
色気付く	261
daijs
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>色気付く</keb>
2. A 2018-04-17 01:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -13 +13,3 @@
-<gloss>become sexually aware</gloss>
+<xref type="see" seq="2262620">付く・づく</xref>
+<gloss>to become sexually aware</gloss>
+<gloss>to awaken to sex</gloss>
1. A* 2018-04-07 19:08:26  Nikolai Vavilov <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉, gg

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2856007 Active (id: 2307083)
人を食う
ひとをくう
1. [exp,v5u] [id]
《usu. as 人を食った》
▶ to be insolent
▶ to be arrogant
▶ to be impudent
▶ to be rude

Conjugations


History:
4. A 2024-07-22 11:53:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could have a 人を食った entry, I guess.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>usu. as 人を食った(ような)</s_inf>
+<s_inf>usu. as 人を食った</s_inf>
3. A* 2024-07-22 06:12:03  GM <...address hidden...>
  Refs:
実用日本語表現辞典:
もっぱら「人を食った」「人を食ったような」の言い回しで用いられ、...
  Comments:
人を食っ    17,397		
人を食った   14,435		
人を食う    8,207		
人を食ったよう 6,944
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<s_inf>usu. as 人を食った(ような)</s_inf>
2. A 2022-08-17 04:51:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2022-08-16 22:18:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj, prog, gg5 examples

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861613 Active (id: 2307171)
綿婚式
わたこんしき
1. [n]
▶ cotton wedding (anniversary)
▶ second wedding anniversary



History:
6. A 2024-07-24 01:05:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>2nd wedding anniversary</gloss>
+<gloss>second wedding anniversary</gloss>
5. A* 2024-07-22 23:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
4. A 2024-07-22 23:52:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Seems the 2nd is both 綿婚式 and 藁婚式.
I'll lock this in, then reopen for a bit. I think we've probably done the main ones of these now.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>2nd wedding anniversary</gloss>
3. A* 2024-06-27 07:15:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2024-06-27 07:15:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That seems reasonable. I'll approve this and reopen to keep it visible.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861951 Active (id: 2307076)

ニッコマにっこま [sk]
1. [n] [abbr]
▶ Nihon University, Toyo University, Komazawa University and Senshu University (group of similarly ranked private universities in Tokyo)
Cross references:
  ⇒ see: 2854240 日東駒専 1. Nihon University, Toyo University, Komazawa University and Senshu University (group of similarly ranked private universities in Tokyo)



History:
3. A 2024-07-22 11:23:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2024-07-20 00:22:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/日東駒専
ニッコマ	2393
にっこま	202
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>にっこま</reb>
1. A* 2024-07-19 15:19:18 
  Refs:
https://tsushin.manabitimes.jp/376/
「ニッコマ」と略されることが多いです。

https://www.nohvas-juku.com/sp/school/utsunomiya/1074.php
略称で「ニッコマ」という時もあります。

https://www.news-postseven.com/archives/20200215_1542324.html?DETAIL
ニッコマ(※準難関私立大学とされた日本大学、東洋大学、駒沢大学、専修大学を示す日東駒専のさらに略した呼び方)

https://w.atwiki.jp/aniwotawiki/pages/45831.html
別称としてニッコマもある。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861955 Active (id: 2307041)
芋の子を洗うよう
いものこをあらうよう
1. [exp,adj-na] [id]
▶ with people jostling against one another
▶ teeming
▶ heaving
▶ jam-packed
Cross references:
  ⇒ see: 2102140 芋を洗うよう 1. with people jostling against one another; teeming; heaving; jam-packed
  ⇐ see: 2647460 芋の子【いものこ】 2. (pool, etc.) being jam-packed with people



History:
2. A 2024-07-22 00:00:08  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-07-20 03:18:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2647460.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861962 Active (id: 2307496)
婚式
こんしき
1. [suf]
▶ wedding (anniversary)
Cross references:
  ⇒ see: 1242930 金婚式 1. golden wedding (anniversary); 50th wedding anniversary



History:
6. A 2024-07-30 22:48:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Anyway, good that it is an entry now.
5. A* 2024-07-26 00:47:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
は婚式	20
の婚式	45
で婚式	21
  Comments:
Unidic has 婚式 tagged as a noun, and MeCab/Unidic parse passages containing X婚式 as X+婚式. I see a sentence in the Reverso collection "このような婚式はありません、どうして私にあなたに嫁ぐようにする?" It seems like it is getting some free-standing nounish use.
4. A* 2024-07-25 00:34:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a noun.
I think this can be simplified. Looks like all the compounds are wedding anniversaries. 結婚式 is 結婚 + 式, not 婚 + 婚式.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
+<pos>&suf;</pos>
@@ -13,3 +13 @@
-<xref type="see" seq="1243520">銀婚式</xref>
-<s_inf>esp. as 金婚式, 銀婚式, etc.</s_inf>
-<gloss>wedding (ceremony, anniversary)</gloss>
+<gloss>wedding (anniversary)</gloss>
3. A 2024-07-23 23:29:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure we need both the note and xrefs.
2. A* 2024-07-22 12:57:27  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
Good entry to have. Despite unidic, all web hits I see are in compounds.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1242930">金婚式</xref>
+<xref type="see" seq="1243520">銀婚式</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861963 Active (id: 2307061)
試験用
しけんよう
1. [adj-no]
▶ test
▶ used for testing



History:
2. A 2024-07-22 07:09:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
試験用	63296	  
試験用の	18975	  
試験用に	7857	  
試験用紙	3759	  
試験用の問題	1883
  Comments:
I think it's just one sense.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>test</gloss>
@@ -13,4 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&pref;</pos>
-<gloss>test (e.g. "text equipment")</gloss>
1. A* 2024-07-22 04:38:06  Hendrik
  Comments:
試験用 is an expression used in many contexts (dozens of yet unpromoted examples are waiting in the database), but it is not yet in the main database. As a consequence we see Text Glossing do the following...
- Entered expression: 試験用見本。
- Provided explanation;
    試験用手すき紙装置 【しけんようてすきしそうち】 handsheet machine for pulp test; PP [Partial Match!]
    見本 【みほん】 (n,adj-no) (1) sample; specimen; pattern; (n,adj-no) (2) model; example; (P); ED; Name(s): 【けんもと】 (s) Kenmoto 【みもと】 (s) Mimoto SrcHNA

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861964 Deleted (id: 2307079)
試験用手すき紙装置
しけんようてすきしそうち
1. [n]
▶ handsheet machine for pulp test



History:
3. D 2024-07-22 11:42:26  Syed Raza <...address hidden...>
2. D* 2024-07-22 07:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've added and proposed entries for 試験用 and 手すき紙 which should handle this compound.
1. A* 2024-07-22 04:38:27  Hendrik
  Comments:
I would recommend changing the trigger for this entry, so that it is only offered up if at least the first seven characters match.
Reference: my recent entry for 試験用

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861965 Deleted (id: 2307086)
試験用見本
しけんようみほん
1. [n]
▶ trial sample
▶ test sample



History:
2. D 2024-07-22 11:58:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
試験用見本	103
試験用	63317
見本	1294560
  Comments:
A + B and not common.
1. A* 2024-07-22 04:39:19  Hendrik

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861966 Deleted (id: 2307084)
試験用物体
しけんようぶったい
1. [n]
▶ test object



History:
2. D 2024-07-22 11:56:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
試験用物体	0
試験用	63317
物体	1222528
  Comments:
A+B and uncommon.
1. A* 2024-07-22 04:47:14  Hendrik
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/試験用物体

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861967 Deleted (id: 2307085)
試験用装置
しけんようそうち
1. [n]
▶ test equipment



History:
2. D 2024-07-22 11:57:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
試験用装置	904
試験用	63317
装置	11456515
  Comments:
A + B and not common.
1. A* 2024-07-22 04:52:06  Hendrik
  Refs:
https://sankei-engineering.com/productservice/device

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861968 Active (id: 2307064)
数ヶ国語数カ国語数か国語数ヵ国語 [sK] 数ケ国語 [sK] 数箇国語 [sK]
すうかこくご
1. [n]
▶ various languages
▶ several languages



History:
2. A 2024-07-22 07:24:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've hidden them too.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +23 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2024-07-22 06:52:30  GM <...address hidden...>
  Refs:
数ヶ国語	5,542
数カ国語	3,639
数か国語	680
数ヵ国語	388
数ケ国語	121
数箇国語	0

saw it as 数か国語をこなす
  Comments:
left 数箇国語 visible because it's visible in the 数ヶ国 and ヶ国語 entries

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861969 Active (id: 2307078)
手すき紙手漉き紙
てすきし
1. [n]
▶ hand-made paper



History:
2. A 2024-07-22 11:39:38  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs
1. A* 2024-07-22 07:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
手すき紙	8758	57.2%
手漉き紙	6558	42.8%
Pulp and paper glossary.
  Comments:
Might be useful.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861970 Active (id: 2307081)

ブラバ
1. [n,vs,vi] [abbr] {Internet}
▶ going back to the previous page (in a web browser)
Cross references:
  ⇒ see: 2834175 ブラウザバック 1. going back to the previous page (in a web browser)

Conjugations


History:
2. A 2024-07-22 11:45:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-07-22 09:28:22 
  Refs:
https://www.paradisearmy.com/doujin/pasok_browser_back.htm
略して 「ブラバ」 と呼ぶ場合もあります。

https://www.tsuyoshikashiwazaki.jp/dictionary/browser-back/
親しみを込めて「ブラバ」と略されることもあります。

https://note.com/takaossu/n/nae5708a3d66b
これは「ブラウザバック」の略で、

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12106415022
「ブラウザバック」のことですね。

https://daisenran.wiki.fc2.com/wiki/用語集
ブラウザバック。一つ前の画面に戻ること

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861971 Deleted (id: 2307091)
視線を交わす
しせんをかわす
1. [exp]
▶ exchange glances (with)
▶ trade a look



History:
2. D 2024-07-22 14:50:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
視線: one's line of sight; one's gaze; one's eyes (looking); glance; gaze; look
交わす: to exchange (messages, greetings, arguments, etc.)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────╮
│ 視線を交わす │ 2,324 │
│ 視線を交わし │ 3,934 │
╰─ーーーーーー─┴───────╯
  Comments:
We don't make dictionary entries for these sorts of collocations.
1. A* 2024-07-22 14:30:58 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861972 Active (id: 2307166)

ホラーハウスホラー・ハウス
1. [n] Source lang: eng(wasei) "horror house"
▶ haunted house (attraction)
Cross references:
  ⇒ see: 1001680 お化け屋敷 2. haunted house (attraction); haunted attraction



History:
6. A 2024-07-23 23:37:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>haunted house</gloss>
+<gloss>haunted house (attraction)</gloss>
5. A 2024-07-22 21:10:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see">お化け屋敷・2</xref>
+<xref type="see" seq="1001680">お化け屋敷・2</xref>
4. A* 2024-07-22 20:18:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<xref type="see" seq="1001680">お化け屋敷</xref>
-<xref type="see" seq="1001680">お化け屋敷・1</xref>
+<xref type="see">お化け屋敷・2</xref>
3. A 2024-07-22 15:52:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Presumably wasei.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<lsource ls_wasei="y">horror house</lsource>
2. A 2024-07-22 15:48:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────╮
│ ホラーハウス │   8,499 │
│ お化け屋敷  │ 185,882 │
╰─ーーーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ホラー・ハウス</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1001680">お化け屋敷</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861973 Active (id: 2307122)
集スト
しゅうスト
1. [n] [abbr]
▶ gang stalker
▶ mass stalker
Cross references:
  ⇒ see: 2830218 集団ストーカー 1. gang stalker; mass stalker



History:
2. A 2024-07-22 21:16:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-07-22 15:34:28 
  Refs:
https://hksssyk.web.fc2.com/gang_stalking.html#styn
集団ストーカーの主な略称は集ストで

https://ameblo.jp/micamari/entry-12595256649.html
「集スト」・・・集団ストーカーの略。

https://note.com/hospitality2200/n/n8b9d36615621
集団ストーカー(集スト)

https://jaunecreate.hatenablog.com/entry/2017/12/21/154955
集団ストーカー(集スト)

https://loki620.livedoor.blog/archives/20929533.html
集スト/集団ストーカーの略。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861974 Active (id: 2307125)
ホテル代
ホテルだい
1. [n]
▶ hotel bill
▶ cost of a hotel



History:
3. A 2024-07-22 22:47:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-07-22 15:56:25 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>cost of a hotel</gloss>
1. A* 2024-07-22 15:45:02 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=ホテル代

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861975 Active (id: 2307121)
和彫り
わぼり
1. [n]
▶ wabori
▶ traditional Japanese tattooing



History:
2. A 2024-07-22 21:15:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-07-22 20:16:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
和彫り	11674
wiki 入れ墨 article: その図案は日本の伝統的な題材を描いたいわゆる「和彫り」が主流である。
mentioned in the enwiki article too: "Wabori (和彫り): A catch-all term for traditional Japanese tattooing practices"

Lots of results in English.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861976 Active (id: 2307120)
肌見せ
はだみせ
1. [n]
▶ showing off skin



History:
2. A 2024-07-22 21:14:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
肌見せ	34133
1. A* 2024-07-22 20:24:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
daijr has an adj-no example. could be translated as "revealing"

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861977 Active (id: 2307115)

ヘナタトゥーヘナ・タトゥー
1. [n]
▶ henna tattoo



History:
2. A 2024-07-22 21:10:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-07-22 20:26:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ヘナタトゥー	5333	100.0% daijr
ヘンナタトトゥー	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5066599 Active (id: 2307045)

ビッチ
1. [surname]
▶ Bitsch
2. [person]
▶ Bitsch, Marcel (1921.12.29-2011.9.21; French composer)



History:
2. A 2024-07-22 04:02:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-07-22 03:19:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Marcel_Bitsch
>> Marcel Bitsch (December 29, 1921, Paris – September 21, 2011, Toulouse) was a French composer, teacher and analyst.

gg5 追加語彙
>> ビッチ Bitsch, Marcel (1921– ; フランスの作曲家).
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Bitsch, Marcel (1921.12.29-2011.9.21; French composer)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746929 Active (id: 2307068)

カクヨム [spec1]
1. [product]
▶ Kakuyomu (online self-publishing service provided by Kadokawa)



History:
3. A 2024-07-22 08:02:38  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs+: https://kotobank.jp/word/カクヨム-1743629
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2024-07-21 21:59:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.m.wikipedia.org/wiki/カクヨム
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>Kakuyomu (an online self publishing service provided by Kadokawa)</gloss>
+<gloss>Kakuyomu (online self-publishing service provided by Kadokawa)</gloss>
1. A* 2024-07-21 17:00:05  Hendrik
  Refs:
https://kakuyomu.jp/
https://selftaughtjapanese.com/2017/03/03/japanese-site-review-カクヨム-kakuyomu-a-great-place-for-free-novels-and-short-stories/
  Comments:
On the page at
https://yomou.syosetu.com/search.php?word=カクヨム+桜+男女+シリアス¬word=&genre=&type=&mintime=&maxtime=&minlen=&maxlen=&min_globalpoint=&max_globalpoint=&minlastup=&maxlastup=&minfirstup=&maxfirstup=&order=new
I found the sentence "カクヨムにも掲載しております。", which made me look for カクヨム in JEDIC...

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml