JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-f]
▶ concurrent |
2. | A 2024-05-25 20:38:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-25 14:28:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | コンカレントシステム 518 コンカレント開発 483 コンカレント設計 383 コンカレント工学 262 コンカレント処理 181 |
|
Comments: | Daijr redirects to コンカレントエンジニアリング but it appears in a number of compounds. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
1. |
[n]
▶ consumer price index ▶ CPI
|
2. | A 2024-05-25 14:13:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1995390">消費者物価指数</xref> |
|
1. | A 2024-05-24 02:39:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>CPI</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>シー・ピー・アイ</reb> +</r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
1. |
[n,n-suf]
▶ (high) mountain ▶ Mount ▶ Mt. |
|
2. |
[n]
▶ mountain peak |
4. | A 2024-05-25 07:57:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I prefer Mt without the period, but it's a losing battle. |
|
3. | A* 2024-05-24 23:15:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | Swapping sense order. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -22,2 +23,4 @@ -<pos>&suf;</pos> -<gloss>peak</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>(high) mountain</gloss> +<gloss>Mount</gloss> +<gloss>Mt.</gloss> @@ -27,2 +30 @@ -<pos>&suf;</pos> -<gloss>mountain</gloss> +<gloss>mountain peak</gloss> |
|
2. | A 2012-03-13 07:12:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-03-10 14:00:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daij koj 新解さん |
|
Comments: | Add reading だけ (Saw on sake label) |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,3 @@ +<r_ele> +<reb>だけ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ cerebellum |
1. | A 2024-05-25 12:54:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&anat;</field> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ about ▶ roughly ▶ approximately
|
|||||
2. |
[adv]
[uk]
▶ generally ▶ on the whole ▶ as a rule |
|||||
3. |
[adv]
[uk]
▶ completely ▶ quite ▶ entirely ▶ altogether ▶ totally ▶ not at all (with neg. verb) |
|||||
4. |
[n,adj-no]
[uk]
▶ outline ▶ gist |
8. | A 2024-05-26 21:27:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll put it back. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>大凡</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -13,4 +16,0 @@ -<keb>大凡</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> @@ -20,5 +19,0 @@ -<r_ele> -<reb>およそ</reb> -<re_restr>凡そ</re_restr> -<re_restr>凡</re_restr> -</r_ele> @@ -29,0 +25 @@ +<xref type="see" seq="1523450">凡そ・およそ・1</xref> |
|
7. | A* 2024-05-26 15:58:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | According to the kokugos, there's no overlap in the kanji forms. おおよそ is 大凡・凡 and およそ is 凡そ. I don't think they can be merged. |
|
6. | A* 2024-05-25 21:10:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc おおよそ 725190 23.7% およそ 2331853 76.3% |
|
Comments: | Would this work? 34 sentences for およそ and 2 for おおよそ. |
|
Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>大凡</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -16,0 +13,4 @@ +<keb>大凡</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -19,0 +20,5 @@ +<r_ele> +<reb>およそ</reb> +<re_restr>凡そ</re_restr> +<re_restr>凡</re_restr> +</r_ele> @@ -25 +29,0 @@ -<xref type="see" seq="1523450">凡そ・およそ・1</xref> |
|
5. | A* 2024-05-22 04:53:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 大凡 19045 1.9% 大よそ 16322 1.6% not in dics, hiding 凡そ 69547 6.8% going to assume this is more commonly およそ 凡 194554 19.0% def false hits おおよそ 725190 70.8% |
|
Comments: | It's most commonly おおよそ. I would be in favor of merging this back with およそ. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>凡そ</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>凡</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -9,6 +18 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>凡そ</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>凡</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2016-12-21 03:18:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ midbrain ▶ mesencephalon |
2. | A 2024-05-25 20:06:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2024-05-25 17:56:20 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&anat;</field> |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese rat snake (Elaphe climacophora)
|
1. | A 2024-05-25 18:21:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | No hits for 黄頷蛇 in either n-gram corpus. Nikkoku mentions it in its entry for 青大将 and gives the reading as こうかんだ. Probably not needed as a kanji form in this entry. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───╮ │ 黄頷蛇 │ 0 │ ╰─ーーー─┴───╯ Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───╮ │ 黄頷蛇 │ 0 │ ╰─ーーー─┴───╯ |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>黄頷蛇</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
1. |
[n]
[uk]
▶ jellyfish
|
5. | A 2024-05-25 13:53:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's needed. [uk] doesn't apply to すいぼ. Splitting it out. |
|
Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -<reb>すいぼ</reb> -<re_restr>水母</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -28 +23,0 @@ -<gloss>medusa</gloss> |
|
4. | A* 2024-05-25 13:39:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | me·dusa [mɪˈdjuːzə, mɪˈdjuːsə] noun zoology a free-swimming sexual form of a coelenterate such as a jellyfish, typically having an umbrella-shaped body with stinging tentacles around the edge. In some species, medusae are a phase in the life cycle which alternates with a polypoid phase. Compare with polyp. a jellyfish. |
|
Comments: | Could probably be left out on account of it being confusing. |
|
Diff: | @@ -28,5 +27,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>くらげ</stagr> -<stagr>クラゲ</stagr> -<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2024-05-25 11:32:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典: 【動】 a jellyfish; a medusa 《【複】 medusae, medusas》 RP too. |
|
2. | A* 2024-05-24 20:25:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Is there a source for the second sense? I don't see it in the usual refs. |
|
1. | A 2021-11-13 02:11:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 海月 137308 水母 15607 くらげ 390575 すいぼ 161 水母 15607 クラゲ 451483 クラゲは 19465 海月は 3341 水母は 305 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20,0 +22 @@ +<re_pri>spec2</re_pri> |
1. |
[n,vs,vi]
[yoji]
▶ bartering |
3. | A 2024-05-25 04:24:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-05-25 02:12:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku, iwakoku, shinsen have this tagged as 自サ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬─────────╮ │ 物々交換 │ 164,373 │ │ 物々交換し │ 8,328 │ │ 物々交換する │ 2,015 │ │ 物々交換できる │ 1,175 │ ╰─ーーーーーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2014-08-26 12:27:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Hanntaigo list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
1. |
[exp]
▶ immediately ▶ instantly ▶ with nary a pause ▶ without a moment's delay
|
14. | A 2024-05-25 20:45:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2024-05-25 18:37:24 GM | |
Refs: | デジタル大辞泉: [補説]「間、髪を容れず」と区切る。「かんぱつを、いれず」「かんぱつ、いれず」は誤り。 |
|
Comments: | most of the dictionaries mention it and it seems to be a very common mistake so I thought having the note wouldn't hurt. I also read it wrong the first time I saw it. I guess most people do hence the notes. you are right "broken up" might not be the best way to say it, it's just what I could come up with and I'm also not a native. |
|
12. | A 2024-05-25 13:40:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not a fan of it. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<s_inf>broken up as「間、髪を容れず」</s_inf> |
|
11. | A* 2024-05-25 11:41:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 has 間, 髪(はつ)を容れず but I'm not sure "broken up" is the way to indicate it. Is it needed at all? |
|
10. | A* 2024-05-24 12:31:16 GM | |
Refs: | デジタル大辞泉, 実用日本語表現辞典 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<s_inf>broken up as「間、髪を容れず」</s_inf> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ pornographic magazines sold wrapped in plastic |
1. | D 2024-05-25 21:22:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
1. |
[n]
《esp. ステイ》 ▶ stay ▶ sojourn |
|
2. |
[n]
《esp. ステー》 ▶ stay ▶ prop ▶ support |
5. | A 2024-05-25 23:10:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>esp. ステイ</s_inf> |
|
4. | A 2024-05-25 20:53:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Making sense 1 clearer. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>sojourn</gloss> @@ -15,0 +17 @@ +<s_inf>esp. ステー</s_inf> |
|
3. | A* 2024-05-20 23:33:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5:〔滞在〕 a stay. daijr: 滞在すること。泊まること。「ショート-―」「ホーム-―」 ステーで固定 1,417 ステイで固定 40 |
|
Comments: | ステイ does have that meaning. The kokugos have ステイ for "滞在すること" and ステー for the prop/support. I don't think they should be merged. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -10,0 +10,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>stay</gloss> +</sense> |
|
2. | A* 2024-05-19 23:55:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs, ルミナス, RP |
|
Comments: | Not a stay at someone's house, etc. ステー should be [rk] as it's in references? |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> +<re_inf>&rk;</re_inf> @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>prop</gloss> +<gloss>support</gloss> |
|
1. | A 2024-05-19 23:48:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ホームステイ 850800 99.6% ホームステー 3597 0.4% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +<r_ele> +<reb>ステー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -9 +12,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
1. |
[n,adj-no]
▶ A class ▶ first class |
4. | A 2024-05-25 14:15:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, daij, etc. |
|
Comments: | All the major refs have it. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>エー・クラス</reb> -</r_ele> @@ -14,0 +12 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -15,0 +14 @@ +<gloss>first class</gloss> |
|
3. | A* 2024-05-24 02:21:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | needed? adj-no? |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>Aクラス</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2013-05-11 06:39:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>エー・クラス</reb> |
|
1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ one bag |
3. | A 2024-05-25 23:31:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-05-25 23:27:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 一袋 193,397 96.4% ひと袋 7,292 3.6% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひと袋</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +15,0 @@ -<gloss>a bag</gloss> |
|
1. | A 2007-01-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ leather ▶ tanned animal hide ▶ suede |
|
2. |
[n]
▶ kanji "tanned leather" radical (radical 178) |
5. | A 2024-05-25 05:03:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-05-25 00:43:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ なめし革 │ 118,819 │ 88.6% │ │ なめし皮 │ 12,610 │ 9.4% │ │ 鞣し革 │ 1,044 │ 0.8% │ - rK (koj, meikyo, sankoku) │ 鞣革 │ 1,029 │ 0.8% │ - rK (daijr/s, smk, iwakoku, etc.) │ 鞣皮 │ 277 │ 0.2% │ - sK │ 鞣し皮 │ 59 │ 0.0% │ - add, sK │ なめしがわ │ 322 │ 0.2% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +20,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鞣し皮</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24 +30,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -31 +36,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
3. | A 2013-09-19 02:57:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2013-09-18 22:19:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. ngrams |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,6 @@ +<keb>なめし皮</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鞣し革</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鞣皮</keb> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{statistics}
▶ law of large numbers |
3. | A 2024-05-25 23:26:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: 〘統計〙 daijr: 確率論の基本法則 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&math;</field> +<field>&stat;</field> |
|
2. | A 2012-05-24 04:09:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&math;</field> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Greek mythology}
Source lang:
grc "Médousa"
▶ Medusa |
7. | A 2024-05-25 04:22:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-05-24 22:06:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Medusa |
|
Comments: | English wiki uses this Romanization |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<lsource xml:lang="grc">Medoūsa</lsource> +<lsource xml:lang="grc">Médousa</lsource> |
|
5. | A* 2024-05-24 21:42:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Wiki claims メデューサ is based on the English pronunciation rather than Greek. Not sure if it warrants an entry split. https://ja.wikipedia.org/wiki/メドゥーサ >> メドゥーサ(古希: Μέδουσα, Medoūsa) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ メドゥーサ │ 14,286 │ 20.6% │ - (daijs plus, daijr, gg5) │ メドゥサ │ 5,823 │ 8.4% │ - (daijs, koj) │ メデューサ │ 48,058 │ 69.2% │ - (gg5 追加語彙, ja wiki) │ メデゥーサ │ 1,089 │ 1.6% │ - sk │ メデゥサ │ 154 │ 0.2% │ - sk ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -20,0 +23,2 @@ +<field>&grmyth;</field> +<lsource xml:lang="grc">Medoūsa</lsource> |
|
4. | A 2016-06-16 05:12:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-06-15 12:14:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: メデューサ 48058 メドゥーサ 14286 メデゥーサ 1089 メドゥサ 5823 メデゥサ 154 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +<r_ele> +<reb>メデゥーサ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>メデゥサ</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ albino Japanese rat snake
|
3. | A 2024-05-25 14:17:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<xref type="see" seq="1586180">青大将</xref> +<xref type="see" seq="1586180">アオダイショウ</xref> |
|
2. | A 2024-05-24 04:00:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 白蛇 │ 60,777 │ 85.3% │ │ 白ヘビ │ 4,575 │ 6.4% │ - add, sK │ 白へび │ 1,148 │ 1.6% │ - add, sK │ しろ蛇 │ 65 │ 0.1% │ │ シロ蛇 │ 23 │ 0.0% │ │ シロヘビ │ 3,109 │ 4.4% │ │ しろへび │ 1,474 │ 2.1% │ │ しろヘビ │ 68 │ 0.1% │ │ シロへび │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>白ヘビ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>白へび</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2008-04-01 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ 101-key keyboard (standard keyboard layout developed by IBM) |
5. | A 2024-05-25 23:31:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-05-25 23:21:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Lots of irrelevant web results for "101 keyboard". Doesn't appear to be the standard name in English. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>イチマルイチキーボード</reb> +<reb>いちまるいちキーボード</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>101 Keyboard</gloss> +<gloss>101-key keyboard (standard keyboard layout developed by IBM)</gloss> |
|
3. | A 2024-05-24 11:54:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Marginal |
|
2. | A* 2024-05-24 02:24:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs for the record I don't think it's needed, even if it's in daijs |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>101キーボード</keb> +</k_ele> @@ -9 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{business}
▶ customer relationship management ▶ CRM
|
4. | A 2024-05-25 14:19:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Customer Relationship Management</gloss> +<gloss>customer relationship management</gloss> |
|
3. | A 2024-05-24 12:02:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | シーアールエム 85 顧客関係管理 3275 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>CRM</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>シー・アール・エム</reb> +</r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -9 +16,3 @@ -<field>∁</field> +<xref type="see" seq="2829707">顧客関係管理</xref> +<field>&bus;</field> +<gloss>Customer Relationship Management</gloss> |
|
2. | D 2024-05-24 03:25:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
▶ Civil Information and Education Section (of the General Headquarters of the Allied Powers in Japan; 1945-1952) ▶ CIE
|
6. | A 2024-05-26 13:44:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2861417">民間情報教育局</xref> |
|
5. | A 2024-05-26 06:58:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2024-05-25 22:51:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Civil_Information_and_Education_Section https://ja.wikipedia.org/wiki/民間情報教育局 |
|
Comments: | We should probably have 民間情報教育局 as well. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>Civil Information and Education Section</gloss> +<gloss>Civil Information and Education Section (of the General Headquarters of the Allied Powers in Japan; 1945-1952)</gloss> |
|
3. | A 2024-05-24 11:24:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-05-24 03:24:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr gg5 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>CIE</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>シー・アイ・イー</reb> +</r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -9 +16,2 @@ -<field>∁</field> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>Civil Information and Education Section</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ concurrent engineering ▶ CE
|
4. | A 2024-05-25 14:22:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="2861410">コンカレントエンジニアリング</xref> |
|
3. | A 2024-05-24 10:15:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-05-24 03:24:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>CE</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>シー・イー</reb> +</r_ele> @@ -5,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -9 +16 @@ -<field>∁</field> +<gloss>concurrent engineering</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{computing}
▶ V-Text |
3. | D 2024-05-25 23:57:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2024-05-21 04:08:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ horde |
9. | A 2024-05-25 13:46:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'll split out オルダ. |
|
Diff: | @@ -6,3 +5,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>オルド</reb> |
|
8. | A 2024-05-25 08:55:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-05-24 10:56:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/オルド オルド/オルダ(古テュルク語: 𐰇𐱃𐰀 転写: uta、ᠥᠷᠳᠥ、転写: ordo、中:斡魯朶/兀魯朶)とは、契丹・蒙古などのモンゴル・テュルク系民族におけるカンや后妃の宿営地のこと。 https://en.wikipedia.org/wiki/Orda_(organization) ホールド回路 512 ホルド回路 0 |
|
Comments: | If we want to record オルド/オルダ, I think it should be a separate entry. I was going to merge ホルド with ホールド but I'm not sure it's needed. |
|
Diff: | @@ -13,7 +12,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>ホルド</stagr> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-f;</pos> -<xref type="see" seq="1122170">ホールド</xref> -<gloss>hold</gloss> |
|
6. | A 2010-07-21 23:35:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | By "refs silent" I meant on the source. リーダーズ+プラス has horde = ホルド. The "黄金のオルド" is interesting, and gets quite a lot of hits. The English "horde" cam from Turkish "ordu", and it probably headed into Mongolian too. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オルド</reb> @@ -12,0 +15,1 @@ +<stagr>ホルド</stagr> |
|
5. | A* 2010-07-21 19:52:17 Scott | |
Comments: | Searching for ホルド horde yields some hits, mostly related to translations. Wikipedia has this for the Golden Horde: 英語で Golden Horde と言い、その日本語訳を黄金のオルドあるいは金帳汗国という。 So, オルド would seem like the proper term. |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[rare]
▶ snake (esp. Japanese rat snake)
|
6. | D 2024-05-26 21:18:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | D* 2024-05-25 23:40:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks like this is only in the unabridged version of nikk. I'm not seeing it in any of my refs. 青蛇 gets some hits but they're all あおへび. I think this can be dropped. |
|
4. | A 2012-01-07 01:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-12-31 06:47:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | there's no evidence in the ref above that the meaning supplied applies to せいじゃ/しょうじゃ |
|
Diff: | @@ -13,6 +13,0 @@ -<r_ele> -<reb>しょうじゃ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>せいじゃ</reb> -</r_ele> @@ -23,1 +17,1 @@ -<gloss>type of snake (esp. Japanese rat snake)</gloss> +<gloss>snake (esp. Japanese rat snake)</gloss> |
|
2. | A 2010-10-12 00:30:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《from ビニール and 本》 ▶ pornographic magazine or book sold wrapped in plastic |
5. | A 2024-05-25 21:22:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ビニボン 148 3.2% ビニ本 4408 96.8% ビニぼん 0 0.0% |
|
Comments: | This is the more common version. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ビニボン</reb> +<re_nokanji/> |
|
4. | D* 2024-05-25 11:33:47 | |
Comments: | dup of 1924720 |
|
3. | A 2010-11-08 18:35:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-11-04 02:30:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>pornographic magazine inside a vinyl cover</gloss> -<gloss>vinyl magazine (wasei)</gloss> +<s_inf>from ビニール and 本</s_inf> +<gloss>pornographic magazine or book sold wrapped in plastic</gloss> |
|
1. | A* 2010-11-03 14:59:18 |
1. |
[n]
[hist]
▶ General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952) ▶ GHQ
|
5. | A 2024-05-25 23:47:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers)</gloss> +<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952)</gloss> |
|
4. | A 2023-03-16 05:13:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,7 @@ +<reb>ジー・エイチ・キュー</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジーエイチキュー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2021-09-04 02:21:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2011-01-29 00:57:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-28 20:42:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
[hist]
▶ General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952) ▶ GHQ
|
4. | A 2024-05-25 20:43:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-05-25 14:51:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/連合国軍最高司令官総司令部 |
|
Comments: | This was the official English name. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952)</gloss> |
|
2. | A 2011-01-29 00:57:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-28 20:43:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, wiki |
1. |
[n]
{medicine}
▶ pica
|
6. | A 2024-05-25 04:21:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-05-24 23:33:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on etymology. |
|
Diff: | @@ -10,8 +10,2 @@ -<gloss>pica (eating disorder)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1106460">ピカドン</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<misc>&col;</misc> -<gloss>atomic bomb</gloss> +<field>&med;</field> +<gloss>pica</gloss> |
|
4. | A 2018-09-14 19:06:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<xref type="see" seq="1971230">異食症</xref> |
|
3. | A* 2018-09-14 16:19:53 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>A-Bomb</gloss> +<gloss>atomic bomb</gloss> |
|
2. | A 2011-10-04 02:33:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 for new sense 1 for sense 2: http://ja.wikipedia.org/wiki/ピカドン |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,7 @@ +<gloss>pica (eating disorder)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1106460">ピカドン</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Supreme Commander for the Allied Powers (in Japan) ▶ SCAP
|
3. | A 2024-05-25 14:58:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<xref type="see" seq="2787850">連合国最高司令官</xref> +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-26 03:33:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:43:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
[hist]
▶ Supreme Commander for the Allied Powers (in Japan) ▶ SCAP
|
3. | A 2024-05-25 14:57:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2013-05-26 03:31:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:50:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | 国史大辞典, encyclopedia of japan |
1. |
[n]
[hist]
▶ General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952) ▶ GHQ
|
3. | A 2024-05-25 23:43:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-26 03:33:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:53:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | yahoo enc, encyclopedia of japan, 国史大辞典 |
1. |
[n]
[hist]
▶ General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952) ▶ GHQ
|
3. | A 2024-05-25 23:46:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers)</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-26 03:33:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-05-26 01:54:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
{business}
▶ customer relationship management ▶ CRM
|
3. | A 2024-05-25 14:19:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&bus;</field> |
|
2. | A 2016-07-01 08:05:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | only use capitals with proper names |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Customer Relationship Management</gloss> +<gloss>customer relationship management</gloss> |
|
1. | A* 2016-06-29 15:16:23 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ very rare ▶ very unlikely (to happen) ▶ scarcely ▶ seldom ▶ improbable ▶ almost never (occurring) |
8. | A 2024-05-25 05:14:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP: scarcely Tanaka: seldom if ever. |
|
Comments: | I'll index 3 sentences. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,2 @@ +<gloss>scarcely</gloss> +<gloss>seldom</gloss> |
|
7. | A* 2024-05-25 00:15:12 | |
Refs: | まず無い 82006 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13164930013 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12176831807 余程のことがない限り、通常の状態では無いということでしょう。 https://ja.hinative.com/questions/16928339 「足りなくなること[は] まず ない ね」(★普通は[は]が入ります) 「足りなくなることは ない」と考えてください。 some of ej's example sentences translate it "almost never". Reverso has "very unlikely", "improbable if not impossible" (among many others of course) https://context.reverso.net/translation/japanese-english/まずない |
|
Comments: | I do think there's a good case for stronger worded glosses. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>まず無い</keb> +</k_ele> @@ -19,3 +22,4 @@ -<gloss>seldom</gloss> -<gloss>rarely</gloss> -<gloss>scarcely</gloss> +<gloss>very rare</gloss> +<gloss>very unlikely (to happen)</gloss> +<gloss>improbable</gloss> +<gloss>almost never (occurring)</gloss> |
|
6. | A 2024-05-24 08:48:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Me too. |
|
5. | A* 2024-05-22 18:18:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Kokugo entries for 先ず describe the まず〜ない construction using terms like "だいたい," "ほぼ," "多分", "おおよそ," "一応." Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 先ず無い │ 3,050 │ 1.3% │ - rK │ 先ずない │ 2,825 │ 1.2% │ - sK │ まずない │ 237,330 │ 97.6% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | The current glosses seem adequate to me. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A* 2024-05-22 03:47:12 | |
Comments: | isn't this more "basically never"? |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (a) hair
|
4. | A 2024-05-25 23:06:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Most of the kokugos have it as an example. As a noun, 髪(はつ) probably isn't used outside of 間髪を入れず in contemporary Japanese. I don't think [rare] is applicable here. |
|
Diff: | @@ -13,4 +13 @@ -<misc>&rare;</misc> -<gloss>hair (on the head)</gloss> -<gloss>tresses</gloss> -<gloss>locks</gloss> +<gloss>(a) hair</gloss> |
|
3. | A* 2024-05-25 11:42:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Is that xref useful? |
|
2. | A 2020-03-06 09:58:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<gloss>tresses</gloss> +<gloss>locks</gloss> |
|
1. | A* 2020-03-06 06:20:23 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/髪-466313 not limited to the expression: https://furigana.info/w/髪:はつ |
1. |
[adj-i]
▶ reproachful ▶ resentful ▶ seemingly critical |
4. | A 2024-05-25 04:28:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-05-24 13:58:12 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>seeming critical</gloss> +<gloss>seemingly critical</gloss> |
|
2. | A 2024-05-20 11:45:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>seeming critical (of a behaviour, facial expression, etc.)</gloss> +<gloss>reproachful</gloss> +<gloss>resentful</gloss> +<gloss>seeming critical</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-20 06:28:26 GM | |
Refs: | 実用日本語表現辞典 |
1. |
[n]
▶ one (train) station |
2. | A 2024-05-25 20:58:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Why not. |
|
1. | A* 2024-05-21 09:57:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 一駅 146170 87.4% ひと駅 21058 12.6% |
|
Comments: | Useful? |
1. |
[exp,adj-no]
▶ completely normal ▶ very ordinary ▶ totally unremarkable ▶ run-of-the-mill |
7. | A 2024-05-25 00:06:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The 20% threshold doesn't apply to kanji. It's rK forms that we typically hide when they're used in expressions. |
|
6. | A 2024-05-24 07:40:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd be comfortable with [sK] for this, but it's borderline. GG5 has ごく普通の.. in an example, |
|
5. | A* 2024-05-24 02:17:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Since this is adv+adjective it should prob be exp, right? Have I misunderstood how we use sK? In compounds and expressions, it seems to me it's less important to show all kanji forms, esp. when they're below the 20% threshold. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -17 +18 @@ -<gloss>total unremarkable</gloss> +<gloss>totally unremarkable</gloss> |
|
4. | A* 2024-05-23 21:37:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I agree. I don't think "routine" is needed. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<gloss>very ordinary</gloss> +<gloss>total unremarkable</gloss> @@ -17,3 +18,0 @@ -<gloss>unexceptional</gloss> -<gloss>nothing out of the ordinary</gloss> -<gloss>routine</gloss> |
|
3. | A* 2024-05-22 16:45:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ ごく普通 │ 623,511 │ 91.9% │ │ 極普通 │ 28,214 │ 4.2% │ │ ごくふつう │ 26,591 │ 3.9% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | I don't think forms like 極普通 fall within the scope of [sK] |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +19 @@ -<gloss>routinr</gloss> +<gloss>routine</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hover ▶ hovering (over; with a mouse pointer) |
3. | A 2024-05-26 14:34:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<gloss>hovering (e.g. mouse pointer)</gloss> @@ -10,0 +10 @@ +<gloss>hovering (over; with a mouse pointer)</gloss> |
|
2. | A 2024-05-25 23:49:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ホバー 21514 Reverso |
|
Comments: | Most examples are from computing contexts. Some are a bit odd. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<gloss>hovering (e.g. mouse pointer)</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-22 14:35:54 | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/ホバー |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ bottom-tier university with low entry requirements
|
3. | A 2024-05-25 12:55:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2861399">Fランク大学</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -13 +14,0 @@ -<s_inf>abbr. of Fランク大学</s_inf> |
|
2. | A 2024-05-23 16:21:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://gakuseilife-blog.com/student-life/f-rank-university/ https://dic.pixiv.net/a/Fランク大学 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>fラン</keb> +<keb>Fラン</keb> @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>F</gloss> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>abbr. of Fランク大学</s_inf> +<gloss>bottom-tier university with low entry requirements</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-22 22:32:51 | |
Refs: | https://www.your-intern.com/plus/frankdaigaku-syuusyoku-furi/ https://news.yahoo.co.jp/articles/966ede8a29614266fabddb24b5b240ea8a95492b |
1. |
[n]
《insurance terminology》 ▶ state of health ▶ (one's) condition |
4. | A 2024-05-26 21:04:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-05-26 13:54:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://toyokeizai.net/articles/-/76042?page=2 被保険者の体況(保険用語で健康状態のこと) |
|
Comments: | Not of an object. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>physical condition (esp. in insurance)</gloss> -<gloss>physical status</gloss> +<s_inf>insurance terminology</s_inf> +<gloss>state of health</gloss> +<gloss>(one's) condition</gloss> |
|
2. | A 2024-05-25 21:42:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 体況 423 |
|
Comments: | May as well add it. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>physical condition</gloss> +<gloss>physical condition (esp. in insurance)</gloss> +<gloss>physical status</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-23 04:18:37 Nicolas Maia | |
Refs: | https://aimj.org/glossary_ta.html https://blanket.co.jp/2018/09/04/保険会社によって違う結果が出る体況査定の結果/ お体の状態(体況)を調べられます https://www.meijiyasuda.co.jp/my_web_yakkan/pdf/2017/0000011520170202.pdf |
|
Comments: | Possibly abbr. Seems to be insurance industry jargon. |
1. |
[adj-no]
▶ of unknown authorship ▶ anonymous (work) |
3. | A 2024-05-25 12:58:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>anonymous</gloss> +<gloss>of unknown authorship</gloss> +<gloss>anonymous (work)</gloss> |
|
2. | A 2024-05-25 08:50:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 作者不明 12062 作者不明の 5505 |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2024-05-24 02:23:28 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ evidence
|
|||||
2. |
[n]
{computing}
▶ (positive) test results |
7. | A 2024-06-06 23:47:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
6. | A* 2024-06-01 02:32:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>(positive) test results</gloss> |
|
5. | A* 2024-05-25 21:03:04 Marcus Richert | |
Refs: | システム業界では通常、作成したプログラムが想定通りに動作することを示す証拠、 つまりテスト結果や検証結果、記録のことを指します。 from the 3rd link. Is "evidence" used like this in English? |
|
4. | A 2024-05-25 20:57:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dunno. I think it's more colloquial, but most abbreviations are. |
|
3. | A* 2024-05-25 13:41:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | slang? or comp? first link is IT用語 |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[col]
▶ bottom-tier university with low entry requirements
|
2. | A 2024-05-25 04:23:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-24 23:23:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://diamond.jp/articles/-/314990 https://f-ran.com/define/f1-4/ https://toyokeizai.net/articles/-/115203 |
|
Comments: | Fラン was recently added. Probably worth having the unabbreviated form as well. |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ atomic bomb
|
2. | A 2024-05-25 04:22:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-24 23:33:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2663100. |
1. |
[n]
▶ alstroemeria ▶ lily of the Incas ▶ Peruvian lily |
2. | A 2024-05-25 04:27:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<gloss>Peruvian lily</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-25 04:12:11 | |
Refs: | eij, prog |
1. |
[n]
{baseball}
▶ solo homer ▶ solo home run |
2. | A 2024-05-25 05:03:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-25 04:41:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s https://en.wikipedia.org/wiki/Home_run >> A home run hit with the bases empty is never called a "one-run homer", but rather a solo home run, solo homer, or "solo shot". Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────╮ │ ソロホーマー │ 2,899 │ │ ソロ・ホーマー │ 46 │ ╰─ーーーーーーー─┴───────╯ |
1. |
[n]
{geology}
▶ key bed
|
2. | A 2024-05-25 05:05:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-25 05:00:04 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
▶ miniature ▶ small photograph |
2. | A 2024-05-25 07:47:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 小照 668 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>photograph</gloss> +<gloss>small photograph</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-25 05:56:18 dorami <...address hidden...> | |
Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; ハイブリッド新辞林; 広辞苑 第六版 |
1. |
[adj-t,adv-to]
▶ glittering ▶ shining |
2. | A 2024-05-25 07:53:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>晶々</keb> +</k_ele> @@ -11 +14,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-t;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> |
|
1. | A* 2024-05-25 06:19:15 dorami <...address hidden...> | |
Refs: | 三省堂 スーパー大辞林; 広辞苑 第六版 |
1. |
[n]
▶ A |
2. | D 2024-05-25 11:49:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Eh? |
|
1. | A* 2024-05-25 09:45:05 | |
Refs: | アメリカンフード 5237 10.4% アメリカ料理 45279 89.6% |
1. |
[n]
▶ university life ▶ college life |
2. | A 2024-05-25 11:49:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>university life</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-25 10:23:57 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
[hist]
▶ orda (political and military structure used by Turkic and Mongol peoples) ▶ horde |
2. | A 2024-05-25 20:43:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-25 13:47:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nipponica, 世界大百科 https://ja.wikipedia.org/wiki/オルド https://en.wikipedia.org/wiki/Orda_(organization) |
|
Comments: | Split from 2395720. |
1. |
[n]
[rare]
▶ jellyfish
|
2. | A 2024-05-25 14:08:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: クラゲの漢名。 |
|
1. | A* 2024-05-25 13:55:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 1592420. |
1. |
[n]
▶ concurrent engineering
|
2. | A 2024-05-25 20:42:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-25 14:21:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, daijr/s https://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_engineering |
1. |
[person]
▶ Genghis Khan (c. 1162-1227) |
2. | A 2024-05-25 04:16:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry. Causing a Problem. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +14,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
1. | A* 2024-05-24 18:37:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 成吉思汗 34,686 チンギス汗 3,907 チンギス・ハーン 49,751 チンギスハーン 15,558 チンギス・ハン 21,572 チンギスハン 10,637 チンギス・カン 3,314 チンギスカン 1,145 |
|
Comments: | Can we merge the other readings into this entry? Assuming there are no issues with hidden forms in jmnedict, I'd like to propose this format for non-Japanese/Chinese names (only having the nakaguro forms visible). It's neater and it's what GG5 uses. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>成吉思汗</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -7,0 +12,3 @@ +<reb>チンギス・ハーン</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -12 +20 @@ -<gloss>Genghis Khan</gloss> +<gloss>Genghis Khan (c. 1162-1227)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Mount Yari (Nagano Prefecture) |
4. | A 2024-05-25 04:18:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry. Causing a Problem. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +11,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2024-05-24 13:05:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I see now that there was some discussion on entry 5746797 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2024-05-24 12:59:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we can use [sK] in the name dictionary |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +11,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2024-05-24 11:37:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Yari 槍ヶ岳 81,542 88.1% 槍が岳 2,052 2.2% 槍ケ岳 8,922 9.6% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>槍が岳</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>槍ケ岳</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +20 @@ -<gloss>Yarigatake (mountain in Nagano Prefecture)</gloss> +<gloss>Mount Yari (Nagano Prefecture)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Mount Chō (Nagano Prefecture) |
3. | A 2024-05-25 04:17:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry. Causing a Problem. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +11,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2024-05-24 11:30:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Chō 蝶ヶ岳 18,287 79.0% 蝶が岳 2,432 10.5% 蝶ケ岳 2,427 10.5% |
|
Comments: | Merging 5525810. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,8 @@ +<k_ele> +<keb>蝶が岳</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>蝶ケ岳</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -11,2 +19,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Chōgatake</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Mount Chō (Nagano Prefecture)</gloss> |
|
1. | A 2021-07-10 10:55:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | chou conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Chougatake</gloss> +<gloss>Chōgatake</gloss> |
1. |
[work]
▶ Dynasty Warriors (video game series) |
4. | A 2024-05-25 04:20:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry. Causing a Problem. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +11,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17 +14,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2024-05-24 23:55:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Probably OK to hide this form as well, despite the high n-gram count. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2024-05-24 07:48:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's see how they go. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>真三國無双</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>真三国無双</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2024-05-22 23:44:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/真・三國無双シリーズ https://en.wikipedia.org/wiki/Dynasty_Warriors 真・三國無双 55,232 真・三国無双 26,066 真三國無双 2,390 真三国無双 9,239 |
|
Comments: | Officially written with 國. Can we add sK/sk support to jmnedict? I'd like to be able to add 真三國無双/真三国無双 as hidden forms. |
1. |
[work]
▶ Bedroom in Arles (painting by Van Gogh) |
2. | A 2024-05-25 11:47:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | La Chambre à Arles? |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Bedroom in Arles</gloss> +<gloss>Bedroom in Arles (painting by Van Gogh)</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-25 10:36:42 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ファンゴッホの寝室 |
1. |
[product]
▶ VMS (DEC operating system) |
6. | A 2024-05-26 07:08:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I blame Gboard on my tablet. |
|
5. | A* 2024-05-26 00:14:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Making M and S fullwidth as well |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>VMS</keb> +<keb>VMS</keb> |
|
4. | A* 2024-05-26 00:11:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Odd character. This also happened in entry 2325910 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>∨MS</keb> +<keb>VMS</keb> |
|
3. | A 2024-05-25 23:56:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典 |
|
Comments: | Historical |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,5 @@ -<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> -<ent_seq>2325900</ent_seq> +<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> +<k_ele> +<keb>∨MS</keb> +</k_ele> @@ -5,0 +8 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -8,3 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<field>∁</field> -<gloss>VMS</gloss> +<misc>&product;</misc> +<gloss>VMS (DEC operating system)</gloss> |
|
2. | D* 2024-05-21 04:12:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |