JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ making out ▶ necking ▶ canoodling ▶ fondling ▶ flirting
|
6. | A 2024-06-13 20:52:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-06-13 20:44:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Glosses taken from いちゃつく. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,5 @@ +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>making out</gloss> +<gloss>necking</gloss> +<gloss>canoodling</gloss> +<gloss>fondling</gloss> @@ -14 +18,0 @@ -<gloss>making out</gloss> |
|
4. | A 2017-09-15 13:41:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-09-15 12:52:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -14,2 +13,2 @@ -<gloss>flirt</gloss> -<gloss>make out</gloss> +<gloss>flirting</gloss> +<gloss>making out</gloss> |
|
2. | A 2016-10-11 10:01:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ shopping |
2. | A 2024-06-13 11:49:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ショッピング 47,817,299 100.0% ショッピッング 203 0.0% |
|
Comments: | Not worth keeping even as an sk form. ッ before ン doesn't make any sense. |
|
Diff: | @@ -8,4 +7,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ショッピッング</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A 2021-11-09 22:16:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
{meteorology}
▶ jet stream
|
3. | A 2024-06-13 21:01:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-06-13 16:25:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj ジェットストリーム 32,582 ジェット気流 15,532 |
|
Comments: | The refs redirect to ジェット気流. The ジェットストリーム n-grams are mostly product names. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1964720">ジェット気流</xref> +<field>&met;</field> |
|
1. | A 2013-05-11 08:16:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジェット・ストリーム</reb> |
1. |
[n]
▶ stream (of liquid, air, etc.) |
|
2. |
[n]
{computing}
▶ stream |
2. | A 2024-06-14 04:51:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 16:21:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,5 @@ +<gloss>stream (of liquid, air, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> |
1. |
[n]
▶ dealer (esp. in cars) ▶ dealership |
|
2. |
[n]
{finance}
▶ dealer |
|
3. |
[n]
{card games}
▶ dealer |
|
4. |
[n]
▶ exhibitor (at a convention, etc.) |
8. | A 2024-06-15 20:55:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-06-15 15:05:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo ディーラーに行っ 32,398 92.5% ディーラに行っ 1,321 3.8% ディラーに行っ 1,232 3.5% デイーラーに行っ 54 0.2% デイラーに行っ 32 0.1% デイラに行っ 0 --- カーディーラー 57,639 94.9% カーディラー 2,101 3.5% カーディーラ 979 1.6% カーデイーラー 0 カーデイラー 0 カーデイラ 0 |
|
Comments: | I think ディラー should be ik and the rest can be hidden. |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<reb>ディーラ</reb> +<reb>ディラー</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> @@ -12 +13,2 @@ -<reb>ディラー</reb> +<reb>ディーラ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16 +18 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -20,5 +22 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>デイラ</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -28 +26,2 @@ -<gloss>(car) dealer</gloss> +<gloss>dealer (esp. in cars)</gloss> +<gloss>dealership</gloss> @@ -32 +31,2 @@ -<gloss>(card) dealer</gloss> +<field>&finc;</field> +<gloss>dealer</gloss> @@ -36 +36,2 @@ -<gloss>(foreign exchange) dealer</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>dealer</gloss> |
|
6. | A 2024-06-13 05:06:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Curious. |
|
5. | A* 2024-06-13 03:28:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | See ディーラーダッシュ https://wonfes.jp/safety/ ディーラー参加の皆さんは「一般入場者を迎え入れるホスト的存在」です。そんなディーラー参加者が、開場を長時間待ち続けた一般入場者を差し置き、「開場時に場内にいる」という特権を利用して、自分の買いもののために卓を離れてダッシュするのは「大人げない」と思いませんか?「ディーラーは絶対に卓から離れないでください」とまでは言いません。 |
|
Diff: | @@ -37,0 +38,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>exhibitor (at a convention, etc.)</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2019-02-10 07:59:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -33,0 +34,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(foreign exchange) dealer</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ back ▶ rear |
|||||
2. |
[n]
▶ background ▶ backdrop |
|||||
3. |
[n]
▶ backing ▶ support ▶ backer ▶ supporter |
|||||
4. |
[n,vs,vi]
▶ going backwards ▶ reversing ▶ backing up |
|||||
5. |
[n]
[abbr]
▶ reverse (gear)
|
|||||
6. |
[n,vs,vt]
▶ refunding ▶ returning (e.g. profits) |
|||||
7. |
[n]
{sports}
▶ back (player) |
|||||
8. |
[n]
[abbr]
▶ backstroke (swimming)
|
|||||
9. |
[n]
[abbr]
{sports}
▶ backhand
|
|||||
10. |
[n]
[sl]
▶ doggy style (sexual position)
|
15. | A 2024-06-13 07:06:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2024-06-12 17:10:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, meikyo, daijr, sankoku |
|
Comments: | Added senses. I'll reindex the sentences. |
|
Diff: | @@ -21,7 +20,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>backing (up)</gloss> -<gloss>going backwards</gloss> -<gloss>reversing</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> @@ -35,0 +29,15 @@ +<pos>&vi;</pos> +<gloss>going backwards</gloss> +<gloss>reversing</gloss> +<gloss>backing up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2861616">バックギア</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>reverse (gear)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -36,0 +45,6 @@ +<gloss>returning (e.g. profits)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>back (player)</gloss> |
|
13. | A 2021-11-04 19:30:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2021-11-04 11:14:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Reordered the senses. I'll update the sentences. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,6 @@ +<gloss>rear</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>background</gloss> +<gloss>backdrop</gloss> @@ -22,11 +28,2 @@ -<gloss>background</gloss> -<gloss>backdrop</gloss> -<gloss>background colour (color)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&sports;</field> -<gloss>backhand</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<gloss>backing</gloss> +<gloss>support</gloss> @@ -42,0 +40,2 @@ +<xref type="see" seq="1098870">バックストローク</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -43,0 +43,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1098970">バックハンド</xref> +<field>&sports;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>backhand</gloss> |
|
11. | A 2021-11-03 09:20:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
{trademark}
▶ Macintosh (brand of personal computer manufactured by Apple) ▶ Mac
|
|||||
2. |
[n]
▶ mackintosh (raincoat) |
|||||
3. |
[n]
▶ McIntosh (apple)
|
10. | A 2024-06-13 20:56:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>mackintosh (raincoat)</gloss> |
|
9. | A 2024-06-13 14:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Merging. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2856154">旭</xref> +<gloss>McIntosh (apple)</gloss> |
|
8. | A* 2024-06-13 01:31:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I did have that thought after making the split. Daijr/s have them in separate entries but that's probably because they can't display different English spellings for different senses. I wouldn't object to remerging them. |
|
7. | A* 2024-06-12 12:26:51 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * https://en.wikipedia.org/wiki/McIntosh_(surname): M'Intosh, McIntosh, MacIntosh, Macintosh, or Mackintosh * ODE: mackintosh (also macintosh) [the raincoat] * https://www.irishtimes.com/culture/books/a-dozen-things-you-might-not-know-about-irish-names-1.2842791: Strictly speaking, there is no difference between Mac and Mc |
|
Comments: | Personally wouldn't have split, as they're the same name, just with different orthographies. The Apple PC was named after the apple variety, and the other two were named after people. |
|
6. | A 2024-06-12 04:43:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ lower-case letters (of the English alphabet)
|
2. | A 2024-06-13 14:49:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 14:14:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>lower-case letters</gloss> +<xref type="see" seq="2342390">英大文字</xref> +<field>∁</field> +<gloss>lower-case letters (of the English alphabet)</gloss> |
1. |
[n]
▶ alphanumeric character ▶ letters (of the English alphabet) and numbers
|
4. | A 2024-06-13 05:13:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not a fan of "English alphabet". |
|
3. | A* 2024-06-12 23:15:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 英語のアルファベットと算用数字。 |
|
Comments: | I don't think it does. Definitely not when a website says your password can only contain 英数字. |
|
2. | A* 2024-06-12 05:05:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suspect it would also include ü and ñ. Perhaps "Western alphabet"? |
|
