JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1118930 Active (id: 2302296)

ヘルニア [gai1]
1. [n] {medicine} Source lang: lat
▶ hernia
Cross references:
  ⇐ see: 1416580 脱腸【だっちょう】 1. abdominal hernia



History:
1. A 2024-05-28 10:24:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1212200 Active (id: 2302844)
患う [ichi1,news2,nf27]
わずらう [ichi1,news2,nf27]
1. [v5u,vt,vi]
▶ to be ill
▶ to suffer from

Conjugations


History:
7. A 2024-06-01 02:17:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll split them. There are examples for both.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>煩う</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -24 +19,0 @@
-<s_inf>esp. 患う</s_inf>
@@ -27,16 +21,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagk>煩う</stagk>
-<pos>&v5u;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to worry about</gloss>
-<gloss>to be concerned about</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&suf;</pos>
-<pos>&v5u;</pos>
-<s_inf>esp. 煩う, after the -masu stem of a verb</s_inf>
-<gloss>to have trouble doing ...</gloss>
-<gloss>to be unable to ...</gloss>
-<gloss>to fail to ...</gloss>
6. A* 2024-05-28 23:42:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, sankoku, smkr
心臓を患っ	2,266		
心臓を煩っ	23
  Comments:
Yes.
I don't think 患う and 煩う should have been merged. The JEs keep them separate and the kokugos have kanji restrictions on the senses.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -29,0 +31 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -35 +37 @@
-<pos>&aux-v;</pos>
+<pos>&suf;</pos>
5. A* 2024-05-28 18:51:32 
  Comments:
shouldn't this be 他動詞? or both?
4. A 2017-05-20 00:53:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-05-18 17:52:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The second sense is always 煩う. The refs support this.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<stagk>煩う</stagk>
@@ -30 +30,0 @@
-<s_inf>esp. 煩う</s_inf>
@@ -35 +35 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&aux-v;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1242350 Active (id: 2302329)
近所 [ichi1,news1,nf06]
きんじょ [ichi1,news1,nf06]
1. [n,adj-no]
▶ neighbourhood
▶ neighborhood
▶ vicinity
Cross references:
  ⇐ see: 2826867 ご近所さん【ごきんじょさん】 1. neighbor; neighbour



History:
1. A 2024-05-28 21:57:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>vicinity</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1301940 Active (id: 2302308)
[ichi1,news1,nf11]
かさ [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ umbrella
▶ parasol
2. [n]
▶ something shaped like an umbrella or a conical hat
▶ shade (of a lamp)
▶ mushroom cap
▶ pileus
Cross references:
  ⇔ see: 1207670 笠 2. something shaped like a conical hat or an umbrella; shade (of a lamp); mushroom cap; pileus



History:
12. A 2024-05-28 13:21:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://www.kanjipedia.jp/kanji/0002674800
https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0002675100
  Comments:
Please always include references with proposed edits.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>繖</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
11. A* 2024-05-28 12:48:20 
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>繖</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -23 +27 @@
-<xref type="see" seq="1207670">笠・かさ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1207670">笠・2</xref>
10. A 2020-05-24 12:49:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree it doesn't belong here. It's only mentioned in a kanwa entry.
  Diff:
@@ -9,4 +8,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>仐</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
9. A* 2020-05-24 06:07:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I doubt it's appropriate to add the 仐 kanji, even as "iK". It's virtually never used. The only place it's mentioned in that Kotobank reference is in Daijisen (as a 略字) for a sense we dont even record.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
8. A* 2020-05-23 23:02:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Ryakuji
https://kotobank.jp/word/傘-44047
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>仐</keb>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1416580 Active (id: 2302295)
脱腸
だっちょう
1. [n] {medicine}
▶ abdominal hernia
Cross references:
  ⇒ see: 1118930 ヘルニア 1. hernia



History:
1. A 2024-05-28 10:23:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13,0 +13 @@
+<field>&med;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1455310 Active (id: 2302343)
特別行政区
とくべつぎょうせいく
1. [n]
▶ special administrative region (of China; e.g. Hong Kong)
▶ SAR
Cross references:
  ⇐ see: 2407130 特区【とっく】 3. special administrative region of China (e.g. Hong Kong)
  ⇐ see: 1788820 特別区【とくべつく】 3. special administrative region of China (e.g. Hong Kong)



History:
2. A 2024-05-28 23:37:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-28 21:32:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>special administrative region of China (e.g. Hong Kong)</gloss>
+<gloss>special administrative region (of China; e.g. Hong Kong)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1455550 Active (id: 2302301)
毒蛇
どくじゃどくへび
1. [n]
▶ venomous snake
▶ poisonous snake



History:
3. A 2024-05-28 10:33:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need a gloss with "serpent".
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<gloss>venomous serpent</gloss>
2. A 2024-05-28 03:56:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Technically correct but colloquial use of poisonous is common.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>poisonous snake</gloss>
1. A* 2024-05-28 02:46:00  Kyle T <...address hidden...>
  Comments:
"Poisonous" specifically refers to the method of delivery; while there are a few poisonous and toxungenous snakes, the vast vast majority are venomous.
https://en.wikipedia.org/wiki/Venomous_snake#Terminology
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>poisonous snake</gloss>
-<gloss>poisonous serpent</gloss>
+<gloss>venomous snake</gloss>
+<gloss>venomous serpent</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1555850 Active (id: 2302348)
隣人 [ichi1,news1,nf15]
りんじん [ichi1,news1,nf15]
1. [n]
▶ neighbour
▶ neighbor
▶ (people in the) neighbourhood
▶ neighborhood



History:
2. A 2024-05-29 00:02:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-28 21:54:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -21 +20 @@
-<gloss>neighbourhood</gloss>
+<gloss>(people in the) neighbourhood</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1608840 Active (id: 2302339)
惣嫁総嫁
そうかそうよめ
1. [n] [arch]
▶ streetwalker (Edo period)



History:
4. A 2024-05-28 23:07:26  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin has both readings for both kanji forms
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>そうよめ</reb>
3. A 2024-05-28 22:43:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
惣嫁	202		
総嫁	32
  Comments:
I think this is more arch than hist.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<misc>&hist;</misc>
-<gloss>(Edo-period) streetwalker</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>streetwalker (Edo period)</gloss>
2. A 2024-05-27 21:14:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-27 04:37:56 
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>(Edo period) streetwalker</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>(Edo-period) streetwalker</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1876090 Deleted (id: 2302379)
肥えた土
こえたつち
1. [n]
▶ rich (fertile) soil



History:
2. D 2024-05-29 06:47:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs have 肥えた土地 as an example of sense 2 肥える.
1. D* 2024-05-28 19:57:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
A+B.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028830 Active (id: 2302334)
名詞相当語句
めいしそうとうごく
1. [n] {grammar}
▶ noun equivalent
▶ substantive



History:
2. A 2024-05-28 22:12:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>noun equivalent (noun, pronoun, gerund, etc.)</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>noun equivalent</gloss>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028840 Active (id: 2302332)
仮定法相当語句
かていほうそうとうごく
1. [n] {grammar}
▶ subjunctive equivalent



History:
2. A 2024-05-28 22:09:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&gramm;</field>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028850 Active (id: 2302333)
形容詞相当語句
けいようしそうとうごく
1. [n] {grammar}
▶ adjective equivalent



History:
2. A 2024-05-28 22:11:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.merriam-webster.com/dictionary/adjective equivalent
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<field>&ling;</field>
-<gloss>adjectival equivalent</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>adjective equivalent</gloss>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2028880 Active (id: 2302331)
相当語句
そうとうごく
1. [n] {grammar}
▶ equivalent



History:
3. A 2024-05-28 22:09:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&ling;</field>
+<field>&gramm;</field>
2. A 2014-12-21 01:33:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>equivalent (in linguistics)</gloss>
+<field>&ling;</field>
+<gloss>equivalent</gloss>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069230 Active (id: 2302381)
飛び退る跳び退る飛びすさる
とびすさる
1. [v5r,vi]
▶ to leap back
▶ to jump back

Conjugations


History:
8. A 2024-05-29 06:49:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
7. A* 2024-05-29 05:40:49 
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2024-05-28 23:09:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
There's no reason to use different kanji for とびすさる and とびしさる. I don't know why GG5 does that.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>跳び退る</keb>
@@ -17 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="1485380">飛び退く</xref>
5. A 2024-05-27 23:11:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 splits 飛び退る/とびすさる and 跳び退る/とびしさる, pointing both to 飛び退く, 跳び退く
  Comments:
I'll do that split
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>跳び退る</keb>
@@ -17,6 +13,0 @@
-<r_ele>
-<reb>とびしさる</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>とびしざる</reb>
-</r_ele>
@@ -25,0 +17 @@
+<xref type="see" seq="1485380">飛び退く</xref>
4. A* 2024-05-20 00:57:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
These restrictions only exist to accommodate 飛びすさる. If we want 飛びすさる to be visible, I think とびしさる/とびしざる should be a separate entry.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>飛びすさる</keb>
+<keb>跳び退る</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>跳び退る</keb>
+<keb>飛びすさる</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,2 +15,0 @@
-<re_restr>飛び退る</re_restr>
-<re_restr>飛びすさる</re_restr>
@@ -20,2 +18,0 @@
-<re_restr>飛び退る</re_restr>
-<re_restr>跳び退る</re_restr>
@@ -25,2 +21,0 @@
-<re_restr>飛び退る</re_restr>
-<re_restr>跳び退る</re_restr>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2116150 Active (id: 2302278)
近所付き合い近所づきあい近所つきあい [sK] 近所づき合い [sK] 近所つき合い [sK]
きんじょづきあい
1. [n]
▶ interaction with one's neighbors
▶ relationship with one's neighbors



History:
4. A 2024-05-28 04:50:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
近所付き合いして	775	45.7%
近所付き合いをして	921	54.3%
  Diff:
@@ -27 +26,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
3. A 2024-05-28 04:01:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's necessary.
2. A* 2024-05-28 00:08:08  Marcus Richert
  Refs:
近所付き合い	86250	53.0%
近所づきあい	70971	43.6%
近所つきあい	3591	2.2%
近所づき合い	907	0.6%
近所つき合い	893	0.5%

-つきあい could be included as a visible (rk?) reading, perhaps.
  Comments:
Probably not vs?
  Diff:
@@ -9,0 +10,12 @@
+<k_ele>
+<keb>近所つきあい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>近所づき合い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>近所つき合い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -17 +29 @@
-<gloss>relationship with one's neighbors (neighbours)</gloss>
+<gloss>relationship with one's neighbors</gloss>
1. A 2006-12-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128250 Active (id: 2302311)
尿酸値
にょうさんち
1. [n] {medicine}
▶ uric acid level



History:
2. A 2024-05-28 19:38:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2282030 Active (id: 2302304)
EOS
イー・オー・エスイーオーエス [sk]
1. [n] {computing}
▶ electronic ordering system
▶ EOS
2. [n]
▶ end of sales
▶ EOS



History:
4. A 2024-05-28 11:21:28  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-28 05:14:33  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs; koj
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>EOS</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>イー・オー・エス</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -9,0 +17,6 @@
+<gloss>electronic ordering system</gloss>
+<gloss>EOS</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>end of sales</gloss>
2. D 2024-05-24 03:41:06  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2282160 Active (id: 2302302)
EWS
イー・ダブリュー・エスイーダブリューエス [sk]
1. [n] {computing}
▶ engineering workstation
▶ EWS
Cross references:
  ⇒ see: 2287770 エンジニアリングワークステーション 1. engineering workstation; EWS
2. [n]
▶ emergency warning system
▶ EWS
Cross references:
  ⇒ see: 2758180 緊急警報放送 1. Emergency Warning System (radio and TV broadcasts); EWS; emergency warning broadcast



History:
4. A 2024-05-28 11:20:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-28 05:19:02  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs; gg5
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>EWS</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>イー・ダブリュー・エス</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -8,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2287770">エンジニアリングワークステーション</xref>
@@ -9,0 +18,7 @@
+<gloss>engineering workstation</gloss>
+<gloss>EWS</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2758180">緊急警報放送</xref>
+<gloss>emergency warning system</gloss>
2. D 2024-05-24 03:46:01  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2282190 Active (id: 2302283)
EDI
イー・ディー・アイイーディーアイ [sk]
1. [n] {computing}
▶ electronic data interchange
▶ EDI
Cross references:
  ⇒ see: 1998780 電子データ交換 1. electronic data interchange; EDI



History:
3. A 2024-05-28 05:22:41  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs; koj; KOD (redirects)
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>EDI</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>イー・ディー・アイ</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -8,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1998780">電子データ交換</xref>
@@ -9,0 +18 @@
+<gloss>electronic data interchange</gloss>
2. D 2024-05-24 03:46:07  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2299970 Active (id: 2302286)
CD-i
シー・ディー・アイシーディーアイ [sk]
1. [n] {computing}
▶ Compact Disc-Interactive
▶ CD-i



History:
4. A 2024-05-28 05:47:45  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>シー・ディー・アイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2024-05-24 11:51:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-05-24 02:43:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>CD-i</keb>
+</k_ele>
@@ -10 +13,2 @@
-<gloss>CD-I</gloss>
+<gloss>Compact Disc-Interactive</gloss>
+<gloss>CD-i</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2299980 Active (id: 2302410)
CDMA
シー・ディー・エム・エーシーディーエムエー [sk]
1. [n] {telecommunications}
▶ code-division multiple access
▶ CDMA
Cross references:
  ⇒ see: 2000380 符号分割多元接続 1. code-division multiple access; CDMA



History:
4. A 2024-05-29 21:34:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<field>&comp;</field>
+<xref type="see" seq="2000380">符号分割多元接続</xref>
+<field>&telec;</field>
3. A 2024-05-28 05:46:21  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>シー・ディー・エム・エー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2024-05-24 02:42:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>CDMA</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<gloss>code-division multiple access</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2299990 Deleted (id: 2302461)
CD+G
シー・ディー・ジーシーディージー [sk]
1. [n] {computing}
▶ CD+G (compact disc standard)
▶ CD-G



History:
6. D 2024-05-30 06:41:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dropping.
5. A* 2024-05-29 22:22:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not really a computing term.
Is this sort of thing appropriate for jmdict? It's an obscure, technical English acronym. None of my Japanese refs have it. I'd drop it.
4. A 2024-05-28 05:47:46  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>シー・ディー・ジー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2024-05-24 11:50:28  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-05-24 02:42:20  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/CD+G
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>CD+G</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<gloss>CD+G (compact disc standard)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2300010 Active (id: 2302288)
CD-V
シー・ディー・ブイシーディーブイ [sk]
1. [n] {computing}
▶ CD Video (format)
▶ CD-V
▶ CDV



History:
3. A 2024-05-28 05:47:48  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>シー・ディー・ブイ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2024-05-24 02:41:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/CD_Video
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>CD-V</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<gloss>CD Video (format)</gloss>
@@ -10,0 +15 @@
+<gloss>CDV</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2311080 Active (id: 2302289)
DES
ディー・イー・エスディーイーエス [sk]
1. [n] {finance}
▶ debt-equity swap
▶ DES
2. [n] {biochemistry}
▶ diethylstilbestrol
▶ stilbestrol
▶ DES
Cross references:
  ⇒ see: 2243060 ジエチルスチルベストロール 1. diethylstilbestrol
3. [n] {computing}
▶ Data Encryption Standard
▶ DES



History:
3. A 2024-05-28 06:00:22  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijs; KOD
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>DES</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディー・イー・エス</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -8,0 +16,14 @@
+<field>&finc;</field>
+<gloss>debt-equity swap</gloss>
+<gloss>DES</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2243060">ジエチルスチルベストロール</xref>
+<field>&biochem;</field>
+<gloss>diethylstilbestrol</gloss>
+<gloss>stilbestrol</gloss>
+<gloss>DES</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -9,0 +31 @@
+<gloss>Data Encryption Standard</gloss>
2. D 2024-05-24 03:29:04  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2311110 Active (id: 2302300)
DAP
ディー・エー・ピーディーエーピー [sk]
1. [n]
▶ digital audio player
▶ DAP
Cross references:
  ⇒ see: 2861440 デジタルオーディオプレーヤー 1. digital audio player; DAP



History:
4. A 2024-05-28 10:30:42  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2024-05-28 06:08:20  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
digital daijs: https://dictionary.goo.ne.jp/word/DAP/
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>DAP</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディー・エー・ピー</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -9 +16,2 @@
-<field>&comp;</field>
+<xref type="see" seq="2861440">デジタルオーディオプレーヤー</xref>
+<gloss>digital audio player</gloss>
2. D 2024-05-24 03:29:38  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2311150 Active (id: 2302303)
DSU
ディー・エス・ユーディーエスユー [sk]
1. [n] {telecommunications}
▶ digital service unit
▶ DSU



History:
4. A 2024-05-28 11:21:06  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-28 06:12:52  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
gg5; daijs
  Comments:
https://en.wikipedia.org/wiki/Data_service_unit
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>DSU</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>ディー・エス・ユー</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -9 +16,2 @@
-<field>&comp;</field>
+<field>&telec;</field>
+<gloss>digital service unit</gloss>
2. D 2024-05-24 03:31:08  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2398870 Active (id: 2302316)
明石焼き明石焼
あかしやき
1. [n]
▶ Akashi ware (variety of pottery from Hyogo prefecture)
2. [n] {food, cooking}
▶ round balls made from eggs, flour, etc. (local food of Akashi)



History:
3. A 2024-05-28 20:32:38  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-05-28 04:11:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>var. of pottery from Hyogo prefecture</gloss>
+<gloss>Akashi ware (variety of pottery from Hyogo prefecture)</gloss>
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>round balls made from eggs, flour, etc., (local food of Akashi)</gloss>
+<field>&food;</field>
+<gloss>round balls made from eggs, flour, etc. (local food of Akashi)</gloss>
1. A 2008-07-23 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2444580 Active (id: 2302297)
臍ヘルニア
さいヘルニア
1. [n] {medicine}
▶ umbilical hernia



History:
2. A 2024-05-28 10:24:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2444600 Active (id: 2302298)
脱腸帯
だっちょうたい
1. [n] {medicine}
▶ truss
▶ hernia belt



History:
2. A 2024-05-28 10:28:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP, wiki
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>hernia truss</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>truss</gloss>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454330 Active (id: 2302318)
ドヤ街どや街
どやがい
1. [n]
▶ flophouse area
▶ flophouse district
▶ flophouse quarter



History:
6. A 2024-05-28 20:39:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
??
5. A* 2024-05-28 07:37:10 
4. A 2022-01-21 11:55:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,4 +10,0 @@
-<reb>ドヤがい</reb>
-<re_restr>ドヤ街</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +11,0 @@
-<re_restr>どや街</re_restr>
3. A 2016-03-23 05:02:27  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2016-03-22 10:28:12  luce
  Refs:
n-grams
どや街	12
ドヤ街	360
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ドヤ街</keb>
+</k_ele>
@@ -7,0 +11,4 @@
+<reb>ドヤがい</reb>
+<re_restr>ドヤ街</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_restr>どや街</re_restr>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2482020 Active (id: 2302265)

コーニス
1. [n] {architecture}
▶ cornice



History:
2. A 2024-05-28 03:32:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&archit;</field>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2501870 Active (id: 2302305)
中小企業診断士
ちゅうしょうきぎょうしんだんし
1. [n]
▶ small and medium enterprise management consultant



History:
3. A 2024-05-28 11:21:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-05-28 04:49:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Small and Medium Enterprise Management Consultant</gloss>
+<gloss>small and medium enterprise management consultant</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2529670 Active (id: 2302261)

リツイートリツィート [sk]
1. [n,vs,vt] {Internet}
▶ retweet
Cross references:
  ⇐ see: 2845717 RT【アール・ティー】 1. retweet; RT
  ⇐ see: 2857056 リツイ 1. retweet

Conjugations


History:
5. A 2024-05-28 03:03:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not super common but several tweets past 24 hrs
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>リツィート</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -10,0 +15 @@
+<field>&internet;</field>
4. A 2022-12-22 22:59:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,2 +10 @@
-<xref type="see" seq="2529620">ツイート</xref>
-<xref type="see" seq="2524100">ツイッター</xref>
+<pos>&vt;</pos>
3. A 2017-02-07 22:08:37  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-02-07 13:06:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2581870 Active (id: 2302321)
編集委員
へんしゅういいん
1. [n]
▶ editorial committee member
▶ editorial board member
▶ senior staff writer (of a newspaper)



History:
5. A 2024-05-28 20:57:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>senior staff writer (newspaper)</gloss>
+<gloss>senior staff writer (of a newspaper)</gloss>
4. A 2024-05-27 21:18:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
It's in several JEs.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>senior staff writer (newspaper)</gloss>
3. A* 2024-05-27 05:23:52 
  Refs:
reverso
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>senior staff writer (newspaper)</gloss>
+<gloss>editorial board member</gloss>
2. A 2010-09-17 15:28:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-09-17 10:17:44  Jim Breen
  Refs:
GG5, ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2721070 Active (id: 2302312)

コミカライズ
1. [n,vs,vt] Source lang: eng(wasei) "comic + -alize"
▶ turning a film, novel, etc. into a manga

Conjugations


History:
3. A 2024-05-28 19:40:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2012-06-05 05:37:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-06-05 04:55:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
1.7M hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2826867 Active (id: 2302341)
ご近所さん御近所さん [sK]
ごきんじょさん
1. [n] [pol]
▶ neighbor
▶ neighbour
Cross references:
  ⇒ see: 1242350 近所 1. neighbourhood; neighborhood; vicinity



History:
8. A 2024-05-28 23:33:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good catch on ご近所さん.
7. A* 2024-05-28 21:51:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/ご近所さん
近所さん	        1,226,577		
ご近所さん	1,213,927
御近所さん	7,529		
近所さんに	49,580		
ご近所さんに	48,075
  Comments:
Seems that it's virtually always ご〜. I think [pol] is best.
Not necessarily plural.
  Diff:
@@ -5 +5,5 @@
-<keb>近所さん</keb>
+<keb>ご近所さん</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>御近所さん</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -8 +12 @@
-<reb>きんじょさん</reb>
+<reb>ごきんじょさん</reb>
@@ -13,3 +17,3 @@
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>neighbors</gloss>
-<gloss>neighbours</gloss>
+<misc>&pol;</misc>
+<gloss>neighbor</gloss>
+<gloss>neighbour</gloss>
6. A* 2024-05-28 04:00:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Feel free to drop it. I felt it was like "the next-doors".
5. A* 2024-05-28 00:23:41  Marcus Richert
  Comments:
Is col right? It's not very formal but still in theory hon, isn't it?
4. A 2019-11-20 11:03:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not sure that's needed.
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833695 Active (id: 2302320)
黒ひげ黒髭
くろひげ
1. [n]
▶ black beard
2. [n] {noh}
▶ noh mask with a black beard and protruding chin



History:
4. A 2024-05-28 20:57:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19 +19,2 @@
-<gloss>type of noh mask with a black beard and protruding chin</gloss>
+<field>&noh;</field>
+<gloss>noh mask with a black beard and protruding chin</gloss>
3. A 2024-05-27 12:14:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
黒ひげ	86041	87.3%
黒髭	12525	12.7%
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>黒ひげ</keb>
+</k_ele>
2. A 2017-10-23 21:15:15  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
don't think there is a need for an xref to noh
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1470120">能・2</xref>
1. A* 2017-10-23 20:11:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2845717 Active (id: 2302260)
RT
アール・ティーアールティー [sk]
1. [n] {Internet}
▶ retweet
▶ RT
Cross references:
  ⇒ see: 2529670 リツイート 1. retweet



History:
4. A 2024-05-28 03:02:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&internet;</field>
3. A 2023-03-16 05:14:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+<reb>アール・ティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2020-07-24 23:09:05  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2020-07-24 14:30:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://news.yahoo.co.jp/pickup/6366375
「TwitterのRTで著作権侵害」最高裁判断は「日本の
ITをガラパゴス化する判決」と紀藤弁護士
(on the yahoo frontpage, the title just 
read
無断RTで権利侵害 弁護士警鐘)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861308 Active (id: 2302362)

