JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ arc |
|||||
2. |
[n]
▶ (electric) arc
|
4. | A 2024-07-02 00:26:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-07-01 23:05:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -10 +10,6 @@ -<gloss>arc (esp. electrical)</gloss> +<gloss>arc</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2861834">電弧</xref> +<gloss>(electric) arc</gloss> |
|
2. | A 2019-09-12 11:34:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-09-12 03:42:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, 中辞典 |
|
Comments: | I can find no evidence for the "arch-" sense. It doesn't seem to be used for the mathematical sense of "arc". |
|
Diff: | @@ -10,5 +10 @@ -<gloss>arc</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>arch-</gloss> +<gloss>arc (esp. electrical)</gloss> |
1. |
[n]
▶ go-between ▶ intermediary ▶ mediator |
2. | A 2024-07-02 21:15:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-07-02 18:54:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<gloss>go-between</gloss> +<gloss>intermediary</gloss> |
1. |
[n]
▶ frame |
2. | A 2024-07-02 00:26:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-07-01 17:14:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>flame (abusive or threatening message)</gloss> -</sense> |
1. |
[n]
Source lang:
eng "mini compo(nent)"
▶ mini component stereo system ▶ mini hi-fi system ▶ shelf stereo |
4. | A 2024-07-02 12:16:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-07-02 10:14:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s https://en.wikipedia.org/wiki/Home_audio#Mini_component_systems https://www.richersounds.com/hi-fi/hi-fi-separates/mini-hi-fi.html |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<misc>&abbr;</misc> +<lsource xml:lang="eng">mini compo(nent)</lsource> @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>mini hi-fi system</gloss> +<gloss>shelf stereo</gloss> |
|
2. | A 2024-06-30 05:20:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-30 05:00:17 John Knox <...address hidden...> | |
Comments: | This is to clarify the English gloss. "Mini component" is generally followed by "stereo" and/or "system". I've added both here to be comprehensive. The meaning is unclear without them. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>mini component</gloss> +<gloss>mini component stereo system</gloss> |
1. |
[v1,vt]
▶ to talk (someone) down ▶ to argue down ▶ to silence ▶ to put (someone) in their place ▶ to corner in an argument ▶ to get the better of |
7. | A 2024-07-02 12:14:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-07-02 11:14:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,6 @@ -<gloss>to talk down</gloss> -<gloss>to corner someone in an argument</gloss> +<gloss>to talk (someone) down</gloss> +<gloss>to argue down</gloss> +<gloss>to silence</gloss> +<gloss>to put (someone) in their place</gloss> +<gloss>to corner in an argument</gloss> +<gloss>to get the better of</gloss> |
|
5. | A 2024-06-30 03:23:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ やり込める │ 17,467 │ 64.7% │ │ 遣り込める │ 173 │ 0.6% │ - rK │ 遣込める │ 0 │ 0.0% │ │ やりこめる │ 9,346 │ 34.6% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2015-08-01 19:31:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-08-01 14:39:47 | |
Refs: | n-grams 遣り込める 8 やり込める 664 やりこめる 475 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>遣り込める</keb> +<keb>やり込める</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>やり込める</keb> +<keb>遣り込める</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ offensive strength ▶ offensive power ▶ striking power |
2. | A 2024-07-02 00:30:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-07-01 14:37:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>offensive ability</gloss> +<gloss>offensive strength</gloss> +<gloss>offensive power</gloss> +<gloss>striking power</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ octopus pot |
|
2. |
[n]
[uk]
▶ foxhole (in a battlefield) |
|
3. |
[n]
[uk]
▶ bubble ▶ echo chamber |
9. | A 2024-07-03 14:56:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Hiding タコツボ. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
8. | A* 2024-07-02 21:41:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 蛸壷 1310 2.0% タコ壺 3166 4.9% タコ壷 2141 3.3% 蛸壺 20776 32.2% たこつぼ 24260 37.6% タコつぼ 1663 2.6% タコツボ 11152 17.3% |
|
Comments: | Suggested simplification and reordering. The JEs just have たこつぼ. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>蛸壷</keb> +<keb>蛸壺</keb> @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14 +15,2 @@ -<keb>蛸壺</keb> +<keb>蛸壷</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,7 +19,0 @@ -<re_restr>蛸壷</re_restr> -<re_restr>蛸壺</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>タコつぼ</reb> -<re_restr>タコ壺</re_restr> -<re_restr>タコ壷</re_restr> @@ -31,0 +27 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -35,0 +32 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -39,0 +37 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
7. | A 2020-09-23 08:07:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-09-23 06:29:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 蛸壺 20776 タコツボ 11152 タコ壺 3166 タコ壷 2141 蛸壷 1310 たこ壺 1066 たこ壷 982 daijs |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,6 @@ +<keb>タコ壺</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>タコ壷</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +18,11 @@ +<re_restr>蛸壷</re_restr> +<re_restr>蛸壺</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タコつぼ</reb> +<re_restr>タコ壺</re_restr> +<re_restr>タコ壷</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>タコツボ</reb> +<re_nokanji/> @@ -20,0 +38,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>bubble</gloss> +<gloss>echo chamber</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2019-09-02 11:47:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | (a) "English Wikipedia is not a great reference here. (b) I don't think we need to say what an octopus pot is. (c) Daijirin has a sense for a foxhole, i.e. a one-person trench or shelter in a battlefield. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>octopus pot (fishing trap)</gloss> +<gloss>octopus pot</gloss> @@ -19 +19 @@ -<gloss>spiderhole</gloss> +<gloss>foxhole (in a battlefield)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ having a crush on someone
|
3. | A 2024-07-02 02:05:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, best dropped. |
|
2. | A* 2024-07-01 08:35:14 GM | |
Refs: | 実用日本語表現辞典, デジタル大辞泉 お熱 147,017 御熱 138 |
|
Comments: | none of my dicts mention flushing maybe it was added because of のぼせる in お‐ねつ【▽御熱】 夢中になるさま。すっかりのぼせるさま。 but in this case they most likely mean the ③rd sense of のぼせる: のぼ・せる【逆=上せる】 ① 血が頭へのぼって、ぼうっとなる。上気する。「長湯で―・せる」「暑さで―・せる」 ② 興奮して理性を失う。血迷う。逆上する。「―・せて前後の見境がなくなる」 ③ すっかり夢中になる。熱中する。「アイドル歌手に―・せる」 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御熱</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1900610">熱を上げる・ねつをあげる</xref> @@ -13,4 +17,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>flushing</gloss> |
|
1. | A 2008-06-29 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{music}
Source lang:
lat
▶ opus
|
5. | A 2024-07-02 23:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-07-02 22:09:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source language. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<r_ele> -<reb>オーパス</reb> -</r_ele> @@ -11,0 +9 @@ +<field>&music;</field> @@ -13 +10,0 @@ -<lsource xml:lang="eng"/> |
|
3. | A 2010-08-16 23:40:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-16 19:07:28 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>opus (lat:, eng:)</gloss> +<lsource xml:lang="lat"/> +<lsource xml:lang="eng"/> +<gloss>opus</gloss> |
|
1. | A 2009-06-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ takotsubo cardiomyopathy
|
7. | A 2024-07-04 06:21:37 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: たこつぼ型心筋症 2,127 89.9% タコツボ型心筋症 213 9.0% 蛸壺型心筋症 25 1.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>タコツボ型心筋症</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蛸壺型心筋症</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2024-07-02 21:33:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&med;</field> |
|
5. | A 2010-09-06 10:20:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's がた on the LSD site. (I must get a more recent copy.)たこつぼ心筋症 is common too, |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>たこつぼけいしんきんしょう</reb> +<reb>たこつぼがたしんきんしょう</reb> @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2577970">たこつぼ心筋症</xref> |
|
4. | A* 2010-09-04 18:42:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | is there a reference for the reading? to me it seems like it would more naturally be pronounced たこつぼ~がた~ |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Takotsubo cardiomyopathy</gloss> +<gloss>takotsubo cardiomyopathy</gloss> |
|
3. | A* 2010-09-03 23:52:46 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Comments: | missing kanji to match the reading |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>たこつぼ型心筋</keb> +<keb>たこつぼ型心筋症</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ takotsubo cardiomyopathy
|
3. | A 2024-07-02 21:33:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2010-09-06 17:15:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-06 10:20:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding the shorter version. |
1. |
[exp]
▶ this one ▶ with this ▶ in this way
|
4. | A 2024-07-02 00:35:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-07-01 12:52:44 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://hinative.com/questions/17955931 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>with this</gloss> +<gloss>in this way</gloss> |
|
2. | A 2016-10-13 05:20:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2016-10-10 06:39:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 (これ entry) G n-grams: 2187265 |
|
Comments: | A case of なら taking the place of は. Common enough to record. |
1. |
[n]
{music}
▶ relative pitch
|
4. | A 2024-07-02 23:54:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "relative hearing" seems to be used a bit in AmE. I agree it's best dropped. |
|
3. | A* 2024-07-02 21:59:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I've never heard this referred to as "relative hearing". The only term I can find in English-language sources is "relative pitch". |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1721670">絶対音感・ぜったいおんかん</xref> +<xref type="see" seq="1721670">絶対音感</xref> @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>relative hearing</gloss> |
|
2. | A 2018-07-24 00:55:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 and 医学英和辞典 have "relative hearing". |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1721670">絶対音感・ぜったいおんかん</xref> +<field>&music;</field> @@ -12,0 +15 @@ +<gloss>relative hearing</gloss> |
|
1. | A* 2018-07-23 00:08:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
1. |
[n]
{Internet}
▶ flaming |
4. | A 2024-07-02 12:15:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. |
|
3. | A* 2024-07-02 11:03:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK to drop the explanation if it's tagged as [internet]? |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>flaming (posting angry or abusive messages to someone online)</gloss> +<field>&internet;</field> +<gloss>flaming</gloss> |
|
2. | A 2022-08-22 06:01:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-08-22 00:33:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2325330. |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ high fashion brand ▶ designer brand
|
2. | A 2024-07-02 00:33:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-07-01 10:02:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://verytsumaninaritai.com/column-of-hight-end-brand/ 「ハイブラが欲しい」は罪なのか? https://www.vivi.tv/post346707/ おしゃれプロの「プチプラ×ハイブラ」ファッションの作り方 https://safarilounge.jp/online/celeb/detail.php?id=6146 お洒落セレブが履く“ハイブラスニーカー”はどこの? https://supremes.jp/hi-brand/ ハイブラとは?それは海外ラグジュアリーブランドの事です。 |
1. |
[n]
{clothing}
▶ bootee ▶ bootie ▶ booty |
3. | A 2024-07-02 00:30:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Kids' knitted footwear. |
|
2. | A* 2024-07-01 13:32:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, sankoku https://en.wikipedia.org/wiki/Bootee Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────╮ │ ブーティ │ 13,888 │ │ ブーティー │ 7,660 │ - add (sankoku) ╰─ーーーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ブーティー</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<field>&cloth;</field> |
|
1. | A* 2024-07-01 12:27:40 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 https://ejje.weblio.jp/content/ブーティ |
|
Comments: | apperently 'booties' are a type of footwear, where I had something else completely in mind.. looking around you can apparently write it in three ways. |
1. |
[pn]
[net-sl]
▶ I ▶ me |
2. | A 2024-07-02 02:05:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-07-01 15:51:55 | |
Refs: | https://tap-biz.jp/lifestyle/word-meaning/1031944 「ワイ将」という言葉は、インターネット上で「私は」「自分は」という代わりに使われています。 https://word-dictionary.jp/posts/3608 「私は」「自分は」などの代わりに好んで用いられる、一人称代名詞。 https://meaning-book.com/blog/20181218151730.html ワイ将とは、自分の一人称に使います。つまり、「私」、「俺」などと同様です。 https://belcy.jp/40417 「ワイ将」は一人称なので基本的に自分を表す時に使います。 https://netyougo.com/nanj/9608.html 「ワイ将」とは自分のことを意味するスラングである。 |
1. |
[n]
▶ flame |
|
2. |
[n]
{Internet}
▶ flame |
2. | A 2024-07-02 00:29:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-07-01 17:17:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1112320. |
1. |
[n]
{medicine}
▶ myelodysplastic syndrome ▶ MDS |
2. | A 2024-07-02 00:31:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-07-01 22:22:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs, jawiki |
1. |
[n]
▶ Singlish ▶ Singaporean Colloquial English |
3. | A 2024-07-02 21:21:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-07-02 14:44:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin, gg5 追加語彙 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────╮ │ シングリッシュ │ 5,519 │ ╰─ーーーーーーー─┴───────╯ https://en.wikipedia.org/wiki/Singlish https://en.wikipedia.org/wiki/Singapore_English >> In Singapore, English is spoken in two main forms: Singaporean Standard English, which is indistinguishable grammatically from British English, and Singaporean Colloquial English, which is better known as Singlish. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>Singapore English</gloss> +<gloss>Singaporean Colloquial English</gloss> |
|
1. | A* 2024-07-02 13:23:48 |
1. |
[n]
▶ originator |
3. | A 2024-07-02 21:16:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-07-02 19:51:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin mentions オリジネイター (with イ instead of ー) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ オリジネーター │ 8,438 │ 63.7% │ │ オリジネイター │ 3,705 │ 28.0% │ - add │ オリジネータ │ 1,015 │ 7.7% │ │ オリジネイタ │ 85 │ 0.6% │ - add, sk ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>オリジネイター</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,4 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オリジネイタ</reb> |
|
1. | A* 2024-07-02 18:40:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s オリジネーター 8,438 オリジネータ 1,015 |
1. |
[n]
{music}
▶ opus
|
3. | A 2024-07-03 13:50:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | オーパス is surely derived from the English pronunciation. We usually split in cases like this. |
|
2. | A 2024-07-02 23:49:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think both オプス and オーパス are from the Latin term. The split really wasn't needed. Neither is used much in Japanese AFAICT. |
|
1. | A* 2024-07-02 22:09:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2458920. |