1. | A* 2024-06-12 01:51:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr 英数字 3,279,322 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -8,0 +10 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -12,0 +15 @@ +<gloss>letters (of the English alphabet) and numbers</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ preparations ▶ preliminary arrangements ▶ spade work ▶ mise en place ▶ groundwork
|
5. | A 2024-06-13 06:46:05 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
4. | A* 2024-06-13 03:37:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>groundwork</gloss> |
|
3. | A 2024-03-12 07:10:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-03-12 05:16:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://context.reverso.net/translation/japanese-english/下準備 eij has mise en place |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>preparations</gloss> @@ -19,0 +21 @@ +<gloss>mise en place</gloss> |
|
1. | A 2022-07-27 02:58:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ gray matter ▶ grey matter |
1. | A 2024-06-13 07:11:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
1. |
[v1,vt]
▶ to separate (by distance, time, etc.) ▶ to isolate ▶ to partition ▶ to divide
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to interpose ▶ to have between |
|||||
3. |
[v1,vt]
▶ to alienate ▶ to estrange |
3. | A 2024-06-13 05:49:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0001443700 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 隔てる │ 50,793 │ 95.6% │ │ 距てる │ 97 │ 0.2% │ - rK (kanjipedia) │ へだてる │ 2,263 │ 4.3% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-05-08 10:28:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-05-08 08:57:06 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog, 斎藤和英大辞典 |
|
Diff: | @@ -22,2 +22,1 @@ -<gloss>to be shut out</gloss> -<gloss>to separate</gloss> +<gloss>to separate (by distance, time, etc.)</gloss> @@ -25,0 +24,14 @@ +<gloss>to partition</gloss> +<gloss>to divide</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to interpose</gloss> +<gloss>to have between</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to alienate</gloss> +<gloss>to estrange</gloss> |
1. |
[n]
▶ self-checking system ▶ self-diagnosis system |
2. | D 2024-06-13 05:14:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2024-06-12 22:49:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 自己診断システム 1,714 |
|
Comments: | Not in my refs. A+B. |
1. |
[n]
▶ actual state (of things) ▶ actual conditions ▶ actual scene |
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ reporting live ▶ live broadcast ▶ live coverage ▶ running commentary
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ Let's Play (playthrough of a video game with player commentary)
|
14. | A 2024-06-13 07:08:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2024-06-13 01:16:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not seeing any evidence of adj-no usage. Compounds like 実況録音 are sense 1. |
|
Diff: | @@ -19,3 +19 @@ -<gloss>real state</gloss> -<gloss>actual condition</gloss> -<gloss>real condition</gloss> +<gloss>actual conditions</gloss> @@ -23,5 +20,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>live</gloss> -<gloss>on-the-scene</gloss> @@ -31,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -33 +26,0 @@ -<misc>&abbr;</misc> @@ -34,0 +28 @@ +<gloss>live broadcast</gloss> @@ -36 +30 @@ -<gloss>live broadcasting</gloss> +<gloss>running commentary</gloss> |
|
12. | A 2023-06-28 16:04:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -42 +42 @@ -<gloss>Let's Play (YouTube, etc. playthrough of a video game)</gloss> +<gloss>Let's Play (playthrough of a video game with player commentary)</gloss> |
|
11. | A 2021-08-16 04:04:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -42 +42 @@ -<gloss>Let's Play</gloss> +<gloss>Let's Play (YouTube, etc. playthrough of a video game)</gloss> |
|
10. | A 2020-01-02 20:24:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ refining ▶ purification
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ careful manufacture |
5. | A 2024-06-13 05:18:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-06-13 01:05:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +20,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>careful manufacture</gloss> |
|
3. | A 2022-01-15 07:47:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2012-11-25 06:34:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-11-24 10:58:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>refining</gloss> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ spinal cord |
1. | A 2024-06-13 06:41:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&anat;</field> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to reveal by washing the surface ▶ to expose by washing away dirt, earth, etc. |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to discover (by investigation) ▶ to bring to light ▶ to find out ▶ to dig up ▶ to examine closely ▶ to clarify |
|
3. |
[v5s,vt]
▶ to start washing |
5. | A 2024-06-13 07:05:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-06-13 01:43:10 Nicolas Maia | |
Refs: | gg5 https://ejje.weblio.jp/content/洗い出す https://eow.alc.co.jp/search?q=洗い出す |
|
Comments: | Not just "find out" but also "to make clear" |
|
Diff: | @@ -25,0 +26,2 @@ +<gloss>to examine closely</gloss> +<gloss>to clarify</gloss> |
|
3. | A 2020-05-20 04:06:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2020-05-19 21:31:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, gg5, prog |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>to reveal something by washing the surface</gloss> +<gloss>to reveal by washing the surface</gloss> +<gloss>to expose by washing away dirt, earth, etc.</gloss> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>to discover (by investigation)</gloss> @@ -22 +24,7 @@ -<gloss>to reveal by investigation</gloss> +<gloss>to find out</gloss> +<gloss>to dig up</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to start washing</gloss> |
|
1. | A 2010-07-12 06:38:09 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>洗いだす</keb> @@ -13,0 +16,5 @@ +<gloss>to reveal something by washing the surface</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -14,0 +22,1 @@ +<gloss>to reveal by investigation</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ transition (esp. in scientific, computing, etc. contexts) |
|
2. |
[n]
{ecology}
▶ succession |
6. | A 2024-06-13 21:11:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj, smk https://en.wikipedia.org/wiki/Ecological_succession |
|
Comments: | "succession" is a separate sense in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -13,0 +15,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&ecol;</field> |
|
5. | A 2024-06-12 07:22:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's too broad without it. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>transition</gloss> +<gloss>transition (esp. in scientific, computing, etc. contexts)</gloss> |
|
4. | A* 2024-06-10 05:10:14 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=遷移 https://ejje.weblio.jp/content/遷移 |
|
Comments: | Often used in IT, too. Not sure this note is helpful. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>transition (esp. in scientific contexts)</gloss> +<gloss>transition</gloss> +<gloss>succession</gloss> |
|
3. | A 2020-04-06 12:29:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks ok. Can probably be shortened to this. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>transition (esp. in scientific and technical contexts)</gloss> +<gloss>transition (esp. in scientific contexts)</gloss> |
|
2. | A* 2020-04-05 01:23:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>transition</gloss> +<gloss>transition (esp. in scientific and technical contexts)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ groin ▶ inguinal region
|
2. | A 2024-06-13 07:04:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 00:22:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr 鼠径 32,076 85.3% 鼠蹊 2,958 7.9% 鼡径 2,250 6.0% 鼠頚 190 0.5% 鼠頸 119 0.3% |
|
Comments: | Copying over forms from 鼠径部. The refs only have 鼠径 and 鼠蹊. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>鼠径</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,2 @@ -<keb>鼠径</keb> +<keb>鼡径</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11 +15,6 @@ -<keb>鼡径</keb> +<keb>鼠頚</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鼠頸</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18 +27,2 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<xref type="see" seq="1398020">鼠径部</xref> +<field>&anat;</field> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ groin ▶ inguinal region
|
3. | A 2024-06-13 00:52:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "groin region" is needed. |
|
Diff: | @@ -40 +39,0 @@ -<gloss>groin region</gloss> |
|
2. | A 2024-06-11 04:44:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -37,0 +38 @@ +<field>&anat;</field> |
|
1. | A* 2024-06-10 22:55:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | The kokugos only have 鼠径部 and 鼠蹊部. I think the others are either irregular or obscure itaiji. 〈鼠/鼡/そ/ソ〉〈径/蹊/頚/頸/けい/ケイ〉〈部/ぶ/ブ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 鼠径部 │ 10,942 │ 44.2% │ │ そけい部 │ 4,861 │ 19.6% │ - add │ 鼠蹊部 │ 2,337 │ 9.4% │ │ ソケイ部 │ 2,992 │ 12.1% │ - add, sK │ 鼡径部 │ 846 │ 3.4% │ - sK │ 鼠頚部 │ 501 │ 2.0% │ - sK │ 鼠頸部 │ 409 │ 1.7% │ - sK │ 鼠けい部 │ 267 │ 1.1% │ - add, sK │ そ径部 │ 215 │ 0.9% │ │ ソ径部 │ 134 │ 0.5% │ │ そ頚部 │ 67 │ 0.3% │ │ ソ頚部 │ 50 │ 0.2% │ │ そ頸部 │ 36 │ 0.1% │ │ 鼠ケイ部 │ 29 │ 0.1% │ │ ソ頸部 │ 22 │ 0.1% │ │ そけいぶ │ 926 │ 3.7% │ │ ソケイブ │ 133 │ 0.5% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>そけい部</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +14,4 @@ +<keb>ソケイ部</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +27,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鼠けい部</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[adv]
▶ commonly (called, said, etc.) ▶ popularly ▶ colloquially ▶ in common parlance |
2. | A 2024-06-14 04:55:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 23:55:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,4 @@ -<gloss>as slang</gloss> -<gloss>commonly</gloss> +<gloss>commonly (called, said, etc.)</gloss> +<gloss>popularly</gloss> +<gloss>colloquially</gloss> +<gloss>in common parlance</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ summary ▶ recapitulation ▶ aggregation |
2. | A 2024-06-13 14:24:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 07:07:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 纏め 535579 2.1% まとめ 24526126 97.9% |
|
Comments: | I don't think settlement is a good gloss |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,2 +14,0 @@ -<gloss>settlement</gloss> -<gloss>conclusion</gloss> @@ -17,0 +16,2 @@ +<gloss>recapitulation</gloss> +<gloss>aggregation</gloss> |
1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to collect ▶ to put (it all) together ▶ to integrate ▶ to consolidate ▶ to unify
|
|||||||
2. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to summarize ▶ to aggregate
|
|||||||
3. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to bring to a conclusion ▶ to finalize ▶ to settle ▶ to put in order |
|||||||
4. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to establish ▶ to decide |
7. | A 2024-06-13 14:26:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-06-13 07:07:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 纏めて 160320 1.3% まとめて 12008139 98.7% |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2012-09-13 15:42:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-09-12 11:14:58 Marcus | |
Refs: | "少し纏めた" 27k "少しまとめた" 150k on twitter's search: まとめた gets 12 hits in the past 5 minutes, 纏めた's last tweet was 24 min ago |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -24,0 +25,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -30,0 +32,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -38,0 +41,1 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2010-09-15 06:18:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | uk? |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ arteriosclerosis ▶ hardening of the arteries |
3. | A 2024-06-13 14:57:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's not. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A* 2024-06-13 06:48:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure if really vs? |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2022-06-02 05:29:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&med;</field> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ brain |
|
2. |
[n]
▶ brains ▶ mind |
4. | A 2024-06-13 07:10:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-13 06:53:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A 2011-11-04 05:31:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-11-04 05:03:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, prog |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,5 @@ -<gloss>memory</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>brains</gloss> +<gloss>mind</gloss> |
1. |
[n]
▶ (received) present ▶ gift |
4. | A 2024-06-13 14:59:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>もらいもん</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A* 2024-06-13 08:27:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | もらい物 68732 35.0% 貰い物 62599 31.9% 貰いもの 5422 2.8% もらいもの 53746 27.4% もらいもん 5999 3.1% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>貰いもの</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2014-03-19 02:16:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-03-19 00:53:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams, GG5/中辞典 use this form in examples. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>もらい物</keb> +</k_ele> |
1. |
(てんとう only)
[n]
▶ the sun |
|||||
2. |
[n]
▶ god of heaven and the earth |
|||||
3. |
[n]
▶ laws governing the heavens |
|||||
4. |
[n]
{astronomy}
▶ celestial path ▶ celestial motion |
|||||
5. |
[n]
{Buddhism}
▶ deva realm (svarga)
|
6. | A 2024-07-01 02:53:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 天路 doesn't seem to be associated with either of these readings. It was restricted to あまじ before recent edits were made. |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>天路</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2024-06-30 14:40:54 | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<stagr>てんとう</stagr> |
|
4. | A* 2024-06-30 13:14:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Setting up a split. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +12,0 @@ -<re_restr>天道</re_restr> @@ -16,4 +15,0 @@ -<re_restr>天道</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あまじ</reb> @@ -22,2 +17,0 @@ -<stagr>てんとう</stagr> -<stagr>てんどう</stagr> @@ -28,2 +21,0 @@ -<stagr>てんとう</stagr> -<stagr>てんどう</stagr> @@ -34,2 +25,0 @@ -<stagr>てんとう</stagr> -<stagr>てんどう</stagr> @@ -40,2 +29,0 @@ -<stagr>てんとう</stagr> -<stagr>てんどう</stagr> @@ -52,5 +39,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>あまじ</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>path in the heavens</gloss> |
|
3. | A* 2024-06-13 13:50:35 | |
Comments: | shouldn't this be split? |
|
2. | A 2012-06-12 19:25:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[sens,dated]
▶ harelip ▶ cleft lip
|
3. | A 2024-06-15 13:25:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That entry was quite a mess. |
|
2. | A* 2024-06-15 00:35:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes. My refs only have 兎口 for うぐち and すぐち, which are archaic. 兎欠/とけつ also appears to be archaic. I think these forms/readings can be dropped. いぐち isn't in the JEs or sankoku. Meikyo and smk have it but it doesn't appear to be in use anymore. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>兎欠</keb> -</k_ele> @@ -11,7 +7,0 @@ -<keb>兎脣</keb> -<ke_inf>&oK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>兎口</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -19,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>三つ口</keb> @@ -25,19 +12 @@ -<re_restr>兎欠</re_restr> -<re_restr>兎唇</re_restr> -<re_restr>兎脣</re_restr> -<re_restr>欠唇</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>としん</reb> -<re_restr>兎唇</re_restr> -<re_restr>兎脣</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>みつくち</reb> -<re_restr>兎唇</re_restr> -<re_restr>兎口</re_restr> -<re_restr>三つ口</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>とけつ</reb> -<re_restr>兎欠</re_restr> +<re_inf>&gikun;</re_inf> @@ -46,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1678160">口唇裂</xref> +<xref type="see" seq="1678160">口唇裂</xref> @@ -47,0 +19 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
1. | A* 2024-06-13 13:53:42 | |
Comments: | shouldn't this be split? |
1. |
[n]
▶ (one's) back |
|
2. |
[n]
▶ back ▶ rear |
5. | A 2024-06-22 19:54:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Sense 1 isn't necessarily anatomy terminology. GG5 only tags "dorsum" as【解】. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<field>&anat;</field> -<gloss>back</gloss> +<gloss>(one's) back</gloss> |
|
4. | A 2024-06-22 19:48:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 - has two senses. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>back</gloss> +<gloss>rear</gloss> |
|
3. | A* 2024-06-22 17:09:57 | |
Comments: | I don't think this is exclusive to anatomy? |
|
2. | A 2024-06-13 07:10:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 06:52:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&anat;</field> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ undercurrent |
2. | A 2024-06-14 04:52:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 22:38:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, sankoku |
|
Comments: | I think one gloss is enough. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>bottom current</gloss> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
{biology}
▶ host
|
|||||
2. |
(やどぬし only)
[n]
▶ landlord ▶ innkeeper |
4. | A 2024-06-13 07:04:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-12 23:55:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr https://en.wikipedia.org/wiki/Host_(biology) |
|
Comments: | Not just parasites. |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>(parasitic) host</gloss> +<field>&biol;</field> +<gloss>host</gloss> |
|
2. | A 2017-06-18 23:00:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-18 22:39:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, gg5 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<stagr>やどぬし</stagr> |
1. |
[n,adj-no]
▶ streamlined shape ▶ aerodynamic shape
|
4. | A 2024-06-13 20:53:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-13 17:39:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 流線型 77,379 流線形 19,610 |
|
Comments: | GG5 has "streamline shape" but "streamlined shape" is much more common. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>流線形</keb> +<keb>流線型</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>流線型</keb> +<keb>流線形</keb> @@ -16 +16 @@ -<gloss>streamline shape</gloss> +<gloss>streamlined shape</gloss> |
|
2. | A 2013-07-05 03:00:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Nounifying it. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<gloss>streamlined</gloss> -<gloss>aerodynamic</gloss> +<gloss>streamline shape</gloss> +<gloss>aerodynamic shape</gloss> |
|
1. | A* 2013-07-04 19:39:59 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.wordreference.com/enja/aerodynamic |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16,0 +17,1 @@ +<gloss>aerodynamic</gloss> |
1. |
[n]
▶ protection against fire |
2. | A 2024-06-13 00:25:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 00:13:31 | |
Refs: | 火除け 4583 84.7% 火よけ 828 15.3% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ sunshade ▶ blind ▶ awning |
|
2. |
[n]
▶ parasol |
4. | A 2024-06-17 04:09:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-16 20:49:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5, prog |
|
Comments: | The kokugos have sense 2. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,5 @@ +<gloss>awning</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>parasol</gloss> |
|
2. | A 2024-06-13 00:24:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 日よけスクリーン │ 31,965 │ 91.6% │ │ 日除けスクリーン │ 2,586 │ 7.4% │ │ ひよけスクリーン │ 354 │ 1.0% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
1. | A* 2024-06-13 00:13:05 | |
Refs: | 日除け 94733 28.9% 日よけ 233293 71.1% |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>日除け</keb> +<keb>日よけ</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>日よけ</keb> +<keb>日除け</keb> |
1. |
[n]
▶ mediator ▶ peacemaker ▶ troubleshooter ▶ manager |
2. | A 2024-06-13 07:21:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KM n-grams まとめ役 3498 94.7% 纏め役 195 5.3% |
|
Comments: | Not that different. |
|
1. | A* 2024-06-13 07:09:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | まとめ役 171376 89.4% 纏め役 20341 10.6% 纏め is unusually common in this compound, it seems... maybe an ngrams "bug"? |
1. |
[n]
{medicine}
▶ embolism |
1. | A 2024-06-13 06:49:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
1. |
[n]
▶ gum arabic |
2. | A 2024-06-15 07:19:29 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | ゴム is from Dutch and ガム from English. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アラビア・ガム</reb> |
|
1. | A 2024-06-13 14:23:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アラビアガム</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アラビア・ゴム</reb> |
1. |
[n]
{meteorology}
▶ jet stream
|
1. | A 2024-06-13 22:38:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&met;</field> |
1. |
[n]
《oft. adverbially as 〜に》 ▶ looking over someone's shoulder |
2. | A 2024-06-13 07:06:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-12 22:05:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, gg5 肩越しに 30,885 91.5% 肩ごしに 2,864 8.5% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,2 +15,3 @@ -<pos>&adv;</pos> -<gloss>over one's shoulder</gloss> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>oft. adverbially as 〜に</s_inf> +<gloss>looking over someone's shoulder</gloss> |
1. |
[n]
[col]
▶ simple wedding ▶ modest wedding
|
7. | A 2024-06-13 20:55:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku 7e has a 〔俗〕 tag. (The 8th edition doesn't have this word). Daijr/s both say "俗に…" |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<xref type="ant" seq="2398310">派手婚</xref> +<xref type="see" seq="2398310">派手婚</xref> +<misc>&col;</misc> |
|
6. | A* 2024-06-13 17:26:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Simplifying readings. I think [col] is appropriate here. |
|
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>地味婚</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ジミこん</reb> -<re_restr>ジミ婚</re_restr> |
|
5. | A 2018-01-16 10:42:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I could go either way, but there's no "col" on 派手婚. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<misc>&col;</misc> |
|
4. | A* 2017-12-24 18:32:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | at one point in time, we had a discussion about whether or not 俗に is enough to qualify as being [col]. and i forget the rationale, but i think we decided that it wasn't. (has to be denoted as 俗語, etc. instead) |
|
3. | A 2017-12-24 18:32:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Kyoto-Osaka-Nara area |
5. | D 2024-06-13 20:51:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've proposed a tweak to the Jmnedict entry which may cover it. |
|
4. | A* 2024-06-12 08:17:26 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=京阪奈 https://ja.wikipedia.org/wiki/京阪奈 |
|
Comments: | I think this is a legitimate entry. My customer uses this to refer to a sales territory encompassing Kyoto, Osaka, and Nara. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Keihanna</gloss> +<gloss>Kyoto-Osaka-Nara area</gloss> |
|
3. | D 2021-11-11 05:05:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 京阪奈丘陵 839 京阪奈 11739 けいはんな 158985 |
|
Comments: | Already in the names dictionary. Definitely "uk". I'll add an entry for 京阪奈丘陵. |
|
2. | A* 2021-11-10 05:34:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki 京阪奈(けいはんな)とは、京都と大阪と奈良を合わせた呼び 名であり、主に京都府南端、大阪府東端、奈良県北端の3府県 の境が交わる付近の地域を指す。 koj 京都府と大阪府・奈良県との府県境付近の丘陵部一帯。 |
|
Comments: | this is a (col) place name, not a generalterm for Osaka-Kyoto-Nara. Not sure we need it in jmdict |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>Kyoto-Osaka-Nara</gloss> +<gloss>Keihanna</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{medicine}
▶ supportive care ▶ supportive therapy |
2. | A 2024-06-13 06:42:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
1. | A 2006-07-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ home delivery |
3. | A 2024-06-13 13:45:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku, smk, iwakoku, shinsen, obunsha all say [vt] |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A* 2024-06-13 08:07:17 | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ sizzling (of cooking meat, fat, etc.) |
|
2. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ chirring (of cicadas, etc.) ▶ shrilling |
|
3. |
[adv,adv-to]
[on-mim]
▶ buzzing (of a machine, appliance, etc.) ▶ humming |
4. | A 2024-06-13 06:51:08 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: じいじい 6,032 71.4% ジイジイ 2,416 28.6% じいじいと 663 72.9% ジイジイと 247 27.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジイジイ</reb> |
|
3. | A 2024-06-13 05:07:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-06-12 22:31:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | prog, daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -10 +11 @@ -<gloss>sizzle (sound of meat cooking)</gloss> +<gloss>sizzling (of cooking meat, fat, etc.)</gloss> @@ -14 +15,11 @@ -<gloss>shrill droning of a cicada</gloss> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>chirring (of cicadas, etc.)</gloss> +<gloss>shrilling</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>buzzing (of a machine, appliance, etc.)</gloss> +<gloss>humming</gloss> |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ bulk buying ▶ buying in quantity ▶ stocking up (on) |
6. | A 2024-06-13 07:08:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | まとめ買い 1613466 99.0% 纏め買い 17065 1.0% daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-01-22 14:51:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom |
|
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -17 +17,3 @@ -<gloss>buying in bulk</gloss> +<gloss>bulk buying</gloss> +<gloss>buying in quantity</gloss> +<gloss>stocking up (on)</gloss> |
|
4. | A* 2022-01-21 22:14:48 Opencooper | |
Refs: | big shop: * A planned, regular shopping trip for groceries during which one buys many things. (https://idioms.thefreedictionary.com/big+shop) * A large, regular purchase of groceries; as opposed to ad hoc or impulse purchases. (https://en.wiktionary.org/wiki/big_shop) |
|
Comments: | Doesn't seem to mean the same thing as buying in bulk. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>doing a big shop</gloss> |
|
3. | A 2022-01-15 02:15:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-01-15 01:19:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>collecting together and buying</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>buying in bulk</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ first and fifteenth days of the lunar month (corresponding to new moon and full moon) |
|
2. |
[n]
{astronomy}
▶ syzygy |
4. | A 2024-06-13 00:59:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2024-06-11 09:32:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新英和大辞典 |
|
Comments: | Only seeing it in EJs. |
|
2. | A* 2024-06-11 05:52:10 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/syzygy https://eow.alc.co.jp/search?q=syzygy https://kotobank.jp/frjaword/syzygie |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&astron;</field> +<gloss>syzygy</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
{stock market}
▶ Dow (Jones) ▶ Dow Jones Industrial Average
|
5. | A 2024-06-13 17:24:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with ダウ. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>the Dow</gloss> +<gloss>Dow (Jones)</gloss> |
|
4. | A 2024-06-11 20:33:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&stockm;</field> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>Dow Jones Average</gloss> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>Dow Jones Industrial Average</gloss> |
|
3. | A 2018-12-27 20:45:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2018-12-27 13:35:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>the Dow (i.e. the Dow Jones Industrial Average)</gloss> +<gloss>Dow Jones Average</gloss> +<gloss>the Dow</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ StreamWorks |
3. | D 2024-06-13 18:41:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
2. | D* 2024-06-13 17:41:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ストリームワークス 245 <300 googits |
|
Comments: | Probably a company name. Not worth moving to jmnedict. |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ upper-case letters (of the English alphabet)
|
3. | A 2024-06-13 05:18:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-06-13 01:38:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Web results are all computing-related. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1174570">英小文字</xref> @@ -13,2 +14 @@ -<gloss>upper-case letters</gloss> -<gloss>upper-case alphabetics</gloss> +<gloss>upper-case letters (of the English alphabet)</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ self-diagnosis ▶ self-examination |
4. | A 2024-06-13 05:14:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-12 22:55:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, RP |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>self-examination</gloss> |
|
2. | A 2021-11-13 13:56:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/f36f35ae2f85ef1288c33889961f9aab463388dc だが、「うちの子のクラスに発達障害の子がいて不安」とか、「あの芸能人、きっと発達障害だ ね」という決めつけも、しばしば耳にする。自己診断で「天才の称号」のように言う人もいる。 |
|
Comments: | maybe [med] |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[col]
▶ flashy wedding ▶ showy wedding
|
4. | A 2024-06-13 20:56:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku 7e: 〔俗〕 daijr/s: 俗に… |
|
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>派手婚</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ハデこん</reb> -<re_restr>ハデ婚</re_restr> @@ -20 +15,2 @@ -<xref type="ant" seq="2081020">地味婚</xref> +<xref type="see" seq="2081020">地味婚</xref> +<misc>&col;</misc> |
|
3. | A 2017-12-24 18:33:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | is denoted as ant over there |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<xref type="see" seq="2081020">地味婚</xref> -<xref type="see" seq="2081020">地味婚</xref> +<xref type="ant" seq="2081020">地味婚</xref> +<xref type="ant" seq="2081020">地味婚</xref> |
|
2. | A* 2017-12-24 16:56:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 派手婚 5425 ハデ婚 3155 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>ハデ婚</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>派手婚</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハデこん</reb> +<re_restr>ハデ婚</re_restr> @@ -14 +22,2 @@ -<gloss>flashy showy wedding</gloss> +<gloss>flashy wedding</gloss> +<gloss>showy wedding</gloss> |
|
1. | A 2008-07-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt,vi]
{medicine}
▶ outbreak of an illness ▶ onset of a condition ▶ appearance of symptoms |
7. | A 2024-06-13 07:10:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&med;</field> |
|
6. | A 2022-06-04 11:46:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tidying. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>outbreak of an illness or condition</gloss> -<gloss>onset of an illness</gloss> +<gloss>outbreak of an illness</gloss> +<gloss>onset of a condition</gloss> |
|
5. | A* 2022-06-04 10:33:52 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/場面緘黙症 場面緘黙症(ばめんかんもくしょう)... 幼児期に発症するケースが多い。 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>outbreak of an illness</gloss> +<gloss>outbreak of an illness or condition</gloss> |
|
4. | A 2021-11-18 01:24:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2017-05-28 23:22:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>onset of an illness</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{physics}
▶ streamline
|
3. | A 2024-06-13 20:53:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-06-13 16:57:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | I think one gloss is sufficient here. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>flow line</gloss> +<field>&physics;</field> @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>lines representing the flow of a fluid</gloss> |
|
1. | A 2008-07-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1]
▶ to compile ▶ to bring together ▶ to weave ▶ to put together ▶ to bring to a conclusion ▶ to wrap up |
6. | A 2024-06-13 07:09:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | まとめあげる 17970 42.1% まとめ上げる 18440 43.2% 纏め上げる 6285 14.7% まとめあげて 15214 42.2% まとめ上げて 15736 43.6% 纏め上げて 5101 14.1% hmm |
|
5. | A 2017-06-17 00:38:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>to bring to a conclusion</gloss> |
|
4. | A* 2017-06-14 10:20:43 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>to wrap up</gloss> |
|
3. | A 2014-03-18 19:59:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-03-18 09:33:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams, GG5 (in examples) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>まとめ上げる</keb> +</k_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ streamline ▶ streamlined shape
|
3. | A 2024-06-13 20:53:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-06-13 17:02:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<xref type="see" seq="2399470">流線</xref> +<xref type="see" seq="2399470">流線</xref> +<xref type="see" seq="1664580">流線型</xref> @@ -9,0 +13 @@ +<gloss>streamlined shape</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{botany}
▶ medulla ▶ pith |
|
2. |
[n]
{anatomy}
▶ marrow |
4. | A 2024-06-13 14:24:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-13 07:14:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo gg5 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>⊥</field> @@ -12,0 +14,5 @@ +<gloss>pith</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&anat;</field> @@ -14 +19,0 @@ -<gloss>pith</gloss> |
|
2. | A 2011-04-26 07:10:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-23 09:10:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ superinfection |
|
2. |
[n]
{medicine}
▶ coinfection |
5. | A 2024-06-13 05:08:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-06-13 02:42:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I opened a downloaded PDF in my browser and accidentally copy-pasted the file path into the references box. Here's the URL: https://www.pref.tokushima.lg.jp/file/attachment/92432.pdf |
|
3. | A* 2024-06-13 02:02:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | coinfection: https://ja.wikipedia.org/wiki/重複感染 https://www.nejm.jp/abstract/vol345.p707 file:///Users/robin/Downloads/bin/ratehitobokaintokushimaschildren.pdf https://mhlw-grants.niph.go.jp/system/files/2015/153121/201518012A/201518012A0003.pdf |
|
Comments: | GG5, RP and eij have "superinfection" but Wikipedia has "coinfection". Easy to find examples for both online. They have different meanings. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> @@ -12,0 +14,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&med;</field> +<gloss>coinfection</gloss> |
|
2. | A 2011-05-16 04:58:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-16 04:19:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, gg5 |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ vertebral artery |
3. | A 2024-06-13 06:47:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A 2011-12-31 02:46:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, gg5 |
