JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1051810 Active (id: 2302057)

コンカレント
1. [adj-f]
▶ concurrent



History:
2. A 2024-05-25 20:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-25 14:28:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
コンカレントシステム	518		
コンカレント開発	        483			
コンカレント設計	        383		
コンカレント工学	        262				
コンカレント処理	        181
  Comments:
Daijr redirects to コンカレントエンジニアリング but it appears in a number of compounds.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1059570 Active (id: 2302042)
CPI
シー・ピー・アイシーピーアイ [sk]
1. [n]
▶ consumer price index
▶ CPI
Cross references:
  ⇒ see: 1995390 消費者物価指数 1. consumer price index; CPI



History:
2. A 2024-05-25 14:13:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="1995390">消費者物価指数</xref>
1. A 2024-05-24 02:39:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>CPI</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>シー・ピー・アイ</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1207210 Active (id: 2302018)
[news1,nf18] [oK]
たけ [news1,nf18] だけ
1. [n,n-suf]
▶ (high) mountain
▶ Mount
▶ Mt.
2. [n]
▶ mountain peak



History:
4. A 2024-05-25 07:57:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I prefer Mt without the period, but it's a losing battle.
3. A* 2024-05-24 23:15:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij, meikyo
  Comments:
Swapping sense order.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -22,2 +23,4 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<gloss>peak</gloss>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>(high) mountain</gloss>
+<gloss>Mount</gloss>
+<gloss>Mt.</gloss>
@@ -27,2 +30 @@
-<pos>&suf;</pos>
-<gloss>mountain</gloss>
+<gloss>mountain peak</gloss>
2. A 2012-03-13 07:12:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-03-10 14:00:42  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daij koj 新解さん
  Comments:
Add reading だけ
(Saw on sake label)
  Diff:
@@ -17,0 +17,3 @@
+<r_ele>
+<reb>だけ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1348600 Active (id: 2302031)
小脳 [news2,nf42]
しょうのう [news2,nf42]
1. [n] {anatomy}
▶ cerebellum



History:
1. A 2024-05-25 12:54:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1415050 Active (id: 2302163)
大凡 [rK] 凡そ [rK] [rK] 大よそ [sK]
おおよそ
1. [adv] [uk]
▶ about
▶ roughly
▶ approximately
Cross references:
  ⇔ see: 1523450 凡そ【およそ】 1. about; roughly; approximately
2. [adv] [uk]
▶ generally
▶ on the whole
▶ as a rule
3. [adv] [uk]
▶ completely
▶ quite
▶ entirely
▶ altogether
▶ totally
▶ not at all (with neg. verb)
4. [n,adj-no] [uk]
▶ outline
▶ gist



History:
8. A 2024-05-26 21:27:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I'll put it back.
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>大凡</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -13,4 +16,0 @@
-<keb>大凡</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -20,5 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>およそ</reb>
-<re_restr>凡そ</re_restr>
-<re_restr>凡</re_restr>
-</r_ele>
@@ -29,0 +25 @@
+<xref type="see" seq="1523450">凡そ・およそ・1</xref>
7. A* 2024-05-26 15:58:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
According to the kokugos, there's no overlap in the kanji forms. おおよそ is 大凡・凡 and およそ is 凡そ. I don't think they can be merged.
6. A* 2024-05-25 21:10:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc 
おおよそ	725190	23.7%
およそ	2331853	76.3%
  Comments:
Would this work?
34 sentences for およそ and 2 for おおよそ.
  Diff:
@@ -4,4 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>大凡</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -16,0 +13,4 @@
+<keb>大凡</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -19,0 +20,5 @@
+<r_ele>
+<reb>およそ</reb>
+<re_restr>凡そ</re_restr>
+<re_restr>凡</re_restr>
+</r_ele>
@@ -25 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="1523450">凡そ・およそ・1</xref>
5. A* 2024-05-22 04:53:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
大凡	19045	1.9%
大よそ	16322	1.6% not in dics, hiding
凡そ	69547	6.8% going to assume this is more commonly およそ
凡	194554	19.0% def false hits
おおよそ	725190	70.8%
  Comments:
