JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1054300 Active (id: 2300054)

ゴールデンウィーク [gai1,ichi1] ゴールデン・ウィークゴールデンウイーク [sk] ゴールデン・ウイーク [sk] ゴルデンウィーク [sk]
1. [n]
▶ Golden Week
▶ [expl] string of public holidays in late April-early May
Cross references:
  ⇐ see: 2268000 シルバーウィーク 1. Silver Week; string of public holidays and weekend days sometimes occurring in September, October or November
  ⇐ see: 2021150 黄金週間【おうごんしゅうかん】 1. Golden Week (early-May holiday season in Japan)
  ⇐ see: 2250670 GW【ジー・ダブリュー】 1. Golden Week (early-May holiday season in Japan)
  ⇐ see: 2168130 大型連休【おおがたれんきゅう】 1. long holiday (consisting of one or two weekends and multiple public holidays; esp. Golden Week)



History:
9. A 2024-05-08 12:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-05-08 12:06:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss g_type="expl">string of public holidays in early May</gloss>
+<gloss g_type="expl">string of public holidays in late April-early May</gloss>
7. A 2024-05-08 01:47:54  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-05-08 01:09:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ゴルデンウィーク	1152	78.6%
ゴルデンウイーク	313	21.4%
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゴルデンウィーク</reb>
5. A* 2024-05-08 01:08:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ゴールデンウィーク	1584027	83.7%
ゴールデンウイーク	308345	16.3%
less than 20%
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<reb>ゴールデンウイーク</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,0 +13,4 @@
+<reb>ゴールデンウイーク</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -16,0 +18 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1064010 Active (id: 2300139)
GI
ジー・アイジーアイ [sk]
1. [n] [col]
▶ GI (soldier in the US Army)
▶ G.I.



History:
7. A 2024-05-09 03:27:50  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-05-08 23:53:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this word is that common today.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>gai1</ke_pri>
5. A 2023-03-16 05:13:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<reb>ジー・アイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10 +13 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2020-04-21 09:32:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Agreed. Also don't think this should have an expl.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<s_inf>from "galvanized iron" or "government issue"</s_inf>
-<gloss>GI</gloss>
+<gloss>GI (soldier in the US Army)</gloss>
@@ -18 +16,0 @@
-<gloss g_type="expl">soldier in the US Army</gloss>
3. A* 2020-04-21 07:14:34  Opencooper
  Comments:
I'm not sure we need etymology for a term in English dictionaries.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1088240 Active (id: 2300141)
DOS
ドス
1. [n] {computing}
▶ disk operating system
▶ DOS
Cross references:
  ⇐ see: 2314560 DOS/V【ドスブイ】 1. DOS/V; Japanese-capable version of DOS



History:
4. A 2024-05-09 03:28:10  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-08 23:52:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Doesn't really need the prio tag I don't think.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>gai1</ke_pri>
@@ -10 +8,0 @@
-<re_pri>gai1</re_pri>
2. A 2012-04-07 22:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-04-07 21:13:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm giving the other sense its own entry
  Diff:
@@ -4,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>DOS</keb>
+<ke_pri>gai1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -8,4 +12,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>dagger (esp. in yakuza slang)</gloss>
-</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1130450 Active (id: 2300146)
木乃伊 [ateji,rK]
ミイラ [gai1]
1. [n] [uk] Source lang: por "mirra"
▶ mummy
Cross references:
  ⇐ see: 2858172 蜜人【みつじん】 1. mummy



History:
5. A 2024-05-09 03:37:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I feel like adding "mummified corpse" - around here "mummy" is usually a reference to one's mother.
4. A* 2024-05-08 23:58:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
3. A 2023-01-10 23:52:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
We used to have hiragana for almost all airaigo with ateji back when.

Interestingly the kanji are from Chinesehttps://kanjibunka.com/kanji-faq/old-faq/q0127/
2. A* 2023-01-10 23:45:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
木乃伊	11761	2.8%
ミイラ	410113	97.2%
  Comments:
Not sure why we have a hiragana reading for this. The refs only have katakana.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9 +9,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -11,3 +10,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>みいら</reb>
1. A 2023-01-09 01:22:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The Portuguese word means "myrrh".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1137720 Active (id: 2300106)
拉麺 [rK] 老麺 [rK] ラー麺 [sK]
ラーメン [gai1,ichi1] らーめん [ik] らあめん [sk]
1. [n] [uk] Source lang: chi "lāmiàn"
▶ ramen
▶ [expl] Chinese-style noodles
Cross references:
  ⇐ see: 1959580 インスタントラーメン 1. instant ramen



History:
5. A 2024-05-08 23:58:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ラー麺	6221	0.0%
拉麺	147498	0.7%
老麺	10747	0.0%
ラーメン	19718995	89.1%
らーめん	2106889	9.5%
らあめん	133402	0.6%
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,0 +10,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ラー麺</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22 +27 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2020-04-11 23:23:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-04-11 14:08:25  dine <...address hidden...>
  Refs:
《现代汉语词典》
《教育部重編國語辭典修訂本》 https://www.moedict.tw/拉麵
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<lsource xml:lang="chi">lamian</lsource>
+<lsource xml:lang="chi">lāmiàn</lsource>
2. A 2012-10-20 00:00:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ordered by hits
  Diff:
@@ -17,0 +17,4 @@
+<reb>らーめん</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
1. A* 2012-10-19 23:04:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with our usual style for Chinese-derived words.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<reb>らーめん</reb>
+<reb>ラーメン</reb>
+<re_pri>gai1</re_pri>
@@ -19,6 +20,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ラーメン</reb>
-<re_nokanji/>
-<re_pri>gai1</re_pri>
-<re_pri>ichi1</re_pri>
-</r_ele>
@@ -29,1 +24,2 @@
-<gloss>ramen (Chinese-style noodles)</gloss>
+<gloss>ramen</gloss>
+<gloss g_type="expl">Chinese-style noodles</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1161980 Active (id: 2300009)
一句詠む一句よむ [sK]
いっくよむ
1. [exp,v5m]
▶ to compose a poem (esp. haiku)

Conjugations


History:
4. A 2024-05-08 00:03:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<pos>&exp;</pos>
3. A 2024-05-06 23:08:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
2. A* 2024-04-30 04:29:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: (俳句などを)一句ひねる[物する, よむ] compose a poem.
一句詠む	1255
一句を詠む	104
一句よむ	151
一句ひねる	324
  Comments:
May be worth keeping.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一句よむ</keb>
@@ -12 +15 @@
-<gloss>to make up a haiku poem</gloss>
+<gloss>to compose a poem (esp. haiku)</gloss>
1. D* 2024-04-30 03:40:33  Marcus Richert <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1285750 Active (id: 2300070)
麹カビ麹黴
コウジカビ (nokanji)こうじかび
1. [n] [uk]
▶ koji mold (Aspergillus oryzae)
Cross references:
  ⇐ see: 1285740 麹菌【こうじきん】 1. koji mold (Aspergillus oryzae)