|
Comments: | let's just leave it at the general form for now |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>左椎骨動脈</keb> +<keb>椎骨動脈</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ひだりついこつどうみゃく</reb> +<reb>ついこつどうみゃく</reb> @@ -11,1 +11,2 @@ -<gloss>left vertebral artery</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>vertebral artery</gloss> |
|
1. | A* 2011-12-30 04:09:15 Sarai Pahla <...address hidden...> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ ischemia ▶ ischaemia |
3. | A 2024-06-13 06:41:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2012-01-08 09:59:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-04 06:47:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ iliac artery |
3. | A 2024-06-13 06:48:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A 2012-01-23 11:48:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-01-23 08:05:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, eij |
1. |
[n]
{medicine}
▶ perfusion |
4. | A 2024-06-13 06:50:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | かん流 439 1.1% 灌流 30757 79.2% 潅流 7615 19.6% odd choice of ordering |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>かん流</keb> -</k_ele> @@ -12,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>かん流</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -17,0 +19 @@ +<field>&med;</field> |
|
3. | A 2012-02-03 08:38:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-01-26 06:54:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | itaiji |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>灌流</keb> |
|
1. | A* 2012-01-26 06:53:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, eij |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ spinal canal |
3. | A 2024-06-13 06:41:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A 2012-02-09 01:13:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-02-09 00:44:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, eij |
1. |
[n]
{medicine}
▶ spinal canal stenosis |
3. | A 2024-06-13 06:41:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
2. | A 2012-02-09 04:12:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-02-09 00:45:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, gg5, eij |
1. |
[n]
▶ gum arabic |
4. | D 2024-06-13 14:23:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done |
|
3. | D* 2024-06-13 07:53:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | アラビアガム 3119 41.9% アラビアゴム 4325 58.1% |
|
Comments: | Should have been added to アラビアゴム methinks |
|
2. | A 2012-02-19 08:39:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アラビア・ガム</reb> |
|
1. | A* 2012-02-18 09:20:36 Marcus | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/アラビ� %A2%E3%82%AC%E3%83%A0 |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ intercostal artery |
3. | A 2024-06-13 06:47:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A 2012-03-18 22:01:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 01:36:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[exp,v5s]
▶ to smile broadly ▶ to grin widely |
3. | A 2024-06-13 00:04:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 相好を崩す │ 1,499 │ 92.1% │ │ 相好をくずす │ 129 │ 7.9% │ - sK │ そうごうをくずす │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-03-16 02:29:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>相好をくずす</keb> |
|
1. | A* 2012-03-15 23:34:34 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr, daijs, ALC |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ spinal dura mater |
4. | A 2024-06-13 07:11:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-13 07:05:18 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A 2012-03-27 06:19:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典 |
|
1. | A* 2012-03-26 01:18:20 Marcus | |
Refs: | wiki, jst, 英和医学用語集, 英和解剖学用語集, 日英・英日専門用語辞書, cross http://ja.wikipedia.org/wiki/硬膜 |
1. |
[int]
Source lang:
chi "jiāyóu"
▶ keep going ▶ hang in there ▶ go for it ▶ [lit] add oil |
12. | A 2024-06-13 14:50:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2024-06-13 14:10:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | ガーヤウ comes from Cantonese. I don't think it's needed here. I don't think the 頑張って x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -16,3 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>ガーヤウ</reb> -</r_ele> @@ -21 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1949660">頑張って</xref> |
|
10. | A 2020-01-29 03:17:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It will stop people suggesting it. |
|
Diff: | @@ -25,0 +26 @@ +<gloss g_type="lit">add oil</gloss> |
|
9. | A* 2020-01-28 22:56:05 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/加油 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +<r_ele> +<reb>ジャヨウ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ガーヤウ</reb> +</r_ele> |
|
8. | A* 2020-01-28 13:22:04 Nicolas Maia | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Add_oil |
|
Comments: | I think we could probably add it as [lit]. As mentioned previously, it is dictionarized. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[exp]
《abbr. of 税金、サービス料込み》 ▶ tax and service charge included |
4. | A 2024-06-13 14:25:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-13 14:19:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 税サ込み 6,097 税サ込 5,859 税・サ込み 5,210 税・サ込 6,538 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>税・サ込み</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>税・サ込</keb> +</k_ele> @@ -14,3 +20,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>from 税金 and サービス</s_inf> +<pos>&exp;</pos> +<s_inf>abbr. of 税金、サービス料込み</s_inf> |
|
2. | A 2013-09-04 23:33:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/税サ込 |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>税サ込</keb> @@ -12,0 +15,2 @@ +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>from 税金 and サービス</s_inf> |
|
1. | A* 2013-09-04 12:05:19 Marcus Richert | |
Comments: | copy and paste won't work (i'm adding this from my cellphone) but there's lots on google |
1. |
[exp,adj-no]
▶ as much as possible ▶ as far as possible ▶ to the best of one's abilities
|
6. | A 2024-06-13 21:01:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-06-12 22:23:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 能う限り │ 1,333 │ 56.8% │ │ あたう限り │ 426 │ 18.2% │ │ 能ふ限り │ 228 │ 9.7% │ - add, sK (old kana orthography) │ あたうかぎり │ 360 │ 15.3% │ ╰─ーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>能ふ限り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -16 +20 @@ -<xref type="see" seq="1340470">出来る限り・できるかぎり</xref> +<xref type="see" seq="1340470">できる限り</xref> |
|
4. | A 2015-04-01 15:49:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-04-01 11:32:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams: 能う限り 1333 あたう限り 426 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>あたう限り</keb> |
|
2. | A 2014-11-06 03:04:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr,sl]
{Internet}
▶ voice chat
|
4. | A 2024-06-13 22:46:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<field>&internet;</field> |
|
3. | A 2017-06-25 16:24:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2017-06-23 11:44:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-06-23 10:16:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ܥ�������å� 400k googits |
1. |
[n]
{biology}
▶ host
|
3. | A 2024-06-13 14:14:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="1663270">宿主・しゅくしゅ・1</xref> -<gloss>(parasitic) host</gloss> +<xref type="see" seq="1663270">宿主・1</xref> +<field>&biol;</field> +<gloss>host</gloss> |
|
2. | A 2017-11-23 23:52:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-23 15:30:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ overreliance on others ▶ excessive babyishness |
|
2. |
[n]
▶ person who behaves like a spoiled child |
4. | A 2024-06-14 04:56:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-13 23:11:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s |
|
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -18,2 +19 @@ -<xref type="see" seq="1790040">甘えん坊・あまえんぼう</xref> -<gloss>spoiled person (esp. child)</gloss> +<gloss>person who behaves like a spoiled child</gloss> |
|
2. | A 2019-01-25 01:44:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12,8 @@ -<gloss>spoiled person</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>overreliance on others</gloss> +<gloss>excessive babyishness</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1790040">甘えん坊・あまえんぼう</xref> +<gloss>spoiled person (esp. child)</gloss> |
|
1. | A* 2019-01-25 01:33:29 huixing | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/甘ったれ-427064 |
1. |
[exp,v5t]
▶ to work as the backbone (of) ▶ to bear responsibility (for) ▶ to be the mainstay (of) ▶ to be the central part (of) |
4. | A 2024-06-13 18:43:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 背負って立つ │ 25,618 │ 82.2% │ │ しょって立つ │ 4,611 │ 14.8% │ │ しょってたつ │ 918 │ 2.9% │ ├─ーーーーーー─┼────────┼───────┤ │ 背負って立っ │ 2,632 │ 74.3% │ │ しょって立っ │ 785 │ 22.2% │ │ しょってたっ │ 125 │ 3.5% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A* 2024-06-13 16:27:09 Nikolai Vavilov <...address hidden...> | |
Refs: | N-gram |
|
Comments: | Encountered this spelling in the CCs for ピンポン THE ANIMATION. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>しょって立つ</keb> |
|
2. | A 2020-01-09 00:31:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,4 @@ -<gloss>to work as the backbone of</gloss> -<gloss>to carry the responsibility for</gloss> -<gloss>to be the central part of</gloss> +<gloss>to work as the backbone (of)</gloss> +<gloss>to bear responsibility (for)</gloss> +<gloss>to be the mainstay (of)</gloss> +<gloss>to be the central part (of)</gloss> |
|
1. | A* 2020-01-05 10:57:13 | |
Refs: | 大辞林 + 大辞泉 |
|
Comments: | 「よう、テメエがうちのチームの期待を背負って立つド素人新人か?」 |
1. |
[n]
▶ reseller ▶ scalper
|
9. | A 2024-06-16 15:14:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -7,7 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>転売ヤー</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>転売er</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -16,9 +8,0 @@ -<re_restr>転売屋</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>てんばいヤー</reb> -<re_restr>転売ヤー</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>テンバイヤー</reb> -<re_nokanji/> |
|
8. | A* 2024-06-13 15:44:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think 転売ヤー should be a separate entry. Different reading and probably [derog]. |
|
7. | A 2024-06-13 05:17:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-06-13 03:31:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.wfs21.com/document/glossary.htm ■転売(er) [てんばい:resale] 購入した商品をさらに他人に売ること。それにより利益を得ようとする人々。 Some hits. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>転売er</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-11-04 11:53:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[sl]
▶ standing sex from behind ▶ standing doggy style
|
4. | A 2024-06-13 21:02:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1098760">バック・8</xref> +<xref type="see" seq="1098760">バック・10</xref> |
|
3. | A 2023-12-06 22:05:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | バック is [sl]. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&col;</misc> +<misc>&sl;</misc> |
|
2. | A 2023-12-05 22:37:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 立ちバック 4859 |
|
Comments: | I guess so. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1098760">バック・8</xref> +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A* 2023-10-02 05:30:43 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/後背位 |
1. |
[n]
{computing}
▶ scroll wheel |
4. | A 2024-06-13 14:28:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-13 14:15:01 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>∁</field> |
|
2. | A 2024-06-08 14:27:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs スクロールホイール 21,025 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スクロール・ホイール</reb> |
|
1. | A* 2024-06-08 13:57:16 Bis_Senshi <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/スクロールホイール https://e-words.jp/w/マウスホイール.html |
|
Comments: | Wheel between the left and button of the mouse which allows you to scroll the screen. (Computer science) |
1. |
[exp]
《abbr. of 税金とサービス料は別途》 ▶ tax and service charge excluded |
5. | A 2024-06-13 07:08:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-06-12 23:12:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 税・サ別 1,141 |
|
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>税・サ別</keb> +</k_ele> @@ -11,3 +14,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>from 税金 and サービス</s_inf> +<pos>&exp;</pos> +<s_inf>abbr. of 税金とサービス料は別途</s_inf> |
|
3. | A 2024-06-11 04:07:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-06-11 02:45:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Typo |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ぜいザべつ</reb> +<reb>ぜいサべつ</reb> |
|
1. | A* 2024-06-11 02:21:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | saw here> https://ashiya-kitajima.jp/ 税サ別 1136 cf 税サ込み 6097 税サ込 5859 |
1. |
[n]
▶ millilitre ▶ milliliter ▶ ml |
8. | A 2024-07-04 08:29:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | On reflection I agree that the ㎖, etc. versions are probably not really relevant here. The ones like ㌒ need to be considered at some stage. |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>㎖</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
7. | A* 2024-06-13 22:43:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | They're harmless but I don't think they're needed, especially the English abbreviations. |
|
6. | A* 2024-06-12 07:18:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/CJK_Compatibility |
|
Comments: | There's a heap of these Unicode characters which can be used in the kanji field. I'm comfortable with including them. Perhaps it warrants a policy issue/discussion. |
|
5. | A* 2024-06-12 00:11:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Does it serve any purpose? I can't imagine anyone looking up ㎖. |
|
4. | A 2024-06-11 05:40:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<reb>エム・エル</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "service talk"
▶ polite conversation ▶ (flattering) small talk |
4. | A 2024-06-13 05:15:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-12 23:04:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: ネイティブが僕の英語を褒めてくれたが, ほんのサービストークだったようだ. He, a native speaker, said some good words about my English, but it turned out he was only making polite conversation. https://ure.pia.co.jp/articles/-/583475 >> 騙されないで! 男性が“都合のいい女性”だけにする「サービストーク」5つ サービストークし 55 |
|
Comments: | Not just customers. I don't think 〜する use is common enough for a vs tag. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -14,2 +13,2 @@ -<gloss>friendly chatter with customers (e.g. at a bar, in a restaurant)</gloss> -<gloss>small talk</gloss> +<gloss>polite conversation</gloss> +<gloss>(flattering) small talk</gloss> |
|
2. | A 2024-06-11 09:17:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD サービストーク 1524 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>サービス・トーク</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +13 @@ +<lsource ls_wasei="y">service talk</lsource> @@ -10,0 +15 @@ +<gloss>small talk</gloss> |
|
1. | A* 2024-06-11 09:06:09 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | P.49 of 「ネコとカレーライス」(ISBN: 9784867161524): 「彼女が目をまんまるにして僕を見る。中村がニコニコとしながら、ほらお前もなんかサービストークしろよ、と目で圧力をかけてくる。」 |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "self check"
▶ self-examination (e.g. for signs of illness) ▶ examining one's own body |
4. | A 2024-06-13 05:07:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-06-12 22:41:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "self-diagnosis" is right. Probably not medical terminology. Appears to be wasei. |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,2 @@ -<field>&med;</field> -<lsource xml:lang="eng">self check</lsource> -<gloss>self-examination</gloss> +<lsource ls_wasei="y">self check</lsource> +<gloss>self-examination (e.g. for signs of illness)</gloss> @@ -16 +14,0 @@ -<gloss>self-diagnosis</gloss> |
|
2. | A 2024-06-11 15:17:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: セルフチェック 〔自己診断〕 (a) self-examination; examining 「oneself [one's own body]. セルフチェック 40467 |
|
Comments: | Possibly wasei. |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>checking by oneself</gloss> +<field>&med;</field> +<lsource xml:lang="eng">self check</lsource> +<gloss>self-examination</gloss> +<gloss>examining one's own body</gloss> +<gloss>self-diagnosis</gloss> |
|
1. | A* 2024-06-11 11:43:45 | |
Refs: | daijr 自己点検。自己検査。 |
1. |
[n]
▶ mackintosh (raincoat) |
3. | D 2024-06-13 20:54:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Merging back. |
|
2. | A 2024-06-12 04:43:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-12 00:15:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1128310. |
1. |
[n]
▶ McIntosh (apple)
|
3. | D 2024-06-13 14:54:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged back. |
|
2. | A 2024-06-12 04:43:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-12 00:16:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1128310. |
1. |
[n]
{medicine}
▶ mixed infection |
2. | A 2024-06-13 07:05:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-12 23:45:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
1. |
[exp,v1]
▶ to switch on ▶ to turn on |
3. | A 2024-06-13 00:11:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&vi;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
2. | A* 2024-06-13 00:06:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | スイッチを入れ 157,134 |
|
1. | A* 2024-06-13 00:04:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 kokugo examples for スイッチ. |
|
Comments: | We have スイッチを切る. |
1. |
[n]
▶ saying ▶ speaking |
2. | A 2024-06-15 07:42:05 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9 +9,2 @@ -<gloss>say</gloss> +<gloss>saying</gloss> +<gloss>speaking</gloss> |
|
1. | A* 2024-06-13 00:11:46 | |
Refs: | daijr |
1. |
[n,adj-no]
Source lang:
eng(wasei) "UV cut"
▶ blocking of ultraviolet rays ▶ UV blocking ▶ UV protection |
2. | A 2024-06-13 14:16:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>ユー・ブイ・カット</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -11,0 +16 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2024-06-13 00:15:32 | |
Refs: | gg5, daijr |
1. |
[n]
▶ groundwork ▶ [lit] laying the foundation |
2. | A 2024-06-13 15:00:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 03:40:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eij jitsuyo 土台作り 26446 73.2% 土台づくり 9054 25.1% 土台つくり 633 1.8% どだい作り 0 0.0% |
|
Comments: | Should it have 2 senses to clarify it can be literal too? e.g. https://www.yoshida-knst.jp/topics/家づくりの職人達。/ 家づくりを支える職人達。 ~土台作りから建て方編~ |
1. |
[n]
{medicine}
▶ spinal cord infarction |
2. | A 2024-06-13 07:06:19 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | 最新医学大辞典 |
|
1. | A* 2024-06-13 06:45:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://igakukotohajime.com/2020/01/01/脊髄梗塞-spinal-cord-infarction/ 脊髄梗塞 2046 |
1. |
[adj-no]
▶ centripetal |
2. | A 2024-06-13 07:09:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 06:47:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 遠心性 is adj-no |
1. |
[n]
{medicine}
▶ coagulopathy |
2. | A 2024-06-13 07:09:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 06:50:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ back pain |
2. | A 2024-06-13 07:41:17 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | 最新医学大辞典 背部痛 14,065 |
|
1. | A* 2024-06-13 06:51:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ nerve root |
2. | A 2024-06-13 07:10:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 06:53:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ cervical spondylosis |
2. | A 2024-06-13 07:13:52 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | heibonsha 頸椎症 4,874 |
|
1. | A* 2024-06-13 06:54:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[adj-no]
{medicine}
▶ tramautic |
2. | A 2024-06-13 15:00:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 07:12:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ spinal cord compression |
2. | A 2024-06-13 07:15:42 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | 最新医学大辞典 脊髄圧迫 1,921 |
|
1. | A* 2024-06-13 07:13:14 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ ordering (online, mail) ▶ remote purchasing |
3. | A 2024-06-13 18:55:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈お/御〉〈取(り)/とり〉〈寄(せ)/よせ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────────┬───────╮ │ お取り寄せ │ 10,000,022 │ 82.8% │ │ お取寄せ │ 670,181 │ 5.6% │ │ お取寄 │ 76,491 │ 0.6% │ │ お取りよせ │ 49,522 │ 0.4% │ │ おとり寄せ │ 22,963 │ 0.2% │ │ お取り寄 │ 8,963 │ 0.1% │ │ 御取り寄せ │ 5,160 │ 0.0% │ │ お取よせ │ 658 │ 0.0% │ │ 御取寄せ │ 300 │ 0.0% │ │ 御取りよせ │ 174 │ 0.0% │ │ おとり寄 │ 110 │ 0.0% │ │ 御とりよせ │ 34 │ 0.0% │ │ 御取寄 │ 23 │ 0.0% │ │ おとりよせ │ 1,236,546 │ 10.2% │ ╰─ーーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Comments: | Adding more forms |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,23 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お取寄せ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お取寄</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お取りよせ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>おとり寄せ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>お取り寄</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御取り寄せ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2024-06-13 14:48:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD:〔通販で買うこと〕 (インターネット通販で) buying [purchasing] on the Internet; (カタログ通販で) buying [purchasing] from a catalog; 〔その品物〕 (インターネット通販の) a purchase on the Internet; (カタログ通販の) a purchase from a catalog. お取り寄せ 10000022 43.6% 取り寄せ 12931340 56.4% |
|
Comments: | 通販 mostly. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>order?</gloss> +<gloss>ordering (online, mail)</gloss> +<gloss>remote purchasing</gloss> |
|
1. | A* 2024-06-13 08:06:40 | |
Refs: | daijr https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/how-to-say-in-english/order-back-order https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/12990/ |
1. |
[n]
{art, aesthetics}
▶ watercolor paper |
2. | A 2024-06-13 14:57:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-13 08:23:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://holbein-shop.com/?mode=grp&gid=1815804 水彩紙 9468 93.7% 水彩画用紙 636 6.3% |
1. |
[n,vs,vt]
[abbr,col]
▶ request ▶ req
|
3. | A 2024-06-23 19:17:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is rather informal. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A 2024-06-20 13:08:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly other abbreviations too, but this seems to be the main one. |
|
1. | A* 2024-06-13 09:53:16 | |
Refs: | enwikt https://dic.pixiv.net/a/リク リクエストの略。 https://w.atwiki.jp/wiki15_you/pages/197.html リクエストの略。 |
1. |
[product]
▶ iPhone |
5. | A 2024-06-13 11:21:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/IPhone |
|
Comments: | Usually written as "iPhone". |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>iPhone</keb> +</k_ele> |
|
4. | A 2023-05-04 01:41:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A 2016-01-11 04:39:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | those ngram counts are from 2004. they're useless for iphone |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>アイフォン</reb> +<reb>アイフォーン</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>アイフォーン</reb> +<reb>アイフォン</reb> |
|
2. | A* 2016-01-03 19:43:28 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | KM ngrams アイフォン 43 アイフォーン No matches ---- jwiki has it in romaji, but gives アイフォーン as an alternative form |
|
Comments: | You access the n-grams here: http://hum.csse.unimelb.edu.au/~jwb/ngramcountswww.html |
|
1. | A* 2016-01-03 17:28:30 Scott | |
Refs: | ||
Comments: | I don't know how to access n-grams, but seems pretty common. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アイフォーン</reb> |
1. |
[product]
▶ Vespa (Italian scooter and moped brand) |
2. | A 2024-06-13 05:05:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-12 18:44:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 only has ヴェスパ https://en.wikipedia.org/wiki/Vespa >> Vespa (Italian pronunciation: [ˈvɛspa]) is an Italian luxury brand of scooters and mopeds manufactured by Piaggio. https://ja.wikipedia.org/wiki/ベスパ >> ベスパ 、ヴェスパ(イタリア語: Vespa) とは、… Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ ベスパ │ 62,162 │ 88.1% │ │ ヴェスパ │ 8,417 │ 11.9% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<r_ele> +<reb>ベスパ</reb> +<re_pri>spec1</re_pri> +</r_ele> @@ -8,2 +12,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Vespa</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>Vespa (Italian scooter and moped brand)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Kyoto-Osaka-Nara (esp. the border area of the three) |
|
2. |
[place]
▶ Keihanna Hills (abbr) |
3. | A 2024-06-14 07:32:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not really "between". |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Kyoto-Osaka-Nara (esp. the border area between the three)</gloss> +<gloss>Kyoto-Osaka-Nara (esp. the border area of the three)</gloss> |
|
2. | A* 2024-06-14 06:53:26 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=京阪奈 https://ja.wikipedia.org/wiki/京阪奈 |
|
Comments: | As the wiki confirms, it doesn't exclusively refer to the border area. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Keihanna (Kyoto-Osaka-Nara border area)</gloss> +<gloss>Kyoto-Osaka-Nara (esp. the border area between the three)</gloss> |
|
1. | A* 2024-06-13 15:24:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/京阪奈 - "主に京都府南端、大阪府東端、奈良県北端の3府県の境が交わる付近の地域を指す" https://en.m.wikipedia.org/wiki/Kansai_Science_City - "located in the Keihanna Hills (京阪奈丘陵, Keihanna kyūryō), a border region between Kyoto, Osaka, and Nara Prefectures". |
|
Comments: | See 2082740 entry (deleted). |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -12 +13,5 @@ -<gloss>Keihanna</gloss> +<gloss>Keihanna (Kyoto-Osaka-Nara border area)</gloss> +</sense> +<sense> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Keihanna Hills (abbr)</gloss> |
1. |
[product]
▶ (Nintendo) Switch (video game console) |
2. | A 2024-06-13 05:05:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-06-12 21:59:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/Nintendo_Switch |
|
Comments: | We already have ニンテンドースイッチ but it's usually abbreviated to スイッチ. |
1. |
[serv]
▶ X (social networking service) |
2. | A 2024-06-14 05:37:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We possibly need to define the boundary. |
|
1. | A* 2024-06-13 22:51:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/X_(ソーシャル・ネットワーキング・サービス) |
|
Comments: | [serv] or [product]? It's not a company - that's X Corp. |