フキハラ
1. [n] [abbr]
《from 不機嫌ハラスメント》
▶ grumpy or displeased behaviour (making others uncomfortable; as a form of harassment)



History:
5. A 2024-05-29 03:54:49  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-05-28 04:52:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I feel it's important in all these ハラ and ハラスメント to include something like "as a form of harassment"
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>grumpy or displeased behaviour (making others uncomfortable or upset)</gloss>
+<gloss>grumpy or displeased behaviour (making others uncomfortable; as a form of harassment)</gloss>
3. A 2024-05-28 04:03:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
2. A* 2024-05-19 21:47:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.facebook.com/share/p/wiAuh35tkDYVS1dY/?mibextid=Nif5oz
  Comments:
FB ref.
1. A* 2024-05-19 12:04:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://sanyokai-clinic.com/kokoro/5481/
不機嫌ハラスメントとは、不機嫌な態度をとって周囲に不快な思いをさせたり、気を遣わせたりして、精神的に苦痛を与えることです。 通称「フキハラ」とも言われ、本人が意図している・していないに関わらず、起きてしまいます。
フキハラ	100
  Comments:
Came up in a FB group discussion.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861326 Active (id: 2302275)
防護策
ぼうごさく
1. [n]
▶ protective measure
▶ safeguard



History:
2. A 2024-05-28 04:06:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-20 15:03:09  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Comments:
perhaps too obvious but still pretty common:

防護策	15848

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861378 Active (id: 2302323)
統括部
とうかつぶ
1. [n] {business}
▶ operational unit
▶ supervisory department
▶ control division



History:
3. A 2024-05-28 21:04:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
2. A 2024-05-28 21:04:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<field>&bus;</field>
+<gloss>operational unit</gloss>
1. A* 2024-05-23 06:34:06  Nicolas Maia
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/"統括部"
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/957474.html
https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/103932/
https://www.linguee.jp/日本語-英語/search?source=auto&query=統括部
  Comments:
統括部	25512
Usually affixed to proper nouns.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861425 Active (id: 2302330)
第三極
だいさんきょく
1. [n]
▶ third force (e.g. in politics)
▶ third pole
2. [n]
▶ Third Pole (i.e. the Hindu Kush Himalayan region)



History:
3. A 2024-05-28 22:06:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Third_Pole
https://www.scientificamerican.com/article/worlds-third-pole-is-melting-away/
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>third polar region (usu. ref. to the Himalayas)</gloss>
+<gloss>Third Pole (i.e. the Hindu Kush Himalayan region)</gloss>
2. A 2024-05-27 23:19:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 第三極 〔二大政党に対抗する〕 a third pole.
https://ja.wikipedia.org/wiki/第三極
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>the Himalayas</gloss>
+<gloss>third force (e.g. in politics)</gloss>
+<gloss>third pole</gloss>
@@ -16 +17 @@
-<gloss>a third force</gloss>
+<gloss>third polar region (usu. ref. to the Himalayas)</gloss>
1. A* 2024-05-27 00:04:54 
  Refs:
daijs, jitsuyo

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861428 Active (id: 2302256)
レース場
レースじょう
1. [n]
▶ racecourse
▶ race track



History:
2. A 2024-05-28 00:03:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>place where you race</gloss>
+<gloss>racecourse</gloss>
+<gloss>race track</gloss>
1. A* 2024-05-27 03:55:08 
  Refs:
レース場	37918

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861429 Active (id: 2302255)
特権昇格
とっけんしょうかく
1. [n] {computing}
▶ privilege escalation



History:
2. A 2024-05-28 00:01:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
特権昇格	513
1. A* 2024-05-27 04:46:32  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.sompocybersecurity.com/column/glossary/privilege-escalation
https://www.proofpoint.com/jp/threat-reference/privilege-escalation

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861432 Active (id: 2302280)

グレフル
1. [n] [abbr]
▶ grapefruit
Cross references:
  ⇒ see: 1047590 グレープフルーツ 1. grapefruit



History:
3. A 2024-05-28 04:53:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the "esp." is helpful.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>grapefruit (esp. in beverage names)</gloss>
+<gloss>grapefruit</gloss>
2. A 2024-05-28 04:02:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-27 12:37:09  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
On a PET bottle of Suntory "Fruit Spark" in front of me:「グレフル&レモン」
Ingredients: 果汁(グレープフルーツ)

グレープフルーツ	792982	99.0%
グレフル	8261	1.0%

グレフル	6681	  
グレフルの	1651	  
グレフル・レモン	1299	  
グレフルジュース	411	

https://dic.pixiv.net/a/グレフル
    果物「グレープフルーツ」の略
   『ジョジョの奇妙な冒険』に登場するスタンド⇒ザ・グレイトフル・デッド

Asahi product, with pictures, "Grapefruit Mania"
https://x.com/asahibeer_jp/status/1646042967852060679
#グレフルマニア新発売

A random grapefruit lager:
https://kiuchi.shop/view/category/ct117
[限定]グレフルラガー
  Comments:
Also "グレフルサワー".  I wouldn't say "esp. juice" either, since I don't think grapefruit juice itself ever uses this term. Alcohol and soft drinks, it seems...

Seems to have grown since the ngram db. Image search turns up all manner of beverages that bear this abbreviation.

Don't think I'd recommend going to a grocery store for fruit and asking were to find the グレフル. That's why I added the (esp.). Compare google:
"グレープフルーツ一個" (quite common)
"グレフル一個" (quite rare)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861435 Active (id: 2302338)
飛び退る跳び退る
とびしさるとびしざる
1. [v5r,vi]
▶ to leap back
▶ to jump back

Conjugations


History:
2. A 2024-05-28 23:02:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, koj
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>飛び退る</keb>
+</k_ele>
@@ -16 +18,0 @@
-<xref type="see" seq="1485380">跳び退く</xref>
1. A 2024-05-27 23:12:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1485380.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861436 Active (id: 2302268)
保護施設
ほごしせつ
1. [n]
▶ house of refuge
▶ shelter
▶ rehabilitation facility



History:
2. A 2024-05-28 03:44:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 〔生活保護法による〕 a home; an institution; a (house of) refuge; a shelter.
中辞典:  a custodial facility
ルミナス:  (難民などの一時的な収容施設) shelter; (貧困者などの収容施設) house of refuge; (生活保護を受けている人の) institution for people on welfare under the Livelihood Protection Law ★説明的な訳.
保護施設	43105
  Comments:
Rather specific to the Japanese legal system.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>shelter (e.g. animal)</gloss>
-<gloss>rehabilitation facilities</gloss>
+<gloss>house of refuge</gloss>
+<gloss>shelter</gloss>
+<gloss>rehabilitation facility</gloss>
1. A* 2024-05-28 03:15:44  James <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/保護施設

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861437 Active (id: 2302267)
アーチ窓
アーチまど
1. [n] {architecture}
▶ arched window
▶ arch window



History:
3. A 2024-05-28 03:36:17  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-05-28 03:32:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&archit;</field>
1. A* 2024-05-28 03:28:03  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
eij
アーチ窓	2096
saw in property listing

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861438 Active (id: 2302851)

ルネット
1. [n] {architecture} Source lang: fre
▶ lunette
▶ lunette window
▶ half-moon window



History:
2. A 2024-06-01 03:08:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-28 03:30:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
wiki、brit

ルネット	1037
https://en.wikipedia.org/wiki/Lunette

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861439 Active (id: 2302345)
縁なし縁無しフチ無し [sK]
フチなし (nokanji)ふちなし
1. [adj-f] [uk]
▶ rimless (e.g. glasses)
2. [adj-f] [uk]
▶ borderless (e.g. printing)



History:
3. A 2024-05-28 23:46:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We're not consistent on this, but I guess it depends on the term.
2. A* 2024-05-28 21:50:45  Marcus Richert
  Comments:
is -なし adj-pn rather than adj-f? I forget
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -26,0 +28 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2024-05-28 05:38:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr
縁無し	15315	13.8% daijr
縁なし	24672	22.2%
ふち無し	3820	3.4%
フチ無し	7542	6.8%
フチなし	40851	36.7%
ふちなし	17828	16.0%
フチナシ	1207	1.1%


https://www.graphic.jp/customer/faq/answer/101949
フチなし印刷はできますか(紙の端まで印刷したい)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861440 Active (id: 2302299)

デジタルオーディオプレーヤーデジタル・オーディオ・プレーヤー
1. [n]
▶ digital audio player
▶ DAP
Cross references:
  ⇐ see: 2311110 DAP【ディー・エー・ピー】 1. digital audio player; DAP



History:
2. A 2024-05-28 10:30:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj
1. A* 2024-05-28 06:07:50  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861441 Active (id: 2302352)

ファブ
1. [n] [abbr]
▶ fabrication
▶ manufacture
Cross references:
  ⇒ see: 2861445 ファブリケーション 1. fabrication; manufacture; assembly
2. [n]
▶ (semiconductor) fab
▶ foundry
Cross references:
  ⇒ see: 2323960 ファウンドリ 1. (semiconductor) foundry; fab; semiconductor fabrication plant



History:
3. A 2024-05-29 00:20:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Sense 2 isn't an abbreviation.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>manufacture</gloss>
@@ -15,2 +16,2 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>manufacturing plant</gloss>
+<xref type="see" seq="2323960">ファウンドリ</xref>
+<gloss>(semiconductor) fab</gloss>
2. A 2024-05-29 00:01:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Also the detergent name (RP).
  Diff:
@@ -9 +9,8 @@
-<gloss>fab</gloss>
+<xref type="see" seq="2861445">ファブリケーション・1</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>fabrication</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>manufacturing plant</gloss>
1. A* 2024-05-28 09:47:52 
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861442 Active (id: 2302335)
括弧書きカッコ書きかっこ書き [sK]
かっこがき
1. [n]
▶ writing in parentheses
▶ writing in brackets



History:
3. A 2024-05-28 22:41:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
かっこ書き	3,043
  Comments:
It doesn't refer to the brackets themselves.
I don't think the note is needed.
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>かっこ書き</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,3 +19,2 @@
-<s_inf>usu. 〜に/で</s_inf>
-<gloss>parentheses</gloss>
-<gloss>brackets</gloss>
+<gloss>writing in parentheses</gloss>
+<gloss>writing in brackets</gloss>
2. A 2024-05-28 20:48:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +15,3 @@
-<gloss>writing in brackets</gloss>
+<s_inf>usu. 〜に/で</s_inf>
+<gloss>parentheses</gloss>
+<gloss>brackets</gloss>
1. A* 2024-05-28 12:51:44 
  Refs:
カッコ書き	8721	32.4%
括弧書き 	18190	67.6%

https://www.octave-bc.com/posts/post3.html
括弧書きはどういう意味?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861443 Active (id: 2302317)

ノンブレス
1. [n] {music} Source lang: eng(wasei) "non-breath"
▶ circular breathing (technique to enable continuous playing of a wind instrument)
Cross references:
  ⇒ see: 2853609 循環呼吸 1. circular breathing (technique to enable continuous playing of a wind instrument)



History:
2. A 2024-05-28 20:36:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-28 14:02:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
jitsuyou (ノンブレス奏法)
https://www.weblio.jp/content/ノンブレス奏法
>> 循環呼吸奏法の別名。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────╮
│ ノンブレス奏法 │    76 │
│ ノンブレス   │ 1,026 │
├─ーーーーーーー─┼───────┤
│ 循環呼吸奏法  │   162 │
│ 循環呼吸    │ 5,147 │
╰─ーーーーーーー─┴───────╯
  Comments:
Presumably wasei

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861444 Active (id: 2302342)
無反応
むはんのう
1. [adj-na]
▶ unresponsive
▶ reactionless



History:
2. A 2024-05-28 23:37:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 
無反応	153498
無反応な	15103
無反応の	5458
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>unresponsive</gloss>
1. A* 2024-05-28 22:48:48 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861445 Active (id: 2302353)

ファブリケーション
1. [n]
▶ fabrication
▶ manufacture
▶ assembly
Cross references:
  ⇐ see: 2861441 ファブ 1. fabrication; manufacture
2. [n]
▶ forgery
▶ fiction



History:
3. A 2024-05-29 00:21:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<gloss>manufacturing</gloss>
+<gloss>manufacture</gloss>
2. A 2024-05-29 00:18:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
1. A* 2024-05-28 23:57:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen 
ファブリケーション	491

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5073708 Active (id: 2302359)

ヘーゲル
1. [surname]
▶ Hegel
2. [person]
▶ Hegel, Georg Wilhelm Friedrich (1770-1831; German philosopher)



History:
2. A 2024-05-29 00:49:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-28 21:35:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<misc>&unclass;</misc>
+<misc>&surname;</misc>
@@ -10,0 +11,4 @@
+<sense>
+<misc>&person;</misc>
+<gloss>Hegel, Georg Wilhelm Friedrich (1770-1831; German philosopher)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5741478 Active (id: 2302313)
橋本進吉
はしもとしんきち
1. [person]
▶ Shinkichi Hashimoto (1882-1945; linguist)



History:
4. A 2024-05-28 19:53:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Shinkichi Hashimoto (linguist) (1882-1945)</gloss>
+<gloss>Shinkichi Hashimoto (1882-1945; linguist)</gloss>
3. A 2017-08-09 14:55:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Shinkichi Hashimoto (linguist) (1882 - 1945)</gloss>
+<gloss>Shinkichi Hashimoto (linguist) (1882-1945)</gloss>
2. A* 2017-08-08 12:13:21  Scott
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Hashimoto Shinkichi, linguist (1882 - 1945)</gloss>
+<gloss>Shinkichi Hashimoto (linguist) (1882 - 1945)</gloss>
1. A* 2017-08-08 01:11:18  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5742593 Active (id: 2302315)
言海
げんかい [spec1]
1. [work]
▶ Genkai (Japanese dictionary; publ. 1886)



History:
4. A 2024-05-28 20:08:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>Genkai (1886 dictionary)</gloss>
+<gloss>Genkai (Japanese dictionary; publ. 1886)</gloss>
3. A 2023-05-07 06:34:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding spec1
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
2. A 2020-10-27 10:45:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
1. A* 2020-10-27 07:22:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij only list 1886 dictionary by 大槻文彦 for their 言海 entries.
  Comments:
suggest moving to jmnedict
  Diff:
@@ -1,3 +1,2 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>1874480</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
@@ -11,3 +10,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>wordbook</gloss>
-<gloss>dictionary</gloss>
+<misc>&work;</misc>
+<gloss>Genkai (1886 dictionary)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml