JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1013560 Active (id: 2303617)

アーティスト [gai1] アーチスト [gai1]
1. [n]
▶ artist
▶ musician
Cross references:
  ⇐ see: 2861551 アーティスツ 1. artists



History:
4. A 2024-06-08 00:32:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll split it off, but it could be [sk] here.
3. A* 2024-06-07 20:02:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
アーティスツ is "artists". Probably not used outside of names. I don't think it belongs here.
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>アーティスツ</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
2. A 2016-08-29 10:18:35  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2016-08-29 07:58:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
アーティスツ	4954
アーチスト	252879
アーティスト	18855726
  Comments:
Found in things like ソニー・ミュージックアーティスツ and ユナイテッド・アーティスツ. I'm calling it "ik".
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アーティスツ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1038500 Active (id: 2303548)

カラー [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ color
▶ colour
2. [n]
▶ color
▶ character
▶ characteristics
▶ atmosphere
3. [n,vs,vt]
▶ coloring (one's hair)
▶ dyeing

Conjugations


History:
8. A 2024-06-07 00:59:23  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-06-07 00:34:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Not just politics.
  Diff:
@@ -16,2 +16,4 @@
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>hair colouring (coloring)</gloss>
+<gloss>color</gloss>
+<gloss>character</gloss>
+<gloss>characteristics</gloss>
+<gloss>atmosphere</gloss>
@@ -21,2 +23,4 @@
-<gloss>political color</gloss>
-<gloss>political leaning</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>coloring (one's hair)</gloss>
+<gloss>dyeing</gloss>
6. A 2022-01-18 06:59:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-18 00:55:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.livedoor.com/lite/topics_detail/21264288/
岸田首相のリベラルカラー政策 事実上の「移民政策」で波紋

heard used with this meaning. somwthing like this どのチャンネルを見てるかって話だと思うよ。カラーがあるから
  Diff:
@@ -17,0 +18,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>political color</gloss>
+<gloss>political leaning</gloss>
4. A 2022-01-18 00:46:15  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1069640 Active (id: 2303626)

スタック
1. [n]
▶ stack
2. [n] {computing}
▶ stack (data structure)



History:
2. A 2024-06-08 00:38:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-07 21:02:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -14,7 +14 @@
-<gloss>pushdown list</gloss>
-<gloss>pushdown stack</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>stuck</gloss>
+<gloss>stack (data structure)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1069650 Deleted (id: 2303615)

スタックウェア
1. [n] {computing}
▶ stackware



History:
2. D 2024-06-08 00:29:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's had several meanings over the years.
1. D* 2024-06-07 21:06:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 35
  Comments:
Not sure what this refers to.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1069660 Deleted (id: 2303644)

スタックオブジェクトスタック・オブジェクト
1. [n] [rare] {computing}
▶ stack-object



History:
4. D 2024-06-08 02:09:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hardly a loss.
3. A* 2024-06-08 01:12:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It only gets a few hundred Google hits. It's A+B. I don't think it's a helpful entry.
2. A 2024-06-08 00:40:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Or [fated]. Anyway, enough real hits to be worth keeping.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スタック・オブジェクト</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,2 @@
+<field>&comp;</field>
+<misc>&rare;</misc>
1. D* 2024-06-07 21:05:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: 59

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1113490 Active (id: 2303611)

ブッシュ
1. [n]
▶ bush



History:
2. A 2024-06-08 00:25:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-07 23:29:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ブッシュ	        1,695,599		
ブッシュ大統領	377,649
  Comments:
I think it's mostly names that are contributing to the high n-gram count.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1113500 Active (id: 2303616)

ブッシュマン
1. [n]
▶ Bushman
▶ San (people)
Cross references:
  ⇔ see: 2215530 サン族 1. San (people)
  ⇐ see: 2855209 サン 1. San (people)



History:
2. A 2024-06-08 00:30:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>San</gloss>
+<gloss>San (people)</gloss>
1. A* 2024-06-07 22:15:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's necessarily colloquial.
  Diff:
@@ -10,2 +10,2 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>bushman</gloss>
+<gloss>Bushman</gloss>
+<gloss>San</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1115240 Active (id: 2303613)

プッシュ [gai1]
1. [n,vs,vt]
▶ push
2. [n,vs,vt]
▶ pushing (someone to do something)
▶ pressuring
3. [n,vs,vt] {computing}
▶ pushing (an update, content, etc.)
4. [n,vs,vt] {computing}
▶ push (stack operation)
Cross references:
  ⇔ see: 1125300 ポップ 4. pop (stack operation)

Conjugations


History:
3. A 2024-06-08 00:26:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-06-07 21:51:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Diff:
@@ -13,0 +14,22 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>pushing (someone to do something)</gloss>
+<gloss>pressuring</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>pushing (an update, content, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1125300">ポップ・4</xref>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>push (stack operation)</gloss>
+</sense>
1. A 2022-07-09 08:34:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1125300 Active (id: 2303622)

ポップ [gai1]
1. [adj-na,n]
▶ pop
▶ popular
▶ fashionable
2. [adj-na]
▶ pop-art-style
3. [n,adj-na]
▶ pop (music)
4. [n,vs,vt] {computing}
▶ pop (stack operation)
Cross references:
  ⇔ see: 1115240 プッシュ 4. push (stack operation)

Conjugations


History:
3. A 2024-06-08 00:35:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<xref type="see" seq="1115240">プッシュ・4</xref>
2. A 2024-06-07 21:34:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-07 21:24:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo, koj
  Comments:
Expanding.
The "signage; display; billboard" sense was added in 2007 with the following comment: "Used frequently in arcade game manuals.  Konami is the one I am currently working on, but I have seen it in others."
I can't find any support for this. I'm not even sure what it's referring to. In the absence of solid references, I think it should be dropped.
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -12,0 +12,2 @@
+<gloss>popular</gloss>
+<gloss>fashionable</gloss>
@@ -15,0 +17,8 @@
+<gloss>pop-art-style</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>pop (music)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -18,3 +27,3 @@
-<gloss>signage</gloss>
-<gloss>display</gloss>
-<gloss>billboard (as used to decorate arcade games)</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>pop (stack operation)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1154790 Active (id: 2303733)
案の定 [ichi1,news2,nf26] 案の条 [sK] 案の上 [sK]
あんのじょう [ichi1,news2,nf26]
1. [adv]
《usu. in ref. to an undesirable outcome》
▶ as expected
▶ just as one thought
▶ as feared
▶ sure enough
Cross references:
  ⇐ see: 2844797 定【じょう】 1. certainty; reality; actuality



History:
8. A 2024-06-08 23:24:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, that's better.
7. A* 2024-06-08 19:56:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku: 多く好ましくない結果に使うという意見があるが、江戸時代から現代まで、結果のよしあしに関係なく使う。
  Comments:
I might be splitting hairs, but I think "undesirable" is a little clearer than "negative" (since a "negative result" can sometimes be desirable)
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<s_inf>usu. in ref. to a negative outcome</s_inf>
+<s_inf>usu. in ref. to an undesirable outcome</s_inf>
6. A* 2024-06-08 17:35:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom, meikyo
  Comments:
The kokugos have this as an adverb. Dropping exp.
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
@@ -26,0 +26,2 @@
+<s_inf>usu. in ref. to a negative outcome</s_inf>
+<gloss>as expected</gloss>
@@ -28 +29 @@
-<gloss>as usual</gloss>
+<gloss>as feared</gloss>
5. A 2024-06-07 05:23:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈案/あん/アン〉〈の/ノ〉〈定/条/上/じょう/ジョウ/ジョー〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 案の定    │ 1,305,813 │ 98.5% │
│ 案の上    │    11,454 │  0.9% │ - [iK] to [sK]
│ 案の条    │     1,261 │  0.1% │ - [iK] to [sK]
│ あんの上   │       822 │  0.1% │
│ 案のじょう  │       723 │  0.1% │
│ 案のジョー  │        87 │  0.0% │
│ アンの上   │        64 │  0.0% │
│ あんの定   │        48 │  0.0% │
│ あんのじょう │     5,533 │  0.4% │
│ アンノジョー │       187 │  0.0% │
│ アンノジョウ │        79 │  0.0% │
│ アンのジョー │        29 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +16 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2013-02-05 03:40:43  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1192790 Active (id: 2303880)
暇なとき暇な時
ひまなとき
1. [exp,n]
▶ free time
▶ spare time
▶ idle moment



History:
5. A 2024-06-10 03:54:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-06-08 18:41:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>leisure time</gloss>
+<gloss>free time</gloss>
+<gloss>spare time</gloss>
3. A 2024-06-07 08:24:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
暇な時	416225	8.2%
暇なとき	4658629	91.5%
ひまなとき	16172	0.3%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>暇な時</keb>
+<keb>暇なとき</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>暇なとき</keb>
+<keb>暇な時</keb>
2. A 2015-10-28 22:11:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Surely a noun? Plenty of ~は/が counts.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -15,0 +17 @@
+<gloss>idle moment</gloss>
1. A* 2015-10-28 19:03:10  luce
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>暇なとき</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +14 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1253780 Active (id: 2303623)
[ichi1,news2,nf43] 透き
すき [ichi1,news2,nf43]
1. [n]
▶ gap
▶ opening
▶ room
▶ space
2. [n]
▶ break
▶ interval
▶ spare moment
▶ spare time
3. [n]
▶ unguarded moment
▶ carelessness
▶ weak spot
▶ chink in one's armor
▶ flaw
▶ fault
4. [n]
▶ chance
▶ opportunity



History:
5. A 2024-06-08 00:37:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-06-08 00:11:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous, wisdom
  Comments:
Yes, it's a bit of a mess.
I'll set up the split.
  Diff:
@@ -19,12 +18,0 @@
-<r_ele>
-<reb>げき</reb>
-<re_restr>隙</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ひま</reb>
-<re_restr>隙</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>すきけ</reb>
-<re_restr>隙</re_restr>
-</r_ele>
@@ -33,0 +22,2 @@
+<gloss>opening</gloss>
+<gloss>room</gloss>
@@ -37 +26,0 @@
-<stagr>すき</stagr>
@@ -40 +28,0 @@
-<gloss>interlude</gloss>
@@ -41,0 +30,2 @@
+<gloss>spare moment</gloss>
+<gloss>spare time</gloss>
@@ -44,3 +33,0 @@
-<stagr>すき</stagr>
-<stagr>げき</stagr>
-<stagr>ひま</stagr>
@@ -48 +35,9 @@
-<gloss>chink (in one's armor, armour)</gloss>
+<gloss>unguarded moment</gloss>
+<gloss>carelessness</gloss>
+<gloss>weak spot</gloss>
+<gloss>chink in one's armor</gloss>
+<gloss>flaw</gloss>
+<gloss>fault</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -51,7 +45,0 @@
-<gloss>weak spot</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<stagr>げき</stagr>
-<stagr>ひま</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>breach (of a relationship between people)</gloss>
3. A* 2024-06-07 17:56:18 
  Refs:
daijisen
  Comments:
shouldn't this be split? I can't really make heads or tails but
* げき is obsolete for sense 4
* ひま is probably archaic or obsolete altogether
* すきけ I can't find anywhere
2. A 2017-03-27 11:02:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-03-11 08:33:24 
  Diff:
@@ -50,0 +51 @@
+<gloss>weak spot</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1269480 Active (id: 2303631)
後押し [news1,nf20] あと押し [sK]
あとおし [news1,nf20]
1. [n,vs,vt]
▶ pushing
▶ support
▶ backing
▶ supporter
▶ backer
2. [n,vs,vt]
▶ pushing from behind (a cart, etc.)
▶ pusher

Conjugations


History:
5. A 2024-06-08 00:41:52  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-06-07 21:54:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
後押し	568,291		
あと押し	3,641
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>あと押し</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +23 @@
+<gloss>support</gloss>
@@ -20,2 +25,2 @@
-<gloss>boosting</gloss>
-<gloss>supporting</gloss>
+<gloss>supporter</gloss>
+<gloss>backer</gloss>
3. A 2021-11-17 02:03:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -24,0 +26 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2015-01-13 08:17:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -26 +26 @@
-<gloss>the person who does such a thing</gloss>
+<gloss>pusher</gloss>
1. A* 2015-01-10 05:39:43  Not Meiryo-Name <...address hidden...>
  Refs:
djr; djs; prog3e; kenkyuchuu
  Diff:
@@ -21,0 +22,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>pushing from behind (a cart, etc.)</gloss>
+<gloss>the person who does such a thing</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1295910 Active (id: 2303583)

さい
1. [n-suf] [abbr]
▶ court
Cross references:
  ⇒ see: 1296160 裁判所 1. court; courthouse



History:
2. A 2024-06-07 12:27:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-07 10:42:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: 裁判所の略。「最高―」
  Comments:
Only koj has a noun entry for this and it's "court", not "judge".
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>judge</gloss>
+<xref type="see" seq="1296160">裁判所</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>court</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1297140 Active (id: 2303579)
阪神大震災
はんしんだいしんさい
1. [n] [hist]
▶ Great Hanshin Earthquake (1995)
Cross references:
  ⇒ see: 2861539 阪神淡路大震災 1. Great Hanshin-Awaji earthquake (1995)



History:
5. A 2024-06-07 11:34:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
阪神大震災	374,440	
阪神・淡路大震災	195,356		
阪神淡路大震災	174,431
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2861539">阪神淡路大震災</xref>
@@ -13 +14 @@
-<gloss>Great Hanshin Earthquake (January 17, 1995)</gloss>
+<gloss>Great Hanshin Earthquake (1995)</gloss>
4. A 2021-10-15 05:00:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-15 03:50:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
or not?
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the Great Hanshin Earthquake (January 17, 1995)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Great Hanshin Earthquake (January 17, 1995)</gloss>
2. A 2019-03-26 22:28:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-03-25 10:28:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
the?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Great Hanshin Earthquake (Jan 1995)</gloss>
+<gloss>the Great Hanshin Earthquake (January 17, 1995)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1327720 Active (id: 2303541)
手紙 [ichi1,news1,nf03]
てがみ [ichi1,news1,nf03]
1. [n]
▶ letter
▶ note



History:
6. A 2024-06-07 00:16:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2024-06-07 00:04:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this is sufficient. Prog and luminous only have these glosses.
Oxford tags "missive" as "often humorous".
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>missive</gloss>
@@ -21 +19,0 @@
-<gloss>mail</gloss>
4. A 2020-12-25 20:04:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc
  Comments:
This is how the JEs do it.
  Diff:
@@ -18 +18,4 @@
-<gloss>letter (message)</gloss>
+<gloss>letter</gloss>
+<gloss>missive</gloss>
+<gloss>note</gloss>
+<gloss>mail</gloss>
3. A* 2020-12-25 15:42:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
like this?
(see Robin's comment below)
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>letter</gloss>
+<gloss>letter (message)</gloss>
2. A 2017-11-08 20:29:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1553510 Active (id: 2303591)
両脚規両脚器 [iK]
りょうきゃくき
1. [n] [rare]
▶ pair of compasses
▶ compass
Cross references:
  ⇒ see: 1053130 コンパス 1. compass (for drawing circles, etc.); pair of compasses



History:
6. A 2024-06-07 20:21:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
両脚規	0		
両脚器	122
  Comments:
Not at all common.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&rare;</misc>
@@ -18 +19 @@
-<gloss>compass (for drawing circles, etc.)</gloss>
+<gloss>compass</gloss>
5. A 2014-02-04 03:37:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>両脚器</keb>
+<keb>両脚規</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>両脚規</keb>
+<keb>両脚器</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
4. A* 2014-02-04 01:54:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopen.  see comment above regarding iK
3. A 2014-02-04 01:54:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
temp approve
2. A* 2014-02-04 01:03:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the kanji 規 specifically means 'compass', so i'm inclined to call 両脚器 [iK] and move it to the end.  they don't differ much in terms of actual google hits
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587670 Active (id: 2303575)
[rK] 愈々 [rK] 弥々 [rK] 愈愈 [sK] 弥弥 [sK]
いよいよ [ichi1]
1. [adv] [uk]
▶ more and more
▶ all the more
▶ increasingly
Cross references:
  ⇐ see: 2580180 弥【いや】 1. more and more; increasingly
  ⇐ see: 2842408 転【うたた】 1. more and more; increasingly; all the more
2. [adv] [uk]
▶ at last
▶ finally
▶ beyond doubt
3. [adv] [uk]
▶ (at the) last moment
▶ worst possible time



History:
4. A 2024-06-07 11:17:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
3. A 2024-06-07 08:41:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij
  Comments:
Hiding a couple.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23 +23 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2024-06-07 08:22:02 
  Refs:
愈	33214	0.3%
愈々	20417	0.2%
弥々	9809	0.1%
愈愈	1135	0.0%
弥弥	585	0.0%
いよいよ	10118277	99.3%
イヨイヨ	11148	0.1%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +19 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +23 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -23,4 +27,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>イヨイヨ</reb>
-<re_nokanji/>
1. A 2016-04-13 01:13:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (has both kanji), G n-grams:
愈々	20417
愈愈	1135
愈	33214
いよいよ	10118277
弥々	9809
弥弥	585
イヨイヨ	11148
  Comments:
Merging submission for  2829068 (弥々)
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>愈</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+<keb>弥々</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -12 +18 @@
-<keb>愈</keb>
+<keb>弥弥</keb>
@@ -16,0 +23,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>イヨイヨ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -26,0 +37 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -32,0 +44 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1914290 Active (id: 2304177)
いい男良い男 [sK] 好い男 [sK] よい男 [sK]
いいおとこよいおとこ [sk]
1. [n]
▶ handsome man
▶ looker
2. [n]
▶ good guy
▶ great guy
3. [n]
▶ influential person (esp. in the yakuza)
4. [n]
▶ sumo wrestler



History:
8. A 2024-06-12 07:19:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
7. A* 2024-06-07 06:51:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
いい男	1491685	96.2%
好い男	1361	0.1%
良い男	48646	3.1%
よい男	4409	0.3%
いいおとこ	4816	0.3%
よいおとこ	98	0.0%
  Comments:
Proposing a major simplification. Given the n-grams, those "esp." notes don't really work.
GG5 only has examples for いい男, and they are split between the first two senses; it doesn't have any for 良い男 or 好い男. There are 8 Tanaka sentences for いい男 and one for 良い男.
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>好い男</keb>
+<keb>良い男</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11 +12,2 @@
-<keb>良い男</keb>
+<keb>好い男</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,3 +24 @@
-<re_restr>好い男</re_restr>
-<re_restr>良い男</re_restr>
-<re_restr>よい男</re_restr>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -28 +27,0 @@
-<s_inf>esp. 好い男</s_inf>
@@ -34 +32,0 @@
-<s_inf>esp. 良い男</s_inf>
6. A* 2024-06-07 06:17:50 
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,3 +18,0 @@
-<re_restr>いい男</re_restr>
-<re_restr>好い男</re_restr>
-<re_restr>良い男</re_restr>
5. A 2020-07-12 04:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18,3 @@
+<re_restr>いい男</re_restr>
+<re_restr>好い男</re_restr>
+<re_restr>良い男</re_restr>
@@ -20,0 +24,3 @@
+<re_restr>好い男</re_restr>
+<re_restr>良い男</re_restr>
+<re_restr>よい男</re_restr>
4. A 2019-06-01 01:26:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2029050 Active (id: 2303645)

たら [spec1] ったら [spec1] だら [sk]
1. [prt,conj]
《also ~だら》
▶ if
▶ when
▶ after
2. [prt] [col]
《indicates light scorn, annoyance, surprise, etc. about a topic》
▶ when it comes to ...
▶ as for ...
▶ that ...
3. [prt] [col]
《at sentence end》
▶ why don't you ...
▶ why not ...
▶ how about ...
▶ what about ...
4. [prt] [col]
《at sentence end; adds emphasis; usu. ったら》
▶ I tell you!
▶ I said ...
▶ I really mean ...
5. [prt] [col]
《indicates frustration, impatience, etc.; usu. ったら》
▶ vocative particle



History:
15. A 2024-06-08 02:21:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's better just to make it searchable. Th comment can be reduced.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<reb>だら</reb>
+<reb>ったら</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,2 +13,2 @@
-<reb>ったら</reb>
-<re_pri>spec1</re_pri>
+<reb>だら</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -18 +19 @@
-<s_inf>becomes ~だら when attached to 五段 ending in ぐ, む, ぶ or ぬ</s_inf>
+<s_inf>also ~だら</s_inf>
14. A* 2024-06-07 02:09:11  Non
  Comments:
...Which is not true because it also applies to sense [3].
My mistake, again. Sorry.
13. A* 2024-06-07 02:01:01  Non
  Comments:
I searched some more and it seems that while most kokugos do not recognise this as its own word and just as the inflection of た, I could find two that have it listed as a conjunctive particle (接助) born from the former.
My mistake, I should have looked at more references.

Unrelated to the above, might we add だら to readings? I have added the note to clarify that だら only applies to sense 1.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>だら</reb>
@@ -14,0 +18 @@
+<s_inf>becomes ~だら when attached to 五段 ending in ぐ, む, ぶ or ぬ</s_inf>
12. A* 2024-06-06 23:56:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Naoko Chino: "All About Particles" has our sense 1 covered as a particle.
  Comments:
I'm comfortable with leaving it as it was.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&prt;</pos>
11. A* 2024-06-06 20:52:41  Non
  Comments:
[1] Is not a particle, it is the 未然形 of た and [2]-[5] are held to be from と言ったら; I have removed the particle tag on 1. 
Given that [2]-[5] are technically a separate word, perhaps they should be split for consistency, but it probably causes no harm to leave it like this.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&prt;</pos>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2029060 Active (id: 2303648)

たり [spec1] だり
1. [prt]
《as …たり…たり, after the 連用形 form of verbs》
▶ -ing and -ing (e.g. "coming and going")
2. [prt]
《used adverbially》
▶ doing such things as...
3. [prt]
《as …たり…たり at sentence-end, after the 連用形 forms of a repeated verb》
▶ expresses a command
4. (たり only) [cop,aux-v,vr] [arch]
《from とあり, after a noun》
▶ to be
Cross references:
  ⇔ see: 2092660 たる 1. (those) who are; (that) which is; in the capacity of
5. (たり only) [aux-v,vr] [arch]
《from 〜てあり, after the 連用形 form of verbs》
▶ indicates completion or continuation of an action

Conjugations


History:
8. A 2024-06-08 06:45:56  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-06-07 01:56:16  Non
  Comments:
Eh, this will likely give someone without prior knowledge the impression that they are the same item. 
With たら and the derivations from といったら, that is not much of a problem since they are actually related and the meanings all branch off from the original conditional, they share an etymology and the meanings are related; this is not the case here, [4] has nothing in common with the other senses other than the reading, having it here might be misleading at best and confusing at worst.

Now, I looked through the notes and changed them a bit in order to slightly shorten them, but I am not sure about the notes in [1] and [3] as their content is not the entire story in the majority of cases (音便形).
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>as …たり…たり, after the ren'youkei forms of multiple verbs</s_inf>
+<s_inf>as …たり…たり, after the 連用形 form of verbs</s_inf>
@@ -23 +23 @@
-<s_inf>as …たり…たり at sentence-end, after the ren'youkei forms of a repeated verb</s_inf>
+<s_inf>as …たり…たり at sentence-end, after the 連用形 forms of a repeated verb</s_inf>
@@ -41 +41 @@
-<s_inf>from 〜てあり, after the ren'youkei form of a verb</s_inf>
+<s_inf>from 〜てあり, after the 連用形 form of verbs</s_inf>
6. A 2024-06-07 00:31:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding [cop] to sense 4.
Both senses 4 and 5 could be split, but as with たら it's convenient to keep these たり forms in the one entry.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<pos>&cop;</pos>
5. A* 2024-06-04 16:39:50  Non
  Comments:
4. Ought to be split, different meaning and etymology, it is also missing the copula tag.
4. A 2020-09-04 22:46:23  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2036790 Active (id: 2303584)

ポーション
1. [n]
▶ portion



History:
5. A 2024-06-07 12:28:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-06-07 11:29:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>potion (e.g. magical)</gloss>
3. A 2011-04-26 22:51:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
2. A* 2011-04-26 15:37:46  Scott
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<gloss>potion (e.g. magical)</gloss>
1. A 2005-05-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068350 Active (id: 2303547)
学ラン学らん [sK] 学蘭 [sK]
がくラン
1. [n] [col]
▶ boy's school uniform (usu. a black jacket with a stand-up collar and loose trousers)



History:
12. A 2024-06-07 00:58:37  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-06-07 00:48:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 一説に、江戸時代に洋服を「蘭服」と呼び、学生が着る蘭服の意からという。
  Comments:
学蘭 is rare enough that I think it's OK to hide. It's not included as a form in any of the refs. Seems that the etymology isn't even certain.
  Diff:
@@ -8,3 +8,2 @@
-<keb>学蘭</keb>
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<keb>学らん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +12 @@
-<keb>学らん</keb>
+<keb>学蘭</keb>
10. A 2024-06-07 00:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-06-07 00:22:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>school uniform for boys, often with stand-up collar, long jacket and loose trousers</gloss>
+<gloss>boy's school uniform (usu. a black jacket with a stand-up collar and loose trousers)</gloss>
8. A 2024-06-05 23:08:00  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2109620 Active (id: 2303581)
いよいよという時いよいよと言う時
いよいよというとき
1. [exp]
▶ (at the) last moment
▶ (in the) nick of time



History:
6. A 2024-06-07 12:22:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
5 examples in GG5 cf 12 for いざという時. I like having both.
いよいよの時 has 1 example. Feel free to propose an entry,
5. A* 2024-06-07 09:17:57 
  Refs:
いよいよの時	931
4. A* 2024-06-07 09:16:15 
  Refs:
いざという時	287497	99.8%
いよいよという時	625	0.2%
  Comments:
It's essentially junk.
3. A 2024-06-07 08:33:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Tanaka examples.
  Comments:
I think it's useful. No harm with it staying,
2. D* 2024-06-07 08:21:22 
  Refs:
いよいよという時	625	87.8%
いよいよと言う時	87	12.2%

not common, compositional
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2186300 Active (id: 2303600)

ユッケ
1. [n] {food, cooking} Source lang: kor
▶ yukhoe (Korean dish of seasoned raw beef topped with an egg yolk)



History:
3. A 2024-06-07 21:37:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2018-05-31 11:27:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<lsource xml:lang="kor"/>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2466120 Active (id: 2303610)

ブッシュベビーブッシュ・ベビー
1. [n]
▶ bush baby
▶ galago
Cross references:
  ⇒ see: 2485720 ガラゴ 1. galago; bush baby



History:
4. A 2024-06-08 00:25:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-06-07 22:10:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2485720">ガラゴ</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>galago</gloss>
2. A 2013-05-11 10:36:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブッシュ・ベビー</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2589590 Deleted (id: 2303632)
淡路大震災
あわじだいしんさい
1. [n] [hist]
▶ Great Hanshin Earthquake of 1995
Cross references:
  ⇒ see: 1297140 阪神大震災 1. Great Hanshin Earthquake (1995)



History:
9. D 2024-06-08 00:42:36  Jim Breen <...address hidden...>
8. D* 2024-06-07 11:33:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
淡路大震災	373,243		
阪神・淡路大震災	195,356		
阪神淡路大震災	174,431
  Comments:
99% of the n-grams come from 阪神・淡路大震災 and 阪神淡路大震災.
7. A 2021-10-15 05:01:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No
6. A* 2021-10-15 03:49:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Do we need to explain the Japanese name?
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>the Great Hanshin Earthquake of 1995 (the epicenter was located on Awaji island)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Great Hanshin Earthquake of 1995</gloss>
5. A 2019-03-27 00:21:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Great Kobe earthquake of 1995 (the epicenter was located on Awaji island)</gloss>
+<gloss>the Great Hanshin Earthquake of 1995 (the epicenter was located on Awaji island)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827754 Active (id: 2303614)
男は黙って漢は黙って男はだまって [sK]
おとこはだまって
1. [exp]
▶ a real man would (shut up and) ...



History:
9. A 2024-06-08 00:26:47  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-06-07 23:14:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the note is needed. It's implied by the gloss that a verb follows.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<s_inf>preceding a verb, etc.</s_inf>
7. A 2024-06-07 07:11:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm inclined to keep the quirky 漢は黙って visible.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A* 2024-06-07 06:18:48 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2018-10-07 07:10:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the xref contributes much.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="2027770">漢・おとこ</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845737 Active (id: 2303586)
弓取り弓取
ゆみとり
1. [n] [arch]
▶ archer
▶ warrior
▶ samurai
2. [n] [arch]
▶ skilled bowman
3. [n] {sumo}
▶ bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling
▶ sumo wrestler who carries out the bow-twirling ceremony
Cross references:
  ⇒ see: 1840040 弓取り式 1. bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling



History:
4. A 2024-06-07 12:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-06-07 10:26:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
弓取りを務め	100		
弓取を務め	32
  Comments:
Came across 弓取 in a game.
The kokugos don't say that the sumo sense is a abbreviation.
The gloss for sense 3 isn't quite right but I think it can be dropped. It's not in GG5 or the smaller kokugos (or koj).
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>弓取</keb>
@@ -13 +16,3 @@
-<gloss>archer (esp. a samurai)</gloss>
+<gloss>archer</gloss>
+<gloss>warrior</gloss>
+<gloss>samurai</gloss>
@@ -18,7 +23 @@
-<gloss>(skilled) archer</gloss>
-<gloss>bowman</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>dominion of a whole province by a military family</gloss>
+<gloss>skilled bowman</gloss>
@@ -29 +28 @@
-<misc>&abbr;</misc>
+<field>&sumo;</field>
@@ -30,0 +30 @@
+<gloss>sumo wrestler who carries out the bow-twirling ceremony</gloss>
2. A 2020-07-26 04:06:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming. I think they' almost all arch.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -15,0 +17 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -18,4 +19,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>having a bow and arrow</gloss>
@@ -31 +29,2 @@
-<gloss>bow-twirling at the end of a day of sumo wrestling</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>bow-twirling ceremony at the end of a day of sumo wrestling</gloss>
1. A* 2020-07-25 13:24:28  Nicolas Maia
  Refs:
daijr, daijs https://kotobank.jp/word/弓取り-652262
saito, wordnet https://ejje.weblio.jp/content/弓取り
nikk https://kotobank.jp/word/弓取-1448532
  Comments:
Not sure which are [arch].

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861539 Active (id: 2303573)
阪神・淡路大震災阪神淡路大震災 [sK]
はんしんあわじだいしんさい
1. [n] [hist]
▶ Great Hanshin-Awaji earthquake (1995)
Cross references:
  ⇐ see: 1297140 阪神大震災【はんしんだいしんさい】 1. Great Hanshin Earthquake (1995)



History:
3. A 2024-06-07 11:10:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/阪神・淡路大震災
阪神・淡路大震災	195,356		
阪神淡路大震災	174,431
  Comments:
One visible form is probably sufficient.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>阪神・淡路大震災</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2024-06-07 07:13:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Great Hanshin earthquake (1995)</gloss>
+<gloss>Great Hanshin-Awaji earthquake (1995)</gloss>
1. A* 2024-06-07 06:12:26 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861540 Active (id: 2303566)
魅せプ
みせプ
1. [n] [abbr] {video games}
《from 魅せプレイ》
▶ clean gameplay
▶ enthralling gameplay



History:
2. A 2024-06-07 08:38:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Plenty of WWW hits.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>みせぷ</reb>
+<reb>みせプ</reb>
@@ -12 +12,5 @@
-<gloss>clean gameplay, enthralling gameplay *abbreviation of 魅せプレイ*</gloss>
+<field>&vidg;</field>
+<misc>&abbr;</misc>
+<s_inf>from 魅せプレイ</s_inf>
+<gloss>clean gameplay</gloss>
+<gloss>enthralling gameplay</gloss>
1. A* 2024-06-07 08:18:44  joshua <...address hidden...>
  Refs:
後半戦、初弾は魅せプでまったく当たりません
latter stage, the first attack misses thanks to some clean gameplay
  Comments:
video game term

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861541 Active (id: 2303574)
DIY店
ディーアイワイてん
1. [n]
▶ DIY store
▶ hardware store



History:
3. A 2024-06-07 11:14:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hardware_store
  Comments:
We only include nakaguro in the reading if the entire term is an initialism.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>ディー・アイ・ワイてん</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12 +8,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17 +13 @@
-<gloss>hardware shop</gloss>
+<gloss>hardware store</gloss>
2. A 2024-06-07 08:34:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-07 08:20:03 
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861542 Active (id: 2303633)
ネット印刷
ネットいんさつ
1. [n]
▶ online printing service



History:
2. A 2024-06-08 00:45:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Plenty of recent hits.
1. A* 2024-06-07 09:45:09 
  Refs:
https://www.vanfu.co.jp/column/printed-utilizing/convenience-print.html
コンビニ印刷について解説してきました。手軽な印刷方法としてコンビニの利用は便利ですが、大量部数の印刷には向いていません。

理由としては、コスパが悪いからです。
コンビニ印刷の場合、A4サイズのカラー印刷は1枚50円で、枚数が多くなっても値段は変わりません。

ですが、ネット印刷を利用すれば、半額以下でのカラー印刷が可能になります。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861543 Active (id: 2303585)

ポーション
1. [n]
▶ potion



History:
2. A 2024-06-07 12:28:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-07 11:29:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2036790.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861544 Active (id: 2303582)

ゲームプレイゲームプレー
1. [n] {video games}
▶ gameplay



History:
2. A 2024-06-07 12:25:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-07 11:43:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jawiki, RP
ゲームプレイ	112,050	97.3%	
ゲームプレー	3,057	2.7%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861545 Active (id: 2303588)

アプグレ
1. [n,vs,vt] [abbr,col]
▶ upgrade
Cross references:
  ⇒ see: 1985160 アップグレード 1. upgrade

Conjugations


History:
2. A 2024-06-07 15:45:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
アプグレ	3,763
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&col;</misc>
1. A* 2024-06-07 12:37:45 
  Refs:
https://tamacoin.net/archives/711
「アップグレード」の略ですね。

https://orugpt.xsrv.jp/makeraf/2023/08/03/21/rank2-21-22/
アップグレードの略称です。

https://note.com/bg_flyer/n/na9f6c14b88ca
「アップグレード」の略。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861546 Active (id: 2303634)

スタック
1. [n,vs,vi] Source lang: eng "stuck"
▶ getting stuck (in snow, mud, etc.; of a vehicle)

Conjugations


History:
3. A 2024-06-08 01:11:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>getting stuck (in the mud, snow, etc.; of a vehicle)</gloss>
+<lsource xml:lang="eng">stuck</lsource>
+<gloss>getting stuck (in snow, mud, etc.; of a vehicle)</gloss>
2. A 2024-06-08 00:38:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-07 21:04:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Comments:
Split from 1069640.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861547 Active (id: 2303639)
POP
ポップ
1. [n]
▶ point of purchase
2. [n] [abbr]
▶ point-of-purchase advertising
Cross references:
  ⇒ see: 2832490 POP広告 1. point-of-purchase advertising
3. [n] {computing}
▶ Post Office Protocol
▶ POP



History:
3. A 2024-06-08 01:53:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I should've done that.
  Diff:
@@ -19,0 +20,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>Post Office Protocol</gloss>
+<gloss>POP</gloss>
+</sense>
2. A 2024-06-08 00:34:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Could merge the two new POP entries.
1. A* 2024-06-07 21:26:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
https://ja.wikipedia.org/wiki/POP広告
一般には略して「POP」「ポップ」と呼ばれる。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861548 Deleted (id: 2303640)
POP
ポップ
1. [n] {computing}
▶ Post Office Protocol
▶ POP



History:
3. D 2024-06-08 01:53:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 2861547.
2. A 2024-06-08 00:34:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-07 21:29:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml