JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002700 Active (id: 2303515)
お餅御餅
おもち
1. [n] [pol,uk]
▶ mochi
▶ [expl] small rice cake made from glutinous rice



History:
4. A 2024-06-06 21:39:57  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-06-06 21:31:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&pol;</misc>
@@ -16,2 +17,2 @@
-<gloss>rice cakes</gloss>
-<gloss>pounded mochi rice</gloss>
+<gloss>mochi</gloss>
+<gloss g_type="expl">small rice cake made from glutinous rice</gloss>
2. A 2017-02-27 23:07:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2017-02-27 15:40:05  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
お餅	657791
御餅	 12908
おもち	505040  <- false matches
-----
お餅を食べ 	10593
御餅を食べ 	  214
おもちを食べ	 3136
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御餅</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011830 Active (id: 2303461)
ぼっ手繰り [rK]
ぼったくりボッタクリ (nokanji)
1. [n] [uk,col]
▶ (intentional) overcharging
▶ rip-off
▶ highway robbery
Cross references:
  ⇐ see: 2736850 打っ手繰り【ぶったくり】 2. (intentional) overcharging; rip-off; highway robbery



History:
9. A 2024-06-06 05:15:10  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-06-05 23:41:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Daijr says "また,その店" but I'm not seeing this in the other kokugos (or JEs).
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>(intentional) overcharging</gloss>
@@ -20,2 +21 @@
-<gloss>unfair overcharging</gloss>
-<gloss>clip joint</gloss>
+<gloss>highway robbery</gloss>
7. A 2024-06-05 06:35:06  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
sankoku/smk: 〔俗〕
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&col;</misc>
6. A 2024-06-04 05:07:55  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-06-04 04:56:20 
  Refs:
ぼっ手繰り	0	0.0%  daijr
ぼったくり	141252	61.7%
ボッタクリ	87826	38.3%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1053130 Active (id: 2303496)

コンパス [gai1]
1. [n] Source lang: dut "kompas"
▶ compass (for drawing circles, etc.)
▶ pair of compasses
Cross references:
  ⇐ see: 1553510 両脚規【りょうきゃくき】 1. pair of compasses; compass
2. [n]
▶ (mariner's) compass
3. [n] [col]
▶ length of one's stride
▶ length of one's legs



History:
5. A 2024-06-06 19:25:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<lsource xml:lang="dut"/>
+<lsource xml:lang="dut">kompas</lsource>
+<gloss>compass (for drawing circles, etc.)</gloss>
@@ -12 +12,0 @@
-<gloss>compass (for drawing circles, etc.)</gloss>
4. A 2024-06-05 23:14:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: コンパスが短い[長い] have 「short [long] legs; be short-[long-]legged.
Daijr: 俗に,人の歩幅。また,脚の長さ。
  Comments:
Seems it's both.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>length of one's legs</gloss>
3. A* 2024-06-05 18:50:25 
  Refs:
wiktionary, daijisen
  Diff:
@@ -20,3 +20 @@
-<gloss>legs</gloss>
-<gloss>step</gloss>
-<gloss>gait</gloss>
+<gloss>length of one's stride</gloss>
2. A 2014-02-04 01:23:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2014-01-31 07:36:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj, GG5, etc.
  Diff:
@@ -11 +11,12 @@
-<gloss>compass</gloss>
+<gloss>pair of compasses</gloss>
+<gloss>compass (for drawing circles, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>(mariner's) compass</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>legs</gloss>
+<gloss>step</gloss>
+<gloss>gait</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1069960 Active (id: 2303462)

スタンドカラースタンド・カラー
1. [n] Source lang: eng "stand collar"
▶ stand-up collar
▶ mandarin collar



History:
3. A 2024-06-06 05:15:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-06-06 00:51:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Not wasei but not the usual term in English.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<lsource xml:lang="eng">stand collar</lsource>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>mandarin collar</gloss>
1. A 2013-05-11 08:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スタンド・カラー</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1081940 Active (id: 2303485)

ディストリビューション
1. [n]
▶ distribution
2. [n] {computing}
▶ (software) distribution
▶ distro
Cross references:
  ⇐ see: 2861534 ディストロ 1. distro; (Linux) distribution



History:
2. A 2024-06-06 11:58:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-06 10:19:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
  Diff:
@@ -10,0 +11,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>(software) distribution</gloss>
+<gloss>distro</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1228120 Active (id: 2303534)
及ばずながら及ばず乍ら [rK]
およばずながら
1. [adv] [hum]
▶ to the best of my ability, poor though it be



History:
4. A 2024-06-06 23:45:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-06-06 22:15:10  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
smk: 謙遜の意を表わす。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 及ばずながら  │ 17,308 │ 90.7% │
│ 及ばず乍ら   │    154 │  0.8% │ - rK (kokugos)
│ およばずながら │  1,626 │  8.5% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<misc>&hum;</misc>
2. A 2013-11-22 10:11:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-11-22 06:30:11  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Comments:
Kana form is more common than 及ばず乍ら, but much less common than 及ばずながら.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>及ばずながら</keb>
+</k_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1278890 Active (id: 2303458)
抗菌 [news1,nf22]
こうきん [news1,nf22]
1. [adj-f,n]
▶ antibacterial
▶ antimicrobial



History:
3. A 2024-06-06 01:01:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
抗菌	1,550,178		
抗菌の	10,911		
抗菌な	880		
抗菌を	2,550		
抗菌が	1,623
  Comments:
Definitely not.
Almost always prenominal.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
2. A* 2024-06-06 00:53:32 
  Comments:
Probably not adj-na?
1. A 2020-05-23 06:06:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1455540 Active (id: 2303506)
毒殺 [spec2,news2,nf36]
どくさつ [spec2,news2,nf36]
1. [n,vs,vt]
▶ killing by poisoning
▶ killing with poison
▶ poisoning (to death)

Conjugations


History:
3. A 2024-06-06 21:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-06-06 14:53:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20,2 +20,3 @@
-<gloss>poisoning</gloss>
-<gloss>kill by poison</gloss>
+<gloss>killing by poisoning</gloss>
+<gloss>killing with poison</gloss>
+<gloss>poisoning (to death)</gloss>
1. A 2021-11-18 01:19:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1501080 Active (id: 2303500)
福祉国家
ふくしこっか
1. [n]
▶ welfare state



History:
1. A 2024-06-06 20:44:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1505390 Active (id: 2303514)
文字 [ichi1,news1,nf03]
もじ [ichi1,news1,nf03] もんじ
1. [n]
▶ letter (of an alphabet)
▶ character
2. [n]
▶ writing



History:
4. A 2024-06-06 21:39:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-06-06 21:28:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, sankoku
  Comments:
The kokugos have もじ for sense 2 as well.
Sankoku tags もんじ as 古風. I think [ichi1] should be dropped from that reading.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
@@ -22 +21 @@
-<gloss>letter (of alphabet)</gloss>
+<gloss>letter (of an alphabet)</gloss>
@@ -26 +24,0 @@
-<stagr>もんじ</stagr>
2. A 2018-04-23 10:46:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Don't need that [adj-no] sense.
  Diff:
@@ -26,4 +25,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>literal</gloss>
-</sense>
-<sense>
1. A* 2018-04-23 10:40:31  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj (not in daijs)
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -29,0 +29,5 @@
+<sense>
+<stagr>もんじ</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>writing</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1530520 Active (id: 2303490)
無駄遣い [ichi1,news1,nf20] 徒遣い [rK] 無駄使い [iK] 無駄づかい [sK] ムダ遣い [sK] ムダ使い [sK]
むだづかい [ichi1,news1,nf20]
1. [n,vs,vt]
▶ waste (of money, time, etc.)
▶ squandering
▶ frittering away

Conjugations


History:
11. A 2024-06-06 14:08:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I think we normally put [rK] forms before irregular forms.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>徒遣い</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -25,4 +28,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>徒遣い</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A* 2024-06-06 12:26:32 
  Refs:
ムダ使い	32480	
ムダ遣い	29739
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<keb>むだ遣い</keb>
+<keb>ムダ遣い</keb>
@@ -23 +23 @@
-<keb>むだ使い</keb>
+<keb>ムダ使い</keb>
9. A 2023-08-15 23:48:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A* 2023-08-15 23:22:27  dom <...address hidden...>
  Refs:
無駄遣い	609088	74.3%
無駄使い	182390	22.2%
無駄づかい	15682	1.9%
むだ遣い	9505	1.2%
むだ使い	3443	0.4%
徒遣い	0	0.0% <- daijr
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +24 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2021-11-18 01:09:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -35,0 +36 @@
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1535790 Active (id: 2303512)
[ichi1,news1,nf19] [sK]
もち [ichi1,news1,nf19]
1. [n] {food, cooking}
▶ mochi
▶ [expl] small rice cake made from glutinous rice
Cross references:
  ⇒ see: 2202320 糯 1. mochi (glutinous rice or other grain, sticky enough to make mochi rice cakes)
  ⇐ see: 2420180 餅は餅屋【もちはもちや】 1. every man knows his own business best; one should go to specialists for the best results; for rice cakes, (go to) the rice cake shop
  ⇐ see: 2123110 かき餅【かきもち】 1. mochi cut thin, dried, and baked or fried
  ⇐ see: 2194700 きなこ餅【きなこもち】 1. kinako mochi; mochi sprinkled with sweetened soy flour
  ⇐ see: 2575000 鹿の子餅【かのこもち】 1. mochi containing red bean paste
  ⇐ see: 2577200 空也餅【くうやもち】 1. chunky mochi made with half-polished rice, stuffed with red bean paste
  ⇐ see: 2687850 餅病【もちびょう】 1. rice cake disease; blister blight
  ⇐ see: 2687860 餅病菌【もちびょうきん】 1. rice cake disease bacteria; blister blight bacteria
  ⇐ see: 2202350 餡餅【あんもち】 1. mochi rice cake with red bean jam filling; mochi rice cake covered in red bean jam
  ⇐ see: 2566850 蒸し餅【むしもち】 1. steamed mochi
  ⇐ see: 2615300 おかちん 1. mochi
  ⇐ see: 2624360 餅花【もちばな】 1. New Year's decoration of willow, etc. branches with colored rice balls
  ⇐ see: 2827981 柿餅【かきもち】 1. persimmon-filled mochi
  ⇐ see: 2566970 蒸餅【じょうべい】 1. steamed mochi; manjū; bread
  ⇐ see: 2580590 うぐいす餅【うぐいすもち】 1. mochi filled with red bean paste and topped with green soy flour



History:
9. A 2024-06-06 21:29:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
餅	3,488,070	99.8%	
餠	7,830	        0.2%
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2024-06-06 11:57:53  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-06-06 10:30:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/mochi#Noun
  Comments:
I quite like Wiktionary's definition.
Dropping the [ok] readings. I don't think they're worth having as separate [arch] entries.
  Diff:
@@ -20,12 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>もちい</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かちん</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>あも</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -36 +24,2 @@
-<gloss>mochi (rice cake)</gloss>
+<gloss>mochi</gloss>
+<gloss g_type="expl">small rice cake made from glutinous rice</gloss>
6. A* 2024-06-06 07:18:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: mochi; (a) rice cake; a 「cake [block] of pounded rice—hard when dry and uncooked—eaten baked, broiled or in soup, especially on festive occasions.
中辞典: rice cake
  Comments:
I preferred it the way it was, but if we want a single gloss, probably "mochi (sticky rice cake)" would be better.
The JEs don't really offer suitable solutions.
5. A* 2024-06-06 06:47:56 
  Comments:
Seems to short of an explanation to warrant an [expl]?
  Diff:
@@ -35,2 +35,2 @@
-<gloss>mochi</gloss>
-<gloss g_type="expl">(sticky) rice cake</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>mochi (rice cake)</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546410 Active (id: 2303508)
用法 [news2,nf33]
ようほう [news2,nf33]
1. [n]
▶ way of using (something)
▶ usage
▶ use
▶ directions (for use)



History:
2. A 2024-06-06 21:12:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-06 21:06:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, prog
  Diff:
@@ -16,2 +16,4 @@
-<gloss>directions</gloss>
-<gloss>rules of use</gloss>
+<gloss>way of using (something)</gloss>
+<gloss>usage</gloss>
+<gloss>use</gloss>
+<gloss>directions (for use)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587380 Active (id: 2303529)
一輪挿し一輪挿
いちりんざし
1. [n]
▶ small vase for one or two flowers
2. [n]
▶ flower arrangement of one or two flowers



History:
3. A 2024-06-06 23:36:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
一輪挿し	98,515		
一輪挿	1,417
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>一輪挿</keb>
+<keb>一輪挿し</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>一輪挿し</keb>
+<keb>一輪挿</keb>
@@ -19 +19 @@
-<gloss>flower arrangement of just one or two flowers</gloss>
+<gloss>flower arrangement of one or two flowers</gloss>
2. A 2024-06-05 23:07:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr - "一,二輪の花を..."
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>vase for one or two flowers</gloss>
+<gloss>small vase for one or two flowers</gloss>
1. A* 2024-06-05 12:08:16 
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -15 +15,5 @@
-<gloss>vase for one flower</gloss>
+<gloss>vase for one or two flowers</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>flower arrangement of just one or two flowers</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589110 Active (id: 2303465)
押入れ [ichi1] 押し入れ [ichi1] 押入 [ichi1]
おしいれ [ichi1]
1. [n]
▶ closet (built into the wall, usu. with sliding doors)
▶ (built-in) wardrobe
Cross references:
  ⇐ see: 1790300 押し込み【おしこみ】 3. closet



History:
4. A 2024-06-06 05:17:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-06-06 00:13:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, chujiten
  Comments:
I think this detail is worth mentioning.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>closet (built into the wall of a room)</gloss>
+<gloss>closet (built into the wall, usu. with sliding doors)</gloss>
2. A 2021-11-17 08:42:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2021-11-17 06:46:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
GG5
押し入れ	229805
押入	106494
押入れ	609592

wiki
"Wardrobe can refer to a free-standing piece of furniture (also known as an armoire), but according to the Oxford English Dictionary, a 
wardrobe can also be a "large cupboard or cabinet for storing clothes or other linen", including "built-in wardrobe, fitted wardrobe, 
walk-in wardrobe, etc.""
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>押入れ</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -12,4 +15,0 @@
-<k_ele>
-<keb>押入れ</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
-</k_ele>
@@ -22 +22,2 @@
-<gloss>closet</gloss>
+<gloss>closet (built into the wall of a room)</gloss>
+<gloss>(built-in) wardrobe</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599880 Active (id: 2303518)
似つかわしい [news2,nf41] 似付かわしい [rK]
につかわしい [news2,nf41]
1. [adj-i]
▶ suitable
▶ appropriate
▶ becoming
▶ fitting

Conjugations


History:
3. A 2024-06-06 22:31:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 似つかわしい │ 17,486 │ 96.2% │
│ 似付かわしい │    275 │  1.5% │ - rK (daijr, meikyo)
│ につかわしい │    422 │  2.3% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2015-01-23 05:41:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2015-01-23 04:52:38  Curtis Naito <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>fitting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1613280 Active (id: 2303449)
衣類 [ichi1,news1,nf12]
いるい [ichi1,news1,nf12]
1. [n]
▶ clothes
▶ clothing
▶ garments



History:
1. A 2024-06-06 00:01:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1784740 Active (id: 2303464)
折襟折り襟折りえり [sK]
おりえり
1. [n]
▶ turned-down collar
▶ turndown collar
▶ lapel



History:
3. A 2024-06-06 05:16:42  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-06-06 00:38:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
折りえり	883
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>折りえり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2024-06-06 00:37:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s
折り襟	466		
折襟	1,043
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>折襟</keb>
+</k_ele>
@@ -12,0 +16 @@
+<gloss>turndown collar</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1792570 Active (id: 2303521)
男伊達男達男だて [sK]
おとこだて
1. [n]
▶ chivalrous spirit
▶ heroic defence of the weak
▶ chivalrous man
▶ champion of justice
▶ knight in shining armor
Cross references:
  ⇐ see: 1870010 侠客【きょうかく】 1. self-styled humanitarian; person acting under the pretence of chivalry while participating in gangs and engaging in gambling
2. [n]
▶ ruffian who acts under the pretence of chivalry



History:
5. A 2024-06-06 22:38:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Shinsen and gendai reikai lead with 男だて.

男だて	798
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>男だて</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-05-29 01:19:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-28 23:58:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -15 +15,4 @@
-<gloss>chivalrous man who helps the weak and fights the strong</gloss>
+<gloss>chivalrous spirit</gloss>
+<gloss>heroic defence of the weak</gloss>
+<gloss>chivalrous man</gloss>
+<gloss>champion of justice</gloss>
@@ -20,3 +23 @@
-<xref type="see" seq="1467220">任侠・1</xref>
-<xref type="see" seq="1870010">侠客</xref>
-<gloss>ruffians who act under the pretence of being chivalrous</gloss>
+<gloss>ruffian who acts under the pretence of chivalry</gloss>
2. A 2010-11-08 05:22:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The modern refs only have sense 1.
  Diff:
@@ -15,0 +15,5 @@
+<gloss>chivalrous man who helps the weak and fights the strong</gloss>
+<gloss>knight in shining armor</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -17,2 +22,1 @@
-<gloss>chivalrous man who helps the weak and fights the strong</gloss>
-<gloss>ruffians who acted under the pretence of being chivalrous</gloss>
+<gloss>ruffians who act under the pretence of being chivalrous</gloss>
1. A* 2010-11-05 04:10:45  Scott
  Refs:
koj daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>男達</keb>
@@ -12,1 +15,4 @@
-<gloss>chivalrous man</gloss>
+<xref type="see" seq="1467220">任侠</xref>
+<xref type="see" seq="1870010">侠客</xref>
+<gloss>chivalrous man who helps the weak and fights the strong</gloss>
+<gloss>ruffians who acted under the pretence of being chivalrous</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1882120 Active (id: 2303492)
手段を講じる
しゅだんをこうじる
1. [exp,v1]
▶ to take measures
▶ to take steps

Conjugations


History:
2. A 2024-06-06 14:55:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>to take steps (measures)</gloss>
+<gloss>to take measures</gloss>
+<gloss>to take steps</gloss>
1. A 2010-11-23 05:04:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v1;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1955180 Active (id: 2303463)
立ち襟立襟立ちえり [sK]
たちえり
1. [n]
▶ stand-up collar
▶ standing collar
▶ mandarin collar



History:
2. A 2024-06-06 05:16:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-06 00:46:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mandarin_collar
立ち襟	8,486	72.0%	
立襟	3,174	26.9%	
立ちえり	118	1.0%
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>立ちえり</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,0 +20,2 @@
+<gloss>standing collar</gloss>
+<gloss>mandarin collar</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2018450 Deleted (id: 2303526)
Google
グーグル
1. [n]
▶ Google



History:
7. D 2024-06-06 23:32:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
6. D* 2024-06-06 22:36:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can delete this and add [spec1] to the jmnedict entry.
5. A 2021-02-07 20:39:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, we've refined such things in 16 years.
4. A* 2021-02-07 11:59:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think field tags should be used for company names.
Never seen ググル before.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>Google</keb>
+</k_ele>
@@ -7,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ググル</reb>
-</r_ele>
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
3. A 2016-05-04 00:26:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2029050 Active (id: 2303645)

たら [spec1] ったら [spec1] だら [sk]
1. [prt,conj]
《also ~だら》
▶ if
▶ when
▶ after
2. [prt] [col]
《indicates light scorn, annoyance, surprise, etc. about a topic》
▶ when it comes to ...
▶ as for ...
▶ that ...
3. [prt] [col]
《at sentence end》
▶ why don't you ...
▶ why not ...
▶ how about ...
▶ what about ...
4. [prt] [col]
《at sentence end; adds emphasis; usu. ったら》
▶ I tell you!
▶ I said ...
▶ I really mean ...
5. [prt] [col]
《indicates frustration, impatience, etc.; usu. ったら》
▶ vocative particle



History:
15. A 2024-06-08 02:21:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think it's better just to make it searchable. Th comment can be reduced.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<reb>だら</reb>
+<reb>ったら</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -12,2 +13,2 @@
-<reb>ったら</reb>
-<re_pri>spec1</re_pri>
+<reb>だら</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -18 +19 @@
-<s_inf>becomes ~だら when attached to 五段 ending in ぐ, む, ぶ or ぬ</s_inf>
+<s_inf>also ~だら</s_inf>
14. A* 2024-06-07 02:09:11  Non
  Comments:
...Which is not true because it also applies to sense [3].
My mistake, again. Sorry.
13. A* 2024-06-07 02:01:01  Non
  Comments:
I searched some more and it seems that while most kokugos do not recognise this as its own word and just as the inflection of た, I could find two that have it listed as a conjunctive particle (接助) born from the former.
My mistake, I should have looked at more references.

Unrelated to the above, might we add だら to readings? I have added the note to clarify that だら only applies to sense 1.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>だら</reb>
@@ -14,0 +18 @@
+<s_inf>becomes ~だら when attached to 五段 ending in ぐ, む, ぶ or ぬ</s_inf>
12. A* 2024-06-06 23:56:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Naoko Chino: "All About Particles" has our sense 1 covered as a particle.
  Comments:
I'm comfortable with leaving it as it was.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&prt;</pos>
11. A* 2024-06-06 20:52:41  Non
  Comments:
[1] Is not a particle, it is the 未然形 of た and [2]-[5] are held to be from と言ったら; I have removed the particle tag on 1. 
Given that [2]-[5] are technically a separate word, perhaps they should be split for consistency, but it probably causes no harm to leave it like this.
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&prt;</pos>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080330 Active (id: 2303528)

アマゾンアマゾーン
1. (アマゾン only) [n]
▶ Amazon (river, rainforest, etc.)
2. [n] {Greek mythology}
▶ Amazon (female warrior)



History:
12. A 2024-06-06 23:36:25  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-06-06 23:13:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think we can drop the company sense and add [spec1] to the jmnedict entry.
  Diff:
@@ -19,5 +18,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>アマゾン</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>Amazon (company)</gloss>
10. A 2023-04-26 13:28:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<stagr>アマゾン</stagr>
9. A 2023-04-26 00:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That sense is already in the name dictionary entry, but it may as well be here too.
8. A* 2023-04-26 00:12:42  Nicolas Maia
  Comments:
Probably the most common usage, to be honest.
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Amazon (company)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2114830 Active (id: 2303497)
身だしなみ身嗜み [rK]
みだしなみ
1. [n]
▶ (personal) appearance
▶ (personal) grooming
2. [n]
▶ essential skill
▶ required knowledge



History:
4. A 2024-06-06 20:39:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 身だしなみ │ 438,246 │ 95.4% │
│ 身嗜み   │   9,251 │  2.0% │ - rK (kokugos)
│ 身嗜    │      82 │  0.0% │
│ みだしなみ │  11,962 │  2.6% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2018-07-07 23:31:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2018-06-28 19:43:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -15,2 +15,7 @@
-<gloss>personal appearance</gloss>
-<gloss>personal grooming</gloss>
+<gloss>(personal) appearance</gloss>
+<gloss>(personal) grooming</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>essential skill</gloss>
+<gloss>required knowledge</gloss>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2656350 Active (id: 2303955)
新着情報
しんちゃくじょうほう
1. [exp]
▶ What's New (esp. on webpages, programs or newsletters)



History:
5. A 2024-06-10 14:51:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing
4. A* 2024-06-06 09:48:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 新着情報 〔標題〕 “What's New.”
新着情報	2109670
新着情報が	28770
新着情報を	676843
  Comments:
I preferred it the way it was. On reflection, I don't think the second gloss was needed. I don't think it's really a noun.
  Diff:
@@ -11,3 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>what's new (esp. on webpages, programs, or newsletters)</gloss>
-<gloss>announcements of new arrivals or events</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>What's New (esp. on webpages, programs or newsletters)</gloss>
3. A* 2024-06-06 06:42:39 
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>What's New (esp. on webpages, programs, or newsletters)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>what's new (esp. on webpages, programs, or newsletters)</gloss>
2. A 2011-08-30 03:14:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2011-08-30 02:48:48  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Used for event announcements at a cultural group I participate in

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2736850 Active (id: 2303483)
打っ手繰り [rK]
ぶったくり
1. [n] [uk]
▶ robbery
2. [n] [uk,col]
▶ (intentional) overcharging
▶ rip-off
▶ highway robbery
Cross references:
  ⇒ see: 1011830 【ぼったくり】 1. (intentional) overcharging; rip-off; highway robbery



History:
7. A 2024-06-06 10:37:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<xref type="see" seq="1011830">ボッタクリ</xref>
+<xref type="see" seq="1011830">ぼったくり</xref>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>overcharging</gloss>
+<gloss>(intentional) overcharging</gloss>
6. A 2024-06-04 04:59:23  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-06-04 04:56:33 
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A 2023-10-15 12:02:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1011830">ボッタクリ</xref>
3. A 2023-10-15 11:55:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
打ったくり	0	0.0%
打っ手繰り	0	0.0% koj
ぶったくり	1592	87.0%
ブッタクリ	237	13.0%
  Diff:
@@ -5,3 +4,0 @@
-<keb>打ったくり</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -8,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2832404 Active (id: 2303502)
隠し録り隠しどり
かくしどり
1. [n,vs,vt]
▶ making a secret audio recording
Cross references:
  ⇐ see: 2832405 盗み録り【ぬすみどり】 1. making a secret audio recording

Conjugations


History:
7. A 2024-06-06 20:47:52  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
iwakoku, sankoku
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2019-05-07 23:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-05-07 21:54:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
See comments on 1170590.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>隠しどり</keb>
@@ -13 +16 @@
-<gloss>making a secret recording</gloss>
+<gloss>making a secret audio recording</gloss>
4. A 2019-03-19 04:02:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2019-03-19 03:12:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj:
かくし‐どり 【隠しどり】
相手に気付かれないように撮影や録音をすること。撮影には「隠し撮り」、録音には「隠し録り」とも書く。盗みどり。
  Comments:
隠しどり appears to lead in google hits and applies to both this and 隠し撮り. a merge probably makes sense
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848176 Deleted (id: 2303533)

ネットフリックス
1. [n]
▶ Netflix
Cross references:
  ⇐ see: 2848177 ネトフリ 1. Netflix



History:
5. D 2024-06-06 23:44:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
4. A* 2024-06-06 22:34:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Delete and add [spec1] to the jmnedict entry?
3. A 2021-02-07 06:15:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll approve this for now, but I'd like to raise the general issue of having a range of major company names in JMdict. At present they are not included in the name categories in https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Proper_Names I'll create an issue for it in https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues
2. A* 2021-02-05 21:37:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it's in enamdict, which is where i think it belongs, but i guess the case could be made for having it in the main dictionary
1. A* 2021-02-05 08:30:57  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
daijs, etc
  Comments:
Surprised we didn't have this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861398 Active (id: 2303537)

エビ
1. [n] [abbr]
▶ evidence
Cross references:
  ⇒ see: 2447400 エビデンス 1. evidence
2. [n] {computing}
▶ (positive) test results



History:
7. A 2024-06-06 23:47:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
6. A* 2024-06-01 02:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this?
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>(positive) test results</gloss>
5. A* 2024-05-25 21:03:04  Marcus Richert
  Refs:
システム業界では通常、作成したプログラムが想定通りに動作することを示す証拠、
つまりテスト結果や検証結果、記録のことを指します。

from the 3rd link. Is "evidence" used like this in English?
4. A 2024-05-25 20:57:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dunno. I think it's more colloquial, but most abbreviations are.
3. A* 2024-05-25 13:41:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
slang? or comp? first link is IT用語
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861530 Active (id: 2303494)
抗ウイルス抗ウィルス [sK]
こうウイルス
1. [adj-f]
▶ antiviral



History:
5. A 2024-06-06 16:41:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think one gloss is enough.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>anti-virus</gloss>
4. A* 2024-06-06 12:44:31 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>anti-viral</gloss>
+<gloss>antiviral</gloss>
3. A 2024-06-06 05:20:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 
抗ウイルス	55823	  
抗ウイルス薬	13354	  
抗ウイルス剤	13175	  
抗ウイルス作用	8239
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>anti-virus</gloss>
2. A* 2024-06-06 02:19:43 
  Refs:
抗ウイルス	55823	75.2%
抗ウィルス	18375	24.8%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抗ウィルス</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2024-06-06 00:52:47 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861531 Active (id: 2303467)
被布被風 [rK] 披風 [rK]
ひふ
1. [n]
▶ coat worn over a kimono



History:
2. A 2024-06-06 05:21:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-06 00:56:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
被布	38,866	99.6%	
被風	141	0.4%	
披風	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861532 Active (id: 2303479)
売防法
ばいぼうほう
1. [n] [abbr] {law}
▶ Anti-Prostitution Law
Cross references:
  ⇒ see: 1753140 売春防止法 1. Anti-Prostitution Law



History:
3. A 2024-06-06 10:14:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&law;</field>
2. A 2024-06-06 05:22:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2024-06-06 03:33:52 
  Refs:
https://elaws.e-gov.go.jp/document?lawid=331AC0000000118
略称法令名:売防法

https://hourei.ndl.go.jp/simple/detail?lawId=0000048703
通称:売防法

https://www.weblio.jp/content/売防法

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861533 Active (id: 2303487)
出荷人
しゅっかにん
1. [n]
▶ shipper



History:
4. A 2024-06-06 12:13:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Well, the EJs suggest about 6 different terms for "shipper" and this isn't one of them. It gets a fraction of the WWW hits for 出荷者. I don't mind dropping the stage but I bet if a student used it they'd be told to use something else.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
3. A* 2024-06-06 09:31:35  Marcus Richert
  Comments:
I don't think rare is appropriate, considering Sagawa uses it.
(the quote was from their tracking system)
2. A 2024-06-06 09:22:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
荷主	82084
出荷者	7362 - GG5
  Comments:
Could have 出荷者 too.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2024-06-06 06:37:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Sagawa uses this: 出荷人様よりお荷物をお預かり致しました。 

reading in 小学館 和伊中辞典 2版
https://kotobank.jp/jaitword/出荷


出荷人	286

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861534 Active (id: 2303486)

ディストロ
1. [n] [abbr] {computing}
▶ distro
▶ (Linux) distribution
Cross references:
  ⇒ see: 1081940 ディストリビューション 2. (software) distribution; distro



History:
4. A 2024-06-06 11:59:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<xref type="see" seq="1081940">ディストリビューション・1</xref>
+<xref type="see" seq="1081940">ディストリビューション・2</xref>
3. A 2024-06-06 10:16:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1081940">ディストリビューション</xref>
2. A 2024-06-06 09:52:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso, GG5 (xrefs to ディストリビューション)
1. A* 2024-06-06 08:52:47  Nicolas Maia
  Refs:
https://wa3.i-3-i.info/word18944.html
https://japan.zdnet.com/article/35219619/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861535 Active (id: 2303536)
毛質
もうしつ
1. [n]
▶ hair quality
Cross references:
  ⇒ see: 2805060 髪質 1. hair type; hair quality



History:
6. A 2024-06-06 23:46:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I too had doubts, given it's in several JEs. I think it can go.
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<misc>&form;</misc>
5. A* 2024-06-06 23:41:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The n-gram count is quite high for a [form] term. I actually heard this used in conversation.
The〔文〕tag in sankoku is applied much more widely than in meikyo. I'm not sure [form] is appropriate here.
4. A 2024-06-06 21:11:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
髪質	273668
ルミナス
3. A* 2024-06-06 21:05:57 
  Comments:
More common word
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2805060">髪質</xref>
2. A* 2024-06-06 19:02:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku has a 文章語 tag. None of the other smaller kokugos seem to have this word.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーー─┬────────╮
│ 毛質 │ 57,633 │
╰─ーー─┴────────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&form;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861536 Active (id: 2303509)

ウェルフェアウエルフェア
1. [n]
▶ welfare



History:
2. A 2024-06-06 21:13:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-06 20:40:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ウェルフェア	5,469	- KOD追加語彙, luminous, daijr
ウエルフェア	740	- daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861537 Active (id: 2303510)

アニマルウェルフェアアニマル・ウェルフェアアニマルウエルフェア [sk]
1. [n]
▶ animal welfare
Cross references:
  ⇒ see: 2757890 動物福祉 1. animal welfare



History:
2. A 2024-06-06 21:14:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-06-06 20:42:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, daijs
アニマルウェルフェア	804		
アニマルウエルフェア	243

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861538 Active (id: 2303538)

アリラン
1. [n]
▶ Arirang (Korean folk song)



History:
3. A 2024-06-06 23:48:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
https://ja.wikipedia.org/wiki/アリラン
『アリラン』(朝鮮語: 아리랑、阿里郎)
  Comments:
The kokugos and GG5 don't have the kanji. I think it's best omitted.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>阿里郎</keb>
-</k_ele>
2. A 2024-06-06 23:36:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
阿里郎	180
  Comments:
Most hits seem to be for a restaurant chain.
1. A* 2024-06-06 22:13:04  Nicolas Maia
  Refs:
Wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5010287 Active (id: 2303530)

アマゾン [spec1]
1. [company]
▶ Amazon



History:
5. A 2024-06-06 23:36:46  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-06-06 23:13:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アマゾン
  Comments:
As a place name, アマゾン is usually followed by 川, 熱帯雨林, etc. Since we have "Amazon (river, rainforest)" in jmdict, I think the [place] sense can be dropped.
I don't think the [myth] sense is needed here. The Amazons were a race of warriors. It isn't a personal name.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -7,7 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>アマゾーン</reb>
-</r_ele>
-<sense>
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>Amazon</gloss>
-</sense>
@@ -17,4 +10,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<misc>&myth;</misc>
-<gloss>Amazon (female warrior)</gloss>
3. A 2023-04-26 00:55:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アマゾーン</reb>
@@ -13,0 +17,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<misc>&myth;</misc>
+<gloss>Amazon (female warrior)</gloss>
2. A 2019-05-12 11:56:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2019-05-12 07:23:39  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<misc>&company;</misc>
+<gloss>Amazon</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5015130 Deleted (id: 2303501)

ウェルフェア
1. [unclass]
▶ Welfare



History:
1. D 2024-06-06 20:45:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not a name.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5029031 Active (id: 2303535)
Google
グーグル [spec1]
1. [company]
▶ Google



History:
3. A 2024-06-06 23:45:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Google
  Comments:
Google exists as a subsidiary of Alphabet. It's still a company.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<misc>&product;</misc>
+<misc>&company;</misc>
2. A* 2024-06-06 23:32:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2024-06-06 23:32:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Replacing the JMdict one. I'm suggesting [product] as the company is now "Alphabet".
I'll approve and reopen.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>Google</keb>
+</k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -8 +12 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&product;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741164 Active (id: 2303532)
Netflix
ネットフリックス [spec1]
1. [company]
▶ Netflix



History:
3. A 2024-06-06 23:43:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>Netflix</keb>
+</k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2015-08-11 10:52:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Topical
1. A* 2015-08-11 10:46:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ネットフリックス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5743002 Active (id: 2303478)
福山市立大学
ふくやましりつだいがく [spec1]
1. [organization]
▶ Fukuyama City University



History:
7. A 2024-06-06 10:09:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing.
6. A* 2024-06-02 07:29:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A 2024-06-02 07:29:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I've added [spec1] to about 100 ~大学 entries. Some were probably ones where we'd removed them, but I wasn't going to check them "by hand".
I'll leave this open for a bit.
4. A* 2024-06-01 03:11:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can't find the file from that 2021 update. It's a bit hard to identify the ~大学 cases without [spec1]. I've done quite a few by hand.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A* 2024-05-30 22:44:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A few dozen of the -大学 entries Nicolas added in 2021 don't have a spec1 tag. Can we use the bulk updater to tag them all in one go?
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml