JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp]
[uk]
▶ like ▶ as
|
|||||
2. |
[exp]
[uk]
▶ so that ▶ in order that ▶ so as to ▶ in order to |
|||||
3. |
[exp]
[uk]
《at sentence end》 ▶ be sure to |
|||||
4. |
[exp]
[uk]
《at sentence end after the -masu form of a verb》 ▶ I hope (that) ▶ I pray (that) ▶ may |
6. | A 2024-06-29 14:00:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-06-29 13:25:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, daijr |
|
Comments: | More senses. |
|
Diff: | @@ -15,3 +15,2 @@ -<gloss>in order to (e.g. meet goal)</gloss> -<gloss>so that</gloss> -<gloss>take care (so as)</gloss> +<gloss>like</gloss> +<gloss>as</gloss> @@ -22 +21,18 @@ -<gloss>hoping or wishing for something</gloss> +<gloss>so that</gloss> +<gloss>in order that</gloss> +<gloss>so as to</gloss> +<gloss>in order to</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>at sentence end</s_inf> +<gloss>be sure to</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>at sentence end after the -masu form of a verb</s_inf> +<gloss>I hope (that)</gloss> +<gloss>I pray (that)</gloss> +<gloss>may</gloss> |
|
4. | A 2016-11-09 01:25:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-08 16:09:37 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> |
|
2. | A 2012-02-22 04:31:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
ger "Impotenz"
▶ (sexual) impotence
|
2. | A 2024-06-30 05:03:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-29 14:55:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | インポテンス 6,314 インポテンツ 36,836 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>インポテンス</reb> +<reb>インポテンツ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>インポテンツ</reb> +<reb>インポテンス</reb> @@ -13 +13 @@ -<gloss>impotence</gloss> +<gloss>(sexual) impotence</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ smooth (i.e. without problems) |
3. | A 2024-06-29 21:39:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>(going) smooth</gloss> +<gloss>smooth (i.e. without problems)</gloss> |
|
2. | A* 2024-06-29 16:55:13 | |
Refs: | daijisen |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>smooth</gloss> +<gloss>(going) smooth</gloss> |
|
1. | A 2017-10-23 19:53:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
{music}
Source lang:
eng "choking"
▶ bending (a guitar string) |
5. | A 2024-06-30 05:04:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-06-29 22:45:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | Splitting on source word. I think there's only one sense here. |
|
Diff: | @@ -10,8 +10,2 @@ -<gloss>choking</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>chalking</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<field>&music;</field> +<lsource xml:lang="eng">choking</lsource> |
|
3. | A 2011-02-17 07:52:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-02-17 01:54:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, WikiP |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>chalking</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2011-02-16 23:53:18 Trevor <...address hidden...> | |
Refs: | けいおん! |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<gloss>bending (a guitar string)</gloss> |
1. |
[n]
{sports}
▶ traveling (in basketball) ▶ travelling |
|
2. |
[n]
▶ traveling (from one place to another) |
9. | A 2024-07-06 07:01:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Reverso |
|
Comments: | It's in the Wikipedia disambiguation page too. May as well stay. |
|
8. | A* 2024-07-06 00:46:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's needed. I'm not sure the second sense is needed either. Daijs is the only kokugo that has it, and daijs tends to include a sense for the original/basic English meaning of 外来語 regardless of whether or not it's actually used in Japanese. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>traveling (basketball rule)</gloss> -<gloss>traveling</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>traveling (in basketball)</gloss> +<gloss>travelling</gloss> @@ -18,8 +19 @@ -<gloss>travelling</gloss> -<gloss>traveling</gloss> -<gloss>taking a medium-to-long trip</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&rare;</misc> -<gloss>swapping to another loaded gun in a gunfight</gloss> +<gloss>traveling (from one place to another)</gloss> |
|
7. | A 2024-07-05 01:33:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I can't find it apart from the Wiki page mention. I'll flag it as rare, but perhaps it's not needed. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,5 @@ +<gloss>traveling (basketball rule)</gloss> +<gloss>traveling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19,5 +24 @@ -<gloss>traveling (basketball rule)</gloss> -<gloss>traveling</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<misc>&rare;</misc> |
|
6. | A* 2024-07-04 05:57:21 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | The kokugos all focus on the basketball usage, so I would put that first. Still not a fan of the third sense. I at least wasn't able to find any web usage of it. |
|
5. | A* 2024-07-03 07:48:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | トラベリング 12690 96.1% トラヴェリング 511 3.9% https://ja.wikipedia.org/wiki/トラベリング |
|
Comments: | Maybe this? |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<r_ele> +<reb>トラヴェリング</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -9 +13,7 @@ -<gloss>travelling (basketball rule)</gloss> +<gloss>travelling</gloss> +<gloss>traveling</gloss> +<gloss>taking a medium-to-long trip</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>traveling (basketball rule)</gloss> @@ -14,4 +24 @@ -<gloss>swappable</gloss> -<gloss>hot-swappable</gloss> -<gloss>pluggable</gloss> -<gloss>plug-in replacement</gloss> +<gloss>swapping to another loaded gun in a gunfight</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{music}
▶ fingering
|
2. | A 2024-06-30 05:03:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-29 22:51:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs , jawiki フィンガリング 14,023 運指 71,078 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="1667340">運指</xref> +<field>&music;</field> |
1. |
[adj-na]
▶ rough |
|
2. |
[adj-na]
▶ casual (clothing) |
|
3. |
[n]
{golf}
▶ rough |
|
4. |
[n]
▶ rough (sketch) ▶ draft |
8. | A 2024-06-30 05:08:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-06-29 21:35:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo |
|
Comments: | Meikyo doesn't say that sense 4 is an abbreviation. (The other kokugos don't have it at all.) |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>rough (of a golf course)</gloss> +<field>&golf;</field> +<gloss>rough</gloss> @@ -22,4 +23,2 @@ -<xref type="see" seq="1139510">ラフスケッチ</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>rough sketch</gloss> -<gloss>rough draft</gloss> +<gloss>rough (sketch)</gloss> +<gloss>draft</gloss> |
|
6. | A 2020-04-02 00:37:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting off "ruff" (different source). |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<misc>&abbr;</misc> @@ -26,4 +26,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>ruff</gloss> -</sense> |
|
5. | A* 2020-04-01 15:13:14 Guillem Palau-Salvà | |
Comments: | is abbr? |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="1139510">ラフスケッチ</xref> |
|
4. | A 2017-11-23 05:02:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ retainer ▶ vassal ▶ follower |
5. | A 2024-07-01 00:30:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-06-30 23:16:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -27,2 +27,2 @@ -<gloss>retinue</gloss> -<gloss>servant</gloss> +<gloss>vassal</gloss> +<gloss>follower</gloss> |
|
3. | A 2024-06-29 11:46:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s, koj, kanjipedia, meikyo mention all three forms. Smk and sankoku mention 家礼. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2024-06-29 08:46:50 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
1. | A* 2024-06-29 06:50:35 GM | |
Refs: | 家来 161,016 93.6% 家礼 3,471 2.0% 家頼 419 0.2% けらい 7,054 4.1% デジタル大辞泉 |
|
Comments: | not used anymore |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[aux-v]
[uk]
《continuative form of ごとし》 ▶ like ▶ as
|
4. | A 2024-06-29 13:59:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-29 10:44:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&aux-v;</pos> @@ -13,0 +14 @@ +<s_inf>continuative form of ごとし</s_inf> @@ -15,2 +16 @@ -<gloss>as if</gloss> -<gloss>the same as</gloss> +<gloss>as</gloss> |
|
2. | A 2013-01-31 11:24:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Narrowly. |
|
1. | A* 2013-01-31 11:07:23 | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
1. |
[n]
《usu. as ...を皮切りに》 ▶ beginning ▶ start |
8. | A 2024-06-30 23:19:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | を皮切り 279,001 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>usu. as 〜に</s_inf> +<s_inf>usu. as ...を皮切りに</s_inf> |
|
7. | A* 2024-06-29 04:48:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 皮切り 298366 皮切りに 279464 GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<s_inf>usu. as 〜に</s_inf> |
|
6. | A 2018-12-07 20:50:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. |
|
5. | A* 2018-12-06 03:34:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanese.stackexchange.com/questions/62867/why-皮切り-is-labelled-as-a-sensitive-word-in-the-dictionary |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<misc>&sens;</misc> |
|
4. | A 2012-12-10 07:19:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd rather err on the side of caution. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ enema
|
11. | A 2024-07-27 03:26:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 浣腸 156056 88.6% 灌腸 264 0.1% 潅腸 153 0.1% かん腸 679 0.4% かんちょう 14772 8.4% カンチョウ 4129 2.3% |
|
Comments: | From the 2862006 submission. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かん腸</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
10. | A 2024-06-29 04:33:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-06-29 00:47:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Makes sense to have an x-ref on カンチョー pointing here but I don't think we need one in the other direction. I think the gloss is fine without "(giving an)". |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<re_nokanji/> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -26,2 +26 @@ -<xref type="see" seq="2826089">カンチョー</xref> -<gloss>(giving an) enema</gloss> +<gloss>enema</gloss> |
|
8. | A 2024-06-28 03:23:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────╮ │ 浣腸 │ 156,056 │ │ 潅腸 │ 153 │ - sK (rare itaiji) │ 灌腸 │ 264 │ - rK (recorded in most kokugos) │ かんちょう │ 14,772 │ │ カンチョウ │ 4,129 │ ╰─ーーーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<keb>潅腸</keb> +<keb>灌腸</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11 +12,2 @@ -<keb>灌腸</keb> +<keb>潅腸</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A 2021-11-18 00:35:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ buttocks |
4. | A 2024-06-30 05:04:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-29 22:57:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need an adj-no sense. |
|
Diff: | @@ -21,5 +20,0 @@ -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>gluteal</gloss> -<gloss>rear</gloss> -</sense> |
|
2. | A 2023-01-14 22:30:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-14 22:02:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 医療関係では「殿部」と書く。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 臀部 │ 68,413 │ 86.9% │ │ 殿部 │ 4,776 │ 6.1% │ - adding (daijs) │ でん部 │ 5,517 │ 7.0% │ - adding │ でんぶ │ 27,421 │ N/A │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>殿部</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>でん部</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[aux-v]
[uk]
《attributive form of ごとし》 ▶ like ▶ similar to
|
|||||
2. |
[aux-v]
[uk]
《as ...のごときは》 ▶ something like ... ▶ someone like ... |
4. | A 2024-06-29 13:58:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-29 11:12:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, smk |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&suf;</pos> +<pos>&aux-v;</pos> @@ -14 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="1010030">の様に・のように・1</xref> @@ -15,0 +14 @@ +<s_inf>attributive form of ごとし</s_inf> @@ -17,2 +16,8 @@ -<gloss>as if</gloss> -<gloss>the same as</gloss> +<gloss>similar to</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&aux-v;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>as ...のごときは</s_inf> +<gloss>something like ...</gloss> +<gloss>someone like ...</gloss> |
|
2. | A 2017-10-09 23:47:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure that's appropriate, but I'll add an xref to のように. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<xref type="see" seq="1010030">の様に・のように・1</xref> |
|
1. | A* 2017-09-13 04:53:30 | |
Comments: | Hello. This word confused me, until I heard that it is equivalent to "no you na". Is it possible to add a note saying so to the entry? |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "rear car"
▶ light two-wheeled trailer (towed by bicycle, pulled by hand, etc.) |
6. | A 2024-06-30 06:00:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is sufficient. |
|
Diff: | @@ -19,3 +19 @@ -<gloss g_type="expl">two-wheeled trailer, usually with metal pipe frame, towed by bicycle, pulled by hand, etc.</gloss> -<gloss>bicycle trailer</gloss> -<gloss>hand cart</gloss> +<gloss>light two-wheeled trailer (towed by bicycle, pulled by hand, etc.)</gloss> |
|
5. | A* 2024-06-29 14:17:39 Peter Maydell <...address hidden...> | |
Refs: | GG5; meikyou; daijirin; daijisen; Wikipedia |
|
Comments: | Meikyou and Daijirin both specify a two wheeled trailer made from metal pipe, but are more general about how it is pulled. The old definition to me doesn't really make clear that these can be hand pulled, so I have attempted to provide an expanded definition plus some likely glosses for specific situations. |
|
Diff: | @@ -19 +19,3 @@ -<gloss>trailer towed by bicycle, etc.</gloss> +<gloss g_type="expl">two-wheeled trailer, usually with metal pipe frame, towed by bicycle, pulled by hand, etc.</gloss> +<gloss>bicycle trailer</gloss> +<gloss>hand cart</gloss> |
|
4. | A 2013-10-27 22:18:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-10-27 08:15:01 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, 研究社 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<reb>リアカー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リア・カー</reb> |
|
2. | A 2013-05-11 11:50:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>リヤ・カー</reb> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ erectile dysfunction ▶ ED
|
1. | A 2024-06-29 14:10:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 勃起障害 27,909 勃起不全 79,602 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2517500">勃起不全</xref> +<field>&med;</field> |
1. |
[n]
[hist]
▶ Strategic Arms Limitation Talks ▶ SALT |
2. | A 2024-06-29 04:37:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-28 23:41:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on lsrc. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>SALT</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> @@ -12,4 +15,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>salt</gloss> -</sense> |
1. |
[adj-na,n]
▶ bitter (taste) |
|
2. |
[n]
▶ bitter (type of beer) |
4. | A 2024-06-29 04:31:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-28 22:34:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think "bitter" is better described as a taste than a flavour. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>bitter (flavor)</gloss> +<gloss>bitter (taste)</gloss> |
|
2. | A 2019-05-01 15:33:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ vent |
3. | A 2024-06-30 05:08:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-06-29 22:05:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. Sense 3 is surely a misspelling of ベンド. |
|
Diff: | @@ -11,8 +10,0 @@ -<sense> -<pos>&adj-f;</pos> -<gloss>bent</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>"finger bending" guitar technique</gloss> -</sense> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ Nashville |
3. | D 2024-06-29 01:31:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
2. | D* 2024-06-29 01:04:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Windows_Nashville |
|
Comments: | Couldn't find anything except this codename for an unreleased version of Windows. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ erectile dysfunction ▶ ED
|
4. | A 2024-06-29 14:10:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>ED</gloss> |
|
3. | A 2024-05-05 23:43:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-05-05 22:54:04 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[aux-v]
[poet]
▶ like ▶ similar to
|
7. | A 2024-06-29 04:39:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-06-29 01:21:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 助動 in daijr. 副助 in smk. The other kokugos don't give a PoS, only describing it as "「ごとし」の語幹". I think aux-v is OK. I think we can drop こと. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>こと</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> @@ -15,2 +11 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adv;</pos> +<pos>&aux-v;</pos> @@ -21 +15,0 @@ -<gloss>same as</gloss> |
|
5. | A 2024-06-27 04:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-06-27 01:27:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku, iwakoku, smk all describe ごと as 雅語的. こと is only in koj. もころ is only in daijr/s and koj. It seems to be archaic. I think we should drop it. |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>若</keb> -</k_ele> @@ -12 +8,0 @@ -<re_restr>如</re_restr> @@ -16,5 +11,0 @@ -<re_restr>如</re_restr> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>もころ</reb> @@ -26,0 +18 @@ +<misc>&poet;</misc> |
|
3. | A 2021-03-31 04:49:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -24 +24,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dosimetry |
3. | A 2024-06-29 14:48:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2013-01-30 23:34:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-01-30 07:19:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, gg5, ls |
1. |
[n]
{medicine}
▶ erectile dysfunction
|
|||||||
2. |
[n]
▶ effective dose |
|||||||
3. |
[n]
▶ elemental diet |
|||||||
4. |
[n]
《oft. read エンディング》 ▶ ending theme ▶ end title sequence
|
6. | A 2024-06-30 05:02:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-06-29 21:23:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj https://en.wiktionary.org/wiki/ED#Japanese https://ja.wikipedia.org/wiki/主題歌#概要 オープニングで使われる曲をオープニングテーマ(英: opening theme)、エンディングで使われる曲をエンディングテーマ(英: ending theme / closing theme)といい、日本ではオープニングテーマをOP、エンディングテーマをEDと略されることがある |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2517500">勃起不全</xref> @@ -17,0 +19,16 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>effective dose</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>elemental diet</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1031150">エンディング</xref> +<xref type="see" seq="2833798">OP・1</xref> +<s_inf>oft. read エンディング</s_inf> +<gloss>ending theme</gloss> +<gloss>end title sequence</gloss> |
|
4. | A 2023-03-16 05:13:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>イー・ディー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2019-07-03 07:35:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Normally we don't |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>イー・ディー</reb> -</r_ele> |
|
2. | A 2017-11-20 04:35:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ enema (solution) |
3. | A 2024-06-29 11:15:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1568700">浣腸</xref> |
|
2. | A 2019-09-06 20:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>enema solution</gloss> +<xref type="see" seq="1568700">浣腸</xref> +<gloss>enema (solution)</gloss> |
|
1. | A* 2019-09-06 17:45:14 | |
Refs: | https://www.natural-pharmacy.jp/jp/static/sp/kancyou.html at bottom |
1. |
[n]
[sens,derog]
▶ disabled person ▶ [lit] certificate holder
|
7. | A 2024-06-30 07:48:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-06-29 20:47:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | How's this? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1598330">手帳・2</xref> +<xref type="see" seq="2530640">身体障害者手帳</xref> @@ -15 +15 @@ -<gloss>holder of a disability certificate</gloss> +<gloss>disabled person</gloss> |
|
5. | A* 2024-06-29 19:43:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | This is not how we usually use [lit]. I don't really see how it's helpful. |
|
4. | A 2024-06-29 14:04:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I couldn't pin it down. Fingers crossed. |
|
3. | A* 2024-06-29 11:37:49 GM | |
Comments: | I think it's only used in the context of a disability certificate I couldn't find it used in another context |
|
Diff: | @@ -13,4 +13 @@ -<gloss g_type="lit">certificate holder</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<misc>&sens;</misc> @@ -18,0 +16 @@ +<gloss g_type="lit">certificate holder</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ as a start ▶ starting with ▶ at first |
4. | D 2024-06-30 23:20:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | An amendment has been made to the 皮切り entry. |
|
3. | D* 2024-06-29 07:12:30 GM | |
Comments: | ok it had its own entry in 実用 and recorded audio in the NHK accent dictionary so I thought it deserved an entry here as well |
|
2. | D* 2024-06-29 04:49:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 皮切り 298366 皮切りに 279464 |
|
Comments: | I suggest adding a note to the 皮切り entry. |
|
1. | A* 2024-06-28 05:47:16 GM | |
Refs: | 実用日本語表現辞典 |
1. |
[n]
▶ guitar stand |
3. | A 2024-06-29 04:37:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | May as well have it. There are other xxスタンド entries which are like this. |
|
2. | A* 2024-06-28 23:25:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────╮ │ ギタースタンド │ 8,834 │ │ ギター・スタンド │ 173 │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────╯ |
|
Comments: | A+B. Needed? |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>ギタースタンド</keb> -</k_ele> @@ -8,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ギター・スタンド</reb> |
|
1. | A* 2024-06-28 20:23:24 James <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ salt |
|
2. |
[n]
▶ salt (in cryptography) |
2. | A 2024-06-29 04:32:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-28 23:42:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ソルト_(暗号) https://e-words.jp/w/ソルト.html |
|
Comments: | Split from 2003230. Added sense. |
1. |
[n]
▶ plurality ▶ relative majority |
2. | A 2024-06-29 14:07:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | More usual term. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>plurality</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>plurality</gloss> |
|
1. | A* 2024-06-29 08:17:04 solo_han | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/相対多数 |
1. |
[n]
▶ wraith |
3. | A 2024-06-30 09:24:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | レイス 67621 |
|
2. | A 2024-06-30 09:24:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Also a Rolls-Royce model. I see a couple of sites using it for レース. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>wraith (undead monster)</gloss> +<gloss>wraith</gloss> |
|
1. | A* 2024-06-29 11:46:02 GM | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/レイス https://ja.wikipedia.org/wiki/レイス_(幽霊) |
1. |
[n]
[abbr,net-sl]
▶ (male) virgin
|
2. | A 2024-06-30 06:07:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I feel there should be more senses. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
1. | A* 2024-06-29 11:59:31 GM | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/DT インターネット上、特にツイッターなどのSNSで見られる「DT」とは、「童貞(性交経験がない男性)」を意味する言葉である。 https://ja.wikipedia.org/wiki/DT 童貞を意味する俗語。 |
1. |
[n]
▶ defensive strength ▶ defensive ability |
2. | A 2024-06-29 14:09:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>defensive strength</gloss> |
|
1. | A* 2024-06-29 13:10:14 Kurt <...address hidden...> | |
Refs: | Nothing formal as such, just experience playing video games |
|
Comments: | 攻撃力 and 耐久力 already have entries but 防御力 doesn't and I feel like it should since those 3 are often a set for video game stats. |
1. |
[n]
▶ effective dose (radiation) |
2. | A 2024-06-29 14:02:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-29 13:46:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs, jawiki |
1. |
[n]
▶ (sexual) impotence |
3. | A 2024-06-30 23:10:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>impotence</gloss> +<gloss>(sexual) impotence</gloss> |
|
2. | A 2024-06-29 14:36:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-29 14:20:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, RP G n-grams: 6,136 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ apareunia ▶ impotence |
2. | A 2024-06-30 05:05:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-29 14:47:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, RP, 医学大辞典 |
1. |
[n]
▶ company union |
2. | A 2024-06-30 05:13:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 会社組合 766 |
|
1. | A* 2024-06-29 15:02:20 alexlasto <...address hidden...> | |
Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; デジタル大辞泉; 広辞苑 第六版 |
1. |
[n]
▶ elemental diet (formula) |
2. | A 2024-06-30 05:05:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-29 15:03:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, jawiki |
1. |
[n]
{medicine}
▶ enteral nutrition ▶ enteral feeding |
2. | A 2024-06-30 05:06:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-29 15:09:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 https://www.otsukakj.jp/healthcare/iv/en/ G n-grams: 19,190 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ parenteral nutrition |
2. | A 2024-06-30 05:05:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-29 15:15:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 医学大辞典 https://ja.wikipedia.org/wiki/高カロリー輸液 https://en.wikipedia.org/wiki/Parenteral_nutrition G n-grams: 14,349 |
1. |
[n]
▶ bentgrass ▶ bent
|
2. | A 2024-06-30 05:06:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-29 22:01:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s ベント芝 3,662 ベントグラス 2,590 |
1. |
[n]
▶ bent ▶ bentgrass
|
2. | A 2024-06-30 05:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-29 22:05:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | Split from 2258650. |
1. |
[n]
▶ chalking (of paint) |
2. | A 2024-06-30 05:04:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-29 22:45:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1078230. |
1. |
[place]
▶ Nashville |
1. | A 2024-06-29 01:32:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ナッシュビル │ 38,220 │ 84.5% │ │ ナッシュヴィル │ 7,021 │ 15.5% │ - add (gg5) ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ナッシュヴィル</reb> |