History:
6. A 2024-05-08 13:15:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ng
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>こうじかび</reb>
+<reb>コウジカビ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -14,2 +15 @@
-<reb>コウジカビ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>こうじかび</reb>
5. A 2024-05-08 13:02:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>麹黴</keb>
+<keb>麹カビ</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>麹カビ</keb>
+<keb>麹黴</keb>
4. A 2023-03-23 19:44:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Our style.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<reb>コウジカビ</reb>
+<reb>こうじかび</reb>
@@ -14 +14,2 @@
-<reb>こうじかび</reb>
+<reb>コウジカビ</reb>
+<re_nokanji/>
3. A* 2023-03-23 18:18:35 
  Refs:
コウジカビ	3365	60.3%
麹カビ	1718	30.8%
麹黴	171	3.1%
こうじかび	327	5.9%
コウジ黴	0	0.0%
  Diff:
@@ -6,0 +7,6 @@
+<k_ele>
+<keb>麹カビ</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>コウジカビ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2015-01-19 22:05:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1348220 Active (id: 2300040)
小児麻痺小児マヒ小児まひ [sK]
しょうにまひ
1. [n] {medicine}
▶ poliomyelitis
▶ polio
▶ infantile paralysis
Cross references:
  ⇒ see: 2212790 急性灰白髄炎 1. poliomyelitis; polio
2. [n] {medicine}
▶ cerebral palsy
Cross references:
  ⇒ see: 1828170 脳性小児麻痺 1. cerebral palsy



History:
6. A 2024-05-08 11:35:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2022-06-02 21:08:46  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2022-06-02 13:38:51  Opencooper
  Refs:
NHK Accent
  Comments:
Plenty of web hits for hiragana form.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小児まひ</keb>
3. A 2022-06-02 05:37:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
小児麻痺	15435
小児まひ	4313
小児マヒ	7577
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>小児マヒ</keb>
2. A 2022-04-25 23:29:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I suspect the sense 2 usage is not common.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1381810 Active (id: 2300069)
青カビ青黴青かび [sK]
あおかびアオカビ (nokanji)
1. [n]
▶ blue mold
▶ blue mould
▶ penicillium



History:
3. A 2024-05-08 13:13:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
青カビ	31714	62.2%
青かび	10197	20.0%
青黴	1707	3.4%
アオカビ	7337	14.4%
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>青かび</keb>
+<keb>青黴</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>青黴</keb>
+<keb>青かび</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,4 +14,0 @@
-<reb>あおカビ</reb>
-<re_restr>青カビ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +15,0 @@
-<re_restr>青かび</re_restr>
-<re_restr>青黴</re_restr>
2. A 2013-08-07 07:38:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-08-06 13:45:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ngrams (for ordering). 医学英和辞典 (has 青カビ), GG5 (has penicillium - lower case)
  Comments:
Not "uk".
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>青黴</keb>
+<keb>青カビ</keb>
@@ -10,0 +10,7 @@
+<k_ele>
+<keb>青黴</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>あおカビ</reb>
+<re_restr>青カビ</re_restr>
+</r_ele>
@@ -12,0 +19,6 @@
+<re_restr>青かび</re_restr>
+<re_restr>青黴</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アオカビ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -17,1 +30,1 @@
-<gloss>Penicillium</gloss>
+<gloss>penicillium</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1407720 Active (id: 2300094)
多次元
たじげん
1. [adj-no]
▶ multidimensional



History:
1. A 2024-05-08 21:05:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
多次元	80,445		
多次元の	6,189		
多次元が	114		
多次元を	617
  Comments:
Usually prenominal.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485020 Active (id: 2300024)
非常用
ひじょうよう
1. [adj-no,n]
▶ for emergency use



History:
2. A 2024-05-08 01:57:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-08 01:29:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
op 10 N-grams Lookup for 非常用 (Frequency Order)
非常用	261276	  
非常用炉	25718	  
非常用炉心	25710	  
非常用炉心冷却	25698	  
非常用の	23623	  
非常用炉心冷却装置	22361	  
非常用持ち出し	17332	  
非常用発電	16612	  
非常用発電機	13229	  
非常用に	12198	  
非常用持ち出し袋	11962
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575380 Active (id: 2300076)

カビ (nokanji) [spec1] かび [ichi1]
1. [n] [uk]
▶ mold
▶ mould
▶ mildew



History:
4. A 2024-05-08 13:54:53  Syed Raza <...address hidden...>
3. A* 2024-05-08 13:02:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -7,0 +7,5 @@
+<r_ele>
+<reb>カビ</reb>
+<re_nokanji/>
+<re_pri>spec1</re_pri>
+</r_ele>
@@ -11,4 +14,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>カビ</reb>
-<re_nokanji/>
2. A 2017-01-12 14:40:32  Johan Råde <...address hidden...>
1. A* 2017-01-11 14:17:54  luce
  Refs:
n-grams
黴の匂い	24
かびの匂い	2
カビの匂い	59
黴が生える	22
かびが生える	69
カビが生える	658 <-- huh?
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575410 Active (id: 2300077)
カビ臭いかび臭い黴臭い
かびくさいカビくさい (nokanji)
1. [adj-i]
▶ smelling of mold
▶ musty
▶ putrid
Cross references:
  ⇐ see: 2211560 カビ臭【カビしゅう】 1. mold smell; mould smell
2. [adj-i]
▶ old-fashioned
▶ stale
▶ hackneyed
▶ worn-out
Cross references:
  ⇒ see: 1265530 古臭い 1. stale; old fashioned; hackneyed; trite; antiquated; obsolete; musty; outdated

Conjugations


History:
4. A 2024-05-08 14:12:59  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

カビ臭い  15,808 42.9%
かび臭い  11,633 31.6%
黴臭い    2,857  7.8%
かびくさい  1,498  4.1%
カビくさい  5,020 13.6%
  Comments:
Simplifying restrictions.
  Diff:
@@ -15,2 +14,0 @@
-<re_restr>かび臭い</re_restr>
-<re_restr>黴臭い</re_restr>
@@ -20 +18 @@
-<re_restr>カビ臭い</re_restr>
+<re_nokanji/>
3. A 2012-05-02 11:25:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -33,0 +33,2 @@
+<gloss>hackneyed</gloss>
+<gloss>worn-out</gloss>
2. A 2012-05-02 11:24:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-05-02 10:59:10  Marcus
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -24,0 +24,1 @@
+<gloss>smelling of mold</gloss>
@@ -27,0 +28,6 @@
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1265530">古臭い</xref>
+<gloss>old-fashioned</gloss>
+<gloss>stale</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1575580 Active (id: 2300080)
げっ歯類齧歯類ゲッ歯類 [sK]
げっしるい
1. [n]
▶ rodents



History:
3. A 2024-05-08 16:29:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daijr
  Comments:
Better with a plural gloss.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>rodent</gloss>
+<gloss>rodents</gloss>
2. A* 2024-05-08 05:58:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ゲッ歯類	518
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ゲッ歯類</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2024-05-07 11:46:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
齧歯類	11071	34.9%
げっ歯類	20386	64.2%
げっしるい	300	0.9%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>齧歯類</keb>
+<keb>げっ歯類</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>げっ歯類</keb>
+<keb>齧歯類</keb>
@@ -15 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1604160 Active (id: 2300057)
麻痺 [ichi1,news2,nf47] 痲痺 [rK]
まひ [ichi1,news2,nf47] マヒ (nokanji)
1. [n,vs,vi] {medicine}
▶ paralysis
▶ palsy
▶ stupor
2. [n,vs,vi]
▶ numbness
▶ loss of sensation
3. [n,vs,vi] [uk]
▶ standstill
▶ state of paralysis
▶ inability to take action

Conjugations


History:
6. A 2024-05-08 12:57:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google news
  Comments:
At least uk.
  Diff:
@@ -43,0 +44 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2024-05-08 12:21:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Hard to tell.
4. A* 2024-05-08 11:58:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
sense 3 is probably "esp. マヒ"
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<field>&med;</field>
@@ -29,0 +31,6 @@
+<gloss>stupor</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -31 +38,9 @@
-<gloss>stupor</gloss>
+<gloss>loss of sensation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>standstill</gloss>
+<gloss>state of paralysis</gloss>
+<gloss>inability to take action</gloss>
3. A 2021-12-07 09:31:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
prob rK? my PC IME doesn't bring it up (ngrams down)
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -25,0 +27 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2014-09-18 06:15:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1756480 Active (id: 2300022)
言い換え [news2,nf40] 言い替え言替え言換え
いいかえ [news2,nf40]
1. [n]
▶ putting in other words
▶ rephrasing
▶ rewording
▶ paraphrase



History:
2. A 2024-05-08 01:57:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-08 01:27:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
言い換えをする	556	81.4%
言い換えする	127	18.6%

eij
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -26,0 +26,3 @@
+<gloss>rephrasing</gloss>
+<gloss>rewording</gloss>
+<gloss>paraphrase</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1773420 Active (id: 2300059)
黒カビ黒黴 [rK] 黒かび [sK]
くろかびクロカビ (nokanji)
1. [n]
▶ black mold (Aspergillus niger)
▶ black mould



History:
3. A 2024-05-08 13:01:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>黒かび</keb>
+<keb>黒黴</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11 +12,2 @@
-<keb>黒黴</keb>
+<keb>黒かび</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,4 +15,0 @@
-<reb>くろカビ</reb>
-<re_restr>黒カビ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -19,2 +16,0 @@
-<re_restr>黒かび</re_restr>
-<re_restr>黒黴</re_restr>
2. A 2016-10-07 05:13:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2016-09-28 02:23:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc. G n-grams:
黒黴	199
くろかび	52
黒カビ	24380
クロカビ	1061
黒かび	6046
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>黒カビ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>黒かび</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +14,4 @@
+<reb>くろカビ</reb>
+<re_restr>黒カビ</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +19,6 @@
+<re_restr>黒かび</re_restr>
+<re_restr>黒黴</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クロカビ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -12 +28 @@
-<gloss>black mold</gloss>
+<gloss>black mold (Aspergillus niger)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1828170 Active (id: 2300052)
脳性小児麻痺脳性小児マヒ脳性小児まひ [sK]
のうせいしょうにまひ
1. [n] {medicine}
▶ cerebral palsy
Cross references:
  ⇒ see: 1828180 脳性麻痺 1. cerebral palsy
  ⇐ see: 1348220 小児麻痺【しょうにまひ】 2. cerebral palsy



History:
3. A 2024-05-08 12:19:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>脳性小児マヒ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>脳性小児まひ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2024-05-08 10:40:47 
  Refs:
脳性小児麻痺	3753	73.5%
脳性小児まひ	299	5.9%
脳性小児マヒ	1052	20.6%
1. A 2022-04-21 11:15:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijs
脳性小児麻痺	3753
脳性麻痺	        54908
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1828180">脳性麻痺</xref>
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1828180 Active (id: 2300053)
脳性麻痺脳性まひ脳性マヒ [sK]
のうせいまひ
1. [n] {medicine}
▶ cerebral palsy
Cross references:
  ⇐ see: 2827522 CP【シー・ピー】 3. cerebral palsy; cerebral paralysis; CP
  ⇐ see: 1828170 脳性小児麻痺【のうせいしょうにまひ】 1. cerebral palsy



History:
3. A 2024-05-08 12:20:19  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-05-08 10:39:32  Marcus Richert
  Refs:
脳性麻痺	54908	52.3%
脳性まひ	27337	26.1%
脳性マヒ	22669	21.6%
  Diff:
@@ -5,0 +6,7 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>脳性まひ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>脳性マヒ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2022-04-21 11:15:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1955750 Active (id: 2300081)
げっ歯目齧歯目
げっしもく
1. [n]
▶ Rodentia (order comprising the rodents)
Cross references:
  ⇐ see: 2753320 ネズミ目【ねずみもく】 1. Rodentia (order comprising the rodents)



History:
5. A 2024-05-08 16:30:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>Rodentia</gloss>
-<gloss g_type="expl">order comprising the rodents</gloss>
+<gloss>Rodentia (order comprising the rodents)</gloss>
4. A* 2024-05-07 11:47:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
齧歯目	3034	33.8%
げっ歯目	5561	61.9%
げっしもく	391	4.4%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>齧歯目</keb>
+<keb>げっ歯目</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>げっ歯目</keb>
+<keb>齧歯目</keb>
3. A 2012-10-19 11:37:21  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-10-18 02:23:09  Marcus
  Refs:
nikk, eij
  Comments:
can't find any support for the 2nd sense
  Diff:
@@ -16,5 +16,1 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>rat-like</gloss>
-<gloss>rodential</gloss>
+<gloss g_type="expl">order comprising the rodents</gloss>
1. A 2011-01-06 23:28:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
"rhodential" is not a word
  Diff:
@@ -14,5 +14,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>rat-like</gloss>
-<gloss>rhodential</gloss>
-</sense>
-<sense>
@@ -22,0 +17,5 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>rat-like</gloss>
+<gloss>rodential</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1982920 Active (id: 2300010)
明けおめ
あけおめアケオメ [sk]
1. [exp] [abbr,sl,uk]
▶ Happy New Year
Cross references:
  ⇒ see: 1532270 明けましておめでとうございます 1. Happy New Year



History:
4. A 2024-05-08 00:04:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2024-05-06 15:00:16  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1532270">明けましておめでとうございます</xref>
2. A 2019-06-25 06:07:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
あけおめ	200381
明けおめ	4883
アケオメ	5103
  Comments:
Probably although they're relatively minor cases.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>明けおめ</keb>
+</k_ele>
@@ -5,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アケオメ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -10,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2019-06-25 04:55:47  Opencooper
  Refs:
Daijs: https://kotobank.jp/word/明けおめ-1738503
  Comments:
Would 明けおめ and アケオメ be worth including?
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<misc>&sl;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2129570 Active (id: 2300058)
片麻痺片マヒ [sK]
かたまひ
1. [n] {medicine}
▶ hemiplegia (paralysis on one side of the body)
Cross references:
  ⇒ see: 1479500 半身不随 1. hemiplegia (paralysis on one side of the body)
  ⇐ see: 2839149 半身麻痺【はんしんまひ】 1. hemiplegia (paralysis on one side of the body)



History:
3. A 2024-05-08 12:57:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2024-05-08 11:37:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
片麻痺	74384	88.7%
片まひ	1595	1.9%
片マヒ	7899	9.4%
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>片まひ</keb>
+<keb>片マヒ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2168130 Active (id: 2300018)
大型連休
おおがたれんきゅう
1. [n]
《expression notably used by public broadcaster NHK》
▶ long holiday (consisting of one or two weekends and multiple public holidays; esp. Golden Week)
Cross references:
  ⇒ see: 1054300 ゴールデンウィーク 1. Golden Week; string of public holidays in late April-early May



History:
6. A 2024-05-08 01:47:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure the NHK note is needed.
5. A* 2024-05-08 01:25:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/gimon/181.html
しかし、1970年代の「石油ショック」以降、「のんきに何日も休んではいられないのに、なにがゴールデンウイークだ」といった電話が放送局に何本もかかってくるなど抵抗感を示す人が目立ってきました。また、「外来語・カタカナ語はできるだけ避けたい」「長すぎて表記の際に困る」など、放送の制作現場の声もありました。そのうえ、週休2日制の定着で前後の土曜・日曜を加えると10日ぐらいになることもあり、ウイーク(週間)も的確な表現ではなくなってきました。このため、放送では原則として「ゴールデンウイーク」は使わず、「大型連休」を使っています。

if you search for 大型連休 言い方 the results all are about NHK, e.g.
https://www.colorfl.jp/articles/4436/
どうしてNHKはゴールデンウィークのことを「大型連休」と表現するの?
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1905/01/news014.html
NHKが「ゴールデンウィーク」という言葉を使わない理由
なんで「大型連休」って言い換えるの?
  Comments:
Used by lots of other news sources too, though, but the note is maybe helpful/interesting? Or is it pointless if we don't get into WHY they use it? (to avoid saying "Golden Week")

I thought "long holiday" by itself was not precise enough
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>long holiday (esp. Golden Week in late April and early May)</gloss>
+<s_inf>expression notably used by public broadcaster NHK</s_inf>
+<gloss>long holiday (consisting of one or two weekends and multiple public holidays; esp. Golden Week)</gloss>
4. A 2011-08-04 05:55:43  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-08-04 03:17:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eijiro,
http://ja.wikipedia.org/wiki/ゴールデンウィーク#.E7.A7.8B.E3.81.AE.E5.A4.A7.E5.9E.8B.E9.80.A3.E4.BC.91
  Comments:
not limited to golden week.  the literal translation is the correct one.
  Diff:
@@ -13,2 +13,1 @@
-<gloss>season of successive holidays from late April to early May</gloss>
-<gloss>Golden Week</gloss>
+<gloss>long holiday (esp. Golden Week in late April and early May)</gloss>
2. A* 2011-08-03 12:33:49  Scott
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>Golden Week</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2205200 Active (id: 2300031)

うんたらかんたらうんやらかんやら [sk]
1. [n]
▶ something-something
▶ yada yada
▶ so-and-so
Cross references:
  ⇔ see: 2205210 うんたら 1. something-something; yada yada; so-and-so



History:
7. A 2024-05-08 02:58:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's just hide it.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A 2016-06-29 11:23:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://japanese.stackexchange.com/questions/27445/the-phrase-うんやらかんやら
  Comments:
not very common:
うんたらかんたら	19477
うんやらかんやら	43
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
5. A* 2016-06-29 10:17:56 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うんやらかんやら</reb>
4. A 2014-10-27 22:31:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-10-27 06:04:06 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>yada yada yada</gloss>
+<gloss>yada yada</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2224790 Active (id: 2300023)
腱膜瘤
けんまくりゅう
1. [n] {medicine}
▶ bunion
Cross references:
  ⇒ see: 2273070 外反母趾 1. hallux valgus; bunion



History:
4. A 2024-05-08 01:57:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-07 23:59:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
医学大辞典
腱膜瘤	        545
母趾外反症	0		
外反母趾	        246,453
  Comments:
腱膜瘤 and 外反母趾 are used slightly differently. I don't think "hallux valgus" is needed here.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2224800">母趾外反症</xref>
+<xref type="see" seq="2273070">外反母趾</xref>
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>hallux valgus</gloss>
2. A 2012-04-12 02:34:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding/testing new field tag.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2224800 Active (id: 2300084)
母趾外反症
ぼしがいはんしょう
1. [n] [rare] {medicine}
▶ hallux valgus
▶ bunion
Cross references:
  ⇒ see: 2273070 外反母趾 1. hallux valgus; bunion



History:
5. A 2024-05-08 16:32:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>hallux valgus</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>hallux valgus</gloss>
4. A 2024-05-07 01:09:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
母趾外反症	0		
外反母趾	        246,453		
腱膜瘤	        545
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2224790">腱膜瘤</xref>
+<xref type="see" seq="2273070">外反母趾</xref>
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&rare;</misc>
3. A 2024-05-05 23:48:00  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-05-05 22:42:34 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2237670 Active (id: 2300068)
壷黴 [rK] 壺黴 [rK]
ツボカビ (nokanji)つぼかび
1. [n] [uk]
▶ chytrid (any simple, algaelike fungi of order Chytridiales)



History:
2. A 2024-05-08 13:12:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
壷黴	0	0.0%
壺黴	0	0.0%
つぼかび	109	0.3%
ツボカビ	37591	99.5%
壺カビ	48	0.1%
壷カビ	33	0.1%
壺かび	0	0.0%
壷かび	0	0.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,3 +11,0 @@
-<r_ele>
-<reb>つぼかび</reb>
-</r_ele>
@@ -15,0 +15,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>つぼかび</reb>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2325870 Active (id: 2300095)
V.FC
ブイ・エフ・シーブイエフシー [sk]
1. [n] {telecommunications}
▶ V.FC (modem standard)
▶ V.Fast Class



History:
3. A 2024-05-08 21:37:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Nostalgia trip.
2. A* 2024-05-08 16:25:40  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* ASCII.jpデジタル用語辞典: https://kotobank.jp/word/V.FC-11345
* https://www.arcelect.com/Modem_base_page.htm: V.FC (or "V.Fast Class") is a non-standard 28.8 KBPS modulation scheme developed by, and proprietary to, Rockwell.
* https://www.pcmag.com/encyclopedia/term/vfc
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>V.FC</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ブイ・エフ・シー</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -9,2 +16,3 @@
-<field>&comp;</field>
-<gloss>V.FC</gloss>
+<field>&telec;</field>
+<gloss>V.FC (modem standard)</gloss>
+<gloss>V.Fast Class</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2411110 Active (id: 2300062)
防カビ防黴
ぼうかびぼうばい (防黴)
1. [n]
▶ mold prevention
▶ mildew prevention



History:
2. A 2024-05-08 13:03:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<reb>ぼうカビ</reb>
-<re_restr>防カビ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>防黴</re_restr>
1. A 2008-09-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2445000 Active (id: 2300037)
四肢麻痺四肢まひ [sK]
ししまひ
1. [n] {medicine}
▶ quadriplegia
▶ tetraplegia



History:
2. A 2024-05-08 11:32:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
四肢麻痺	14139	73.6%
四肢まひ	3554	18.5%
四肢マヒ	1530	8.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>四肢まひ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2445010 Active (id: 2300039)
対麻痺対マヒ [sK]
ついまひ
1. [n] {medicine}
▶ paraplegia



History:
4. A 2024-05-08 11:35:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
対麻痺	5154	96.7%
対まひ	48	0.9%
対マヒ	129	2.4%
椎麻痺	0	0.0%
  Diff:
@@ -8,5 +8,2 @@
-<keb>対まひ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>椎麻痺</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<keb>対マヒ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
3. A 2011-10-12 11:11:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-10-11 01:21:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, gg5 have it as 対麻痺.  eij has as 対まひ.  椎麻痺 is iK if it needs to be kept at all.
  Diff:
@@ -5,0 +5,6 @@
+<keb>対麻痺</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>対まひ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2460720 Active (id: 2300066)
蜘蛛の巣黴
クモノスカビ (nokanji)くものすかび
1. [n] [uk]
▶ Rhizopus (saprobic fungus)



History:
2. A 2024-05-08 13:08:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
蜘蛛の巣黴	0	0.0%
くものすかび	0	0.0%
クモノスカビ	983	100.0%
蜘蛛の巣カビ	0	0.0%
蜘蛛の巣かび	0	0.0%
クモの巣黴	0	0.0%
クモの巣カビ	0	0.0%
クモの巣かび	0	0.0%
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<reb>くものすかび</reb>
+<reb>クモノスカビ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -11,2 +12 @@
-<reb>クモノスカビ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>くものすかび</reb>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2461620 Active (id: 2300067)
毛黴 [rK]
ケカビ (nokanji)けかび
1. [n] [uk]
▶ mucor



History:
2. A 2024-05-08 13:10:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
毛黴	0	0.0%
けかび	48	2.2%
ケカビ	2041	93.2%
毛かび	39	1.8%
毛カビ	63	2.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -7,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>けかび</reb>
-</r_ele>
@@ -12,0 +11,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>けかび</reb>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2560970 Active (id: 2300030)
木版刷り木版摺り木版摺 [sK] 木版刷 [sK]
もくはんずり
1. [n]
▶ wood block printing



History:
5. A 2024-05-08 02:41:27  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-05-08 02:37:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
木版刷り	1748	51.7%
木版摺り	621	18.4%
木版摺	416	12.3%
木版刷	599	17.7%
  Comments:
"block printing" can refer to linoleum blocks etc.
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<keb>木版摺り</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>木版刷</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15 +23 @@
-<gloss>block printing</gloss>
+<gloss>wood block printing</gloss>
3. A 2010-07-24 00:18:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Missing PoS.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2010-07-23 23:24:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-23 18:47:57  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2614260 Active (id: 2300011)
カビ止め黴止め [rK] かび止め [sK]
かびどめ
1. [n]
▶ fungicide
▶ preservative against mold
▶ antimold agent



History:
6. A 2024-05-08 00:17:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better
5. A* 2024-05-07 23:57:43  Marcus Richert
  Refs:
カビ止め	2147
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>かび止め</keb>
+<keb>カビ止め</keb>
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かび止め</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2024-05-07 11:51:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
黴止め	0	0.0% <- GG5, etc.
かび止め	358	100.0%
かびどめ	0	0.0%
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>黴止め</keb>
+<keb>かび止め</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>かび止め</keb>
+<keb>黴止め</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2011-03-05 08:51:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-03-05 08:07:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>fungicide</gloss>
@@ -16,2 +17,1 @@
-<gloss>fungicide</gloss>
-<gloss>antmold agent</gloss>
+<gloss>antimold agent</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661380 Active (id: 2300063)
赤パン黴 [rK]
アカパンカビ (nokanji)あかパンかび
1. [n] [uk]
▶ Neurospora crassa (species of red bread mould)



History:
3. A 2024-05-08 13:04:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アカパンカビ	1118	98.1%
赤パン黴	0	0.0%
赤パンカビ	22	1.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -7,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>あかパンかび</reb>
-</r_ele>
@@ -12,0 +11,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あかパンかび</reb>
2. A 2011-09-20 03:57:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 00:36:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663270 Active (id: 2300038)
家族性痙性対麻痺家族性痙性対まひ [sK]
かぞくせいけいせいたいまひ
1. [n] {medicine}
▶ familial spastic paraplegia



History:
3. A 2024-05-08 11:33:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>家族性痙性対まひ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-10-13 07:45:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
10k web hits
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2011-10-09 14:08:30  Sarai Pahla <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663300 Active (id: 2300044)
痙性麻痺痙性マヒ [sK]
けいせいまひ
1. [n] {medicine}
▶ spastic paralysis



History:
3. A 2024-05-08 11:39:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
痙性麻痺	2372	98.6%
痙性まひ	0	0.0%
痙性マヒ	34	1.4%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>痙性マヒ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-10-12 11:50:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-11 01:14:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663310 Active (id: 2300041)
弛緩性麻痺弛緩性マヒ [sK]
しかんせいまひ
1. [n] {medicine}
▶ flaccid paralysis



History:
3. A 2024-05-08 11:36:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
弛緩性麻痺	1195	92.9%
弛緩性まひ	22	1.7%
弛緩性マヒ	69	5.4%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>弛緩性マヒ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-10-12 13:23:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-10-11 01:15:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2690540 Active (id: 2300036)
反回神経麻痺反回神経まひ [sK]
はんかいしんけいまひ
1. [n] {medicine}
▶ recurrent nerve paralysis



History:
4. A 2024-05-08 11:31:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2022-06-02 05:31:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
反回神経麻痺	3696	95.5%
反回神経まひ	82	2.1%
反回神経マヒ	91	2.4%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2012-03-06 10:31:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-06 05:02:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
yahoo enc, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2733000 Active (id: 2300056)
糸こんにゃく糸蒟蒻糸コンニャク [sK] 糸ごんにゃく [sK]
いとこんにゃくいとごんにゃく (糸蒟蒻) [rk]
1. [n] {food, cooking}
▶ konnyaku cut into fine threads
▶ konjac noodles



History:
8. A 2024-05-08 12:22:04  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-05-08 12:02:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
糸蒟蒻	2640	4.3%
糸こんにゃく	51620	84.5%
糸コンニャク	6683	10.9%
糸ごんにゃく	117	0.2%
糸ゴンニャク	43	0.1%
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>糸コンニャク</keb>
+<keb>糸蒟蒻</keb>
@@ -11 +11,6 @@
-<keb>糸蒟蒻</keb>
+<keb>糸コンニャク</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>糸ごんにゃく</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +19,0 @@
-<re_restr>糸こんにゃく</re_restr>
-<re_restr>糸蒟蒻</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いとコンニャク</reb>
-<re_restr>糸コンニャク</re_restr>
@@ -24,0 +24 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
6. A 2018-02-22 17:38:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<field>&food;</field>
5. A* 2018-02-17 04:55:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
糸蒟蒻	46
糸こんにゃく	1105
糸コンニャク	172
  Comments:
shirataki is made from konjac starch, ito-konjac is konjac 
そのまま
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>糸蒟蒻</keb>
+<keb>糸こんにゃく</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>糸こんにゃく</keb>
+<keb>糸コンニャク</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>糸蒟蒻</keb>
@@ -11,0 +15,6 @@
+<re_restr>糸こんにゃく</re_restr>
+<re_restr>糸蒟蒻</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いとコンニャク</reb>
+<re_restr>糸コンニャク</re_restr>
@@ -20 +29 @@
-<gloss>konnyaku noodles</gloss>
+<gloss>konjac noodles</gloss>
4. A 2017-05-22 09:47:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_restr>糸蒟蒻</re_restr>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2753320 Active (id: 2300098)
ネズミ目鼠目 [rK] ねずみ目 [sK]
ねずみもく
1. [n]
▶ Rodentia (order comprising the rodents)
Cross references:
  ⇒ see: 1955750 齧歯目 1. Rodentia (order comprising the rodents)



History:
5. A 2024-05-08 21:46:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-05-08 16:32:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ネズミ目	2,038	96.8%	
ねずみ目	44	2.1%	
鼠目	24	1.1%
  Diff:
@@ -6,0 +7,8 @@
+<k_ele>
+<keb>鼠目</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ねずみ目</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8 +16 @@
-<reb>ネズミもく</reb>
+<reb>ねずみもく</reb>
3. A 2024-05-08 16:30:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Rodentia</gloss>
-<gloss g_type="expl">order comprising the rodents</gloss>
+<xref type="see" seq="1955750">齧歯目</xref>
+<gloss>Rodentia (order comprising the rodents)</gloss>
2. A 2012-10-22 10:53:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-10-18 02:21:53  Marcus
  Refs:
wiki, dbcls
http://ja.wikipedia.org/wiki/ネズミ�
%AE

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2794290 Active (id: 2300065)
赤かび病赤黴病赤カビ病 [sK]
あかかびびょう
1. [n] {medicine}
▶ Fusarium ear blight
▶ Fusarium head blight
▶ scab



History:
3. A 2024-05-08 13:06:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
赤黴病	460	5.0%
赤カビ病	590	6.5%
赤かび病	8083	88.5%
アカカビビョウ	0	0.0%
アカカビ病	0	0.0%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>赤かび病</keb>
+</k_ele>
@@ -9,3 +12 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>赤かび病</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,6 +15,0 @@
-<re_restr>赤黴病</re_restr>
-<re_restr>赤かび病</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>あかカビびょう</reb>
-<re_restr>赤カビ病</re_restr>
2. A 2013-07-15 01:18:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, 新和英中辞典
1. A* 2013-07-12 11:54:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij nikk wiki
http://ja.wikipedia.org/wiki/赤かび�
%85
http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1365-
3059.1995.tb02773.x/abstract
sorted after n-gram

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2825840 Active (id: 2300064)
黴パン [sK]
カビパン (nokanji)かびパン
1. [n] [uk]
▶ mouldy bread



History:
6. A 2024-05-08 13:05:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
黴パン	25	1.3%
かびパン	149	8.0%
カビパン	1684	90.6%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -7,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>かびパン</reb>
-</r_ele>
@@ -12,0 +11,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かびパン</reb>
5. A 2016-10-18 01:23:21  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-10-15 21:02:39  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_nokanji/>
3. A 2014-10-23 03:11:56  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2014-10-23 02:28:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826415 Active (id: 2300045)
知覚麻痺知覚マヒ [sK]
ちかくまひ
1. [n]
▶ stupor



History:
3. A 2024-05-08 11:40:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
知覚麻痺	2232	92.0%
知覚まひ	75	3.1%
知覚マヒ	120	4.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>知覚マヒ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2014-12-26 03:25:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2014-12-23 07:23:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2827828 Active (id: 2300029)
地方札
ちほうふだ
1. [n] {card games}
▶ regional pattern of (traditional Japanese) playing cards (such as hanafuda)
▶ local playing cards
Cross references:
  ⇒ see: 1194690 花札 1. hanafuda; flower cards; playing cards consisting of 12 suits of 4 cards, each suit representing a month indicated by a flower



History:
11. A 2024-05-08 02:40:49  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-05-08 02:39:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1194690">花札・はなふだ</xref>
+<xref type="see" seq="1194690">花札</xref>
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>local card game (esp. hanafuda)</gloss>
+<gloss>regional pattern of (traditional Japanese) playing cards (such as hanafuda)</gloss>
+<gloss>local playing cards</gloss>
9. A 2022-07-22 05:33:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&cards;</field>
8. A 2020-05-03 12:24:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
shorter and more correct.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<xref type="see" seq="2826486">株札・かぶふだ・1</xref>
-<gloss>local card game (usu. a local version of hanafuda or kabufuda)</gloss>
+<gloss>local card game (esp. hanafuda)</gloss>
7. A 2019-12-18 07:32:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm sorry if I said that, or gave that impression, as we obviously do use abbreviations a lot. Apart from the obvious ones like "etc.", "i.e." and "e.g.", there are "usu." (457), "esp." (1977), "incl." (79), "var." (205), etc.
The Shorter OED has 4 pages of abbreviations at the front. Many are field tags, but it has a lot I wouldn't bother with. To me it's about saving display space. I see we have 14 cases of "oft." This is only one character shorter than "often", and I doubt it's needed.
I'll think about drafting something for the editorial policy.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2839149 Active (id: 2300035)
半身麻痺半身マヒ [sK]
はんしんまひ
1. [n] {medicine}
▶ hemiplegia (paralysis on one side of the body)
Cross references:
  ⇒ see: 2129570 片麻痺 1. hemiplegia (paralysis on one side of the body)



History:
3. A 2024-05-08 11:31:33  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
半身麻痺	15974	80.3%
半身まひ	972	4.9%
半身マヒ	2938	14.8%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>半身マヒ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2019-04-11 23:56:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
My EJs give "片側[半側]不全麻痺" for "hemiparesis".
1. A* 2019-04-11 04:36:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ls
mentions in 世界大百科事典 (which all refer to 片麻痺)
https://kotobank.jp/word/半身麻痺-
1396499#E4.B8.96.E7.95.8C.E5.A4.A7.E7.99.BE.E7.A7.91.E4.BA.8B.E5.85.B8.20.E7.AC.AC.EF.BC.92.E7.89.88

半身麻痺	15974
https://www.asahi.com/articles/ASM3H54CDM3HTTHB00B.html
"「ヤバイ死ぬ」高3の春、倒れた彼女 半身麻痺でも笑う"
"左半身の自由を失っていた。「脳動静脈奇形による破裂」だった。"
  Comments:
I think this might mean both "hemiplegia" (paralysis) and "hemiparesis" (weakened function), but I'm not sure.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2848087 Active (id: 2300249)
産褥麻痺
さんじょくまひ
1. [n] {veterinary terms}
▶ milk fever
▶ parturient paresis
▶ postparturient hypocalcemia
Cross references:
  ⇒ see: 2848088 乳熱 1. milk fever; parturient paresis; postparturient hypocalcemia



History:
4. A 2024-05-10 00:39:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<field>&med;</field>
+<field>&vet;</field>
3. A 2024-05-08 11:38:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2021-01-28 02:58:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
産褥麻痺	56
乳熱	1370
given as a synonym in koj's 乳熱 entry.
  Comments:
[med] or no?
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2848088">乳熱</xref>
1. A* 2021-01-28 02:52:43  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/産褥麻痺
日外25万語医学用語大辞典 https://sakura-paris.org/dict/日外25万語医学用語大辞典/prefix/産褥麻痺
https://en.wikipedia.org/wiki/Milk_fever

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858759 Active (id: 2300026)
オモテ面おもて面表面
おもてめん
1. [n]
▶ front side (of a piece of paper, coin, medal, etc.)
▶ obverse
Cross references:
  ⇔ see: 1550670 裏面 1. back (side); reverse
2. [n]
▶ A-side (of a record)
3. [n] {video games}
▶ main levels (as opposed to secret levels or post-game content)
Cross references:
  ⇒ see: 1550670 裏面 3. secret levels; hidden levels; post-game content



History:
7. A 2024-05-08 02:12:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
6. A* 2024-05-08 02:07:54 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>observe</gloss>
+<gloss>obverse</gloss>
5. A 2023-09-20 01:36:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<xref type="see" seq="1550670">裏面・3</xref>
4. A 2023-09-18 23:25:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1550670">裏面・1</xref>
@@ -18,0 +20 @@
+<gloss>observe</gloss>
3. A 2023-09-17 05:24:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861165 Active (id: 2303209)
水産学部
すいさんがくぶ
1. [n]
▶ faculty of fisheries
▶ faculty of fishery science



History:
4. A 2024-06-03 21:06:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-06-03 15:15:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
https://www.fish.kagoshima-u.ac.jp/
https://www.fish.nagasaki-u.ac.jp/
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>department of fisheries</gloss>
-<gloss>department of fishery science</gloss>
+<gloss>faculty of fisheries</gloss>
+<gloss>faculty of fishery science</gloss>
2. A 2024-05-08 20:10:47  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-05-07 06:44:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD (!)
水産学部	13502
  Comments:
We have a lot XX学部 entries but not this one.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861168 Active (id: 2300092)
体育学部
たいいくがくぶ
1. [n]
▶ department of physical education



History:
2. A 2024-05-08 20:11:19  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-05-07 11:16:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
体育学部  14201

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861169 Active (id: 2303086)
芸術工学部
げいじゅつこうがくぶ
1. [n]
▶ department of design
▶ faculty of design



History:
3. A 2024-06-02 15:25:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jawiki, reverso
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>faculty of design</gloss>
2. A 2024-05-08 20:18:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/芸術工学部
1. A* 2024-05-07 11:19:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
芸術工学部	6312

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861170 Active (id: 2300097)
生物資源学部
せいぶつしげんがくぶ
1. [n]
▶ department of bioresources



History:
2. A 2024-05-08 21:42:29  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2024-05-07 11:27:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.bio.mie-u.ac.jp/
生物資源学部	3534
  Comments:
Moving - it's not a specific place.
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
-<ent_seq>5440633</ent_seq>
+<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
@@ -11,2 +10,2 @@
-<misc>&place;</misc>
-<gloss>Seibutsushigengakubu</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>department of bioresources</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861171 Active (id: 2300263)
申告敬遠
しんこくけいえん
1. [n] {baseball}
▶ intentional base on balls (through declaration)



History:
4. A 2024-05-10 01:51:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-10 00:22:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 試合時間の短縮を狙い、米国メジャーリーグが2017年に導入。翌年から日本プロ野球にも導入された。
  Comments:
Introduced in 2017.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2861172">故意四球</xref>
@@ -14 +13 @@
-<gloss>intentional walk</gloss>
+<gloss>intentional base on balls (through declaration)</gloss>
2. A 2024-05-08 01:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/故意四球 - 日本では申告による故意四球は「申告敬遠」(しんこくけいえん)と呼ばれることがほとんどである。 
0 n-grams.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2861172">故意四球</xref>
1. A* 2024-05-08 01:02:39 
  Refs:
Daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861172 Active (id: 2300241)
故意四球
こいしきゅう
1. [n] {baseball}
▶ intentional walk
▶ intentional base on balls
▶ IBB
Cross references:
  ⇒ see: 1250730 敬遠 3. giving (the batter) an "intentional walk"



History:
2. A 2024-05-10 00:09:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="1250730">敬遠・3</xref>
1. A* 2024-05-08 01:54:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/故意四球
RP
故意四球	672

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861173 Active (id: 2300051)
振顫麻痺
しんせんまひ
1. [n] [rare] {medicine}
▶ Parkinson's disease
Cross references:
  ⇒ see: 1987770 パーキンソン病 1. Parkinson's disease



History:
2. A 2024-05-08 12:17:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: parkinsonism; shaking [trembling] palsy; tremor artuum.
1. A* 2024-05-08 12:12:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
振顫麻痺	788	0.5%
振顫まひ	0	0.0%
振顫マヒ	0	0.0%
パーキンソン病	165875	99.5%

daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861174 Active (id: 2300075)

マラサダ
1. [n] {food, cooking} Source lang: por
▶ malasada (type of donut)
▶ malassada



History:
2. A 2024-05-08 13:41:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10,3 @@
-<gloss>malasada</gloss>
+<lsource xml:lang="por"/>
+<gloss>malasada (type of donut)</gloss>
+<gloss>malassada</gloss>
1. A* 2024-05-08 12:14:00 
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861175 Active (id: 2300086)
青カビチーズ青かびチーズ青黴チーズ [rK]
あおかびチーズアオカビチーズ [sk]
1. [n] {food, cooking}
▶ blue cheese
Cross references:
  ⇒ see: 2187640 ブルーチーズ 1. blue cheese



History:
2. A 2024-05-08 16:53:55  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
prog has 「青黴チーズ」. 「アオカビチーズ」 gets web hits, including one for kotobank.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>青黴チーズ</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -11,0 +16,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アオカビチーズ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A* 2024-05-08 13:18:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
青カビチーズ	6936	66.3%
青かびチーズ	3180	30.4%
青黴チーズ	57	0.5%
アオカビチーズ	293	2.8%


ブルーチーズ	79190

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861176 Active (id: 2300096)

カビチーズかびチーズ
1. [n] {food, cooking}
▶ mould cheese (e.g. blue cheese)
▶ mold cheese



History:
2. A 2024-05-08 21:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>カビチーズ:</reb>
+<reb>カビチーズ</reb>
1. A* 2024-05-08 13:23:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
カビチーズ	8323	72.5%
かびチーズ	3113	27.1%
黴チーズ	40	0.3%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861177 Active (id: 2300087)
白カビチーズ白かびチーズ白黴チーズ [sK]
しろかびチーズ
1. [n] {food, cooking}
▶ white mould cheese (e.g. Camembert)



History:
2. A 2024-05-08 17:07:25  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
gg5 (under 「チーズ」): 白かびチーズ (a) soft cheese; (a) soft-ripened cheese; (a) surface-ripened cheese.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>白黴チーズ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16 +20 @@
-<gloss>white mould cheese (e.g Camembert)</gloss>
+<gloss>white mould cheese (e.g. Camembert)</gloss>
1. A* 2024-05-08 13:28:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
白カビ	31174	64.9%
白かび	6764	14.1%
白黴	301	0.6%
シロカビ	235	0.5%
白カビチーズ	7294	15.2%
白かびチーズ	2236	4.7%
白黴チーズ	24	0.0%
シロカビチーズ	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861178 Active (id: 2300088)
白カビ白かび白黴 [rK]
しろかび
1. [n]
▶ mildew
2. [n]
▶ white mould (e.g. Penicillium camemberti)
▶ white mold



History:
2. A 2024-05-08 17:20:25  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
chuujiten (under 「黴」): 白かび <食品などにつく> mold; <本・カメラ・植物の葉などにつく> mildew
  Comments:
Most of the JEs only have "mildew", so putting it first.
  Diff:
@@ -19,2 +19 @@
-<gloss>white mould (e.g. Penicillium camemberti)</gloss>
-<gloss>white mold</gloss>
+<gloss>mildew</gloss>
@@ -24 +23,2 @@
-<gloss>mildew</gloss>
+<gloss>white mould (e.g. Penicillium camemberti)</gloss>
+<gloss>white mold</gloss>
1. A* 2024-05-08 13:35:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
白カビ	31174	64.9%
白かび	6764	14.1%
白黴	301	0.6%
シロカビ	235	0.5%
白カビチーズ	7294	15.2%
白かびチーズ	2236	4.7%
白黴チーズ	24	0.0%
シロカビチーズ	0	0.0%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861179 Active (id: 2300090)

ローグ
1. [n]
▶ rogue



History:
2. A 2024-05-08 19:27:12  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

ローグ 128,414
1. A* 2024-05-08 16:16:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861180 Rejected (id: 2300102)
もう無理
もうむり
1. [exp]
▶ I can't take any more
▶ never again

History:
3. R 2024-05-08 23:38:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
2. A* 2024-05-08 23:35:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
もう無理	237578
GG5: この年ではもう無理がきかない. At my age, I can't work too hard.
  Comments:
It's もう + 無理 and can have fairly broad application. Not sure this works as an entry here.
  Diff:
@@ -11,2 +11,3 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>I can't take any more, never again.</gloss>
+<pos>&exp;</pos>
+<gloss>I can't take any more</gloss>
+<gloss>never again</gloss>
1. A* 2024-05-08 17:45:29  steven smith <...address hidden...>
  Refs:
Japan Times articlex https://www.japantimes.co.jp/news/2024/05/08/japan/society/inoue-resignation-agency/
weblio dictionary:https://ejje.weblio.jp/content/もう無理

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861180 Rejected (id: 2300400)
もう無理
もうむり
1. [exp]
▶ I can't take any more, never again.

History:
3. R 2024-05-11 21:46:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fork
2. A* 2024-05-09 07:02:42  Non
  Comments:
Not an adverb, just the clause もう無理だ・です with an omitted copula, changing it to [exp]. 
"never again" might not be an appropriate translation.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2024-05-08 17:45:29  steven smith <...address hidden...>
  Refs:
Japan Times articlex https://www.japantimes.co.jp/news/2024/05/08/japan/society/inoue-resignation-agency/
weblio dictionary:https://ejje.weblio.jp/content/もう無理

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861180 Active (id: 2301588)
もう無理もー無理 [sK]
もうむり
1. [int]
▶ I can't take it any more
▶ I've had it



History:
16. A 2024-05-22 21:46:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing
15. A* 2024-05-17 06:16:39  Jim Breen <...address hidden...>
14. A 2024-05-17 06:16:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Shortening the queue. I still think it's a bit specific.
13. A* 2024-05-14 02:15:41  Non
  Comments:
Minor correction of previous comment, it is 11 terms with a copula versus 4 omissions.
12. A* 2024-05-13 18:49:15  Non
  Refs:
もう無理	237578	  
もう無理だ*	42905	  
もう無理です*	29048	  
もう無理な	24196	  
もう無理か	16538	  
もう無理だと*	9341	  
もう無理かも	8771	  
もう無理だろ*	8421	  
もう無理なの*	8402	  
もう無理なん*	7914	  
もう無理かな	7773	  
もう無理でしょ*	6890	  
もう無理だろう*	6168	  
もう無理だよ*	5614	  
もう無理でしょう*	5568	  
もう無理なのか*	4264
  Comments:
Out of the 15 most common terms starting with もう無理, 10 include either the copula or an inflection of it (those with an *) and the remaining 5 are a result of copula omission. I do not see how adding the copula would be overly compositional, it is 1-2 added characters. 

Now, apologies for the lack of the percentage values, I do not know how to display them if there is a setting to do so, and was wary of calculating them manually as I do not know how the N-gram parses the results. For example: are もう無理's 237578 results not including substrings pulled from もう無理だ and the others? If so, should 237578 not be treated as 100% with the 71953 of もう無理だ and もう無理です accounting for ~30.3% of the total rather than ~23.2%? 

Whichever the case, N-gram count of もう無理 in a vacuum might not be the best compass, as I imagine it will draw a substantial number of results from phrases that are not the set expression from もう無理だ.
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5617365 Active (id: 2300099)
富士ピー・エス富士ピーエス
ふじピーエス [spec1]
1. [organization]
▶ Fuji P.S Corporation (construction company)



History:
3. A 2024-05-08 22:06:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
富士ピー・エス	204	91.1%
富士ピーエス	20	8.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>富士ピーエス</keb>
2. A* 2024-05-08 16:32:44  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
* https://ja.wikipedia.org/wiki/富士ピー・エス
* https://www.fujips.co.jp/
  * https://fujips.co.jp/en/company/profile.html
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ふじぴーえす</reb>
+<reb>ふじピーエス</reb>
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Fuji P.S Corporation</gloss>
+<gloss>Fuji P.S Corporation (construction company)</gloss>
1. A 2023-05-06 06:10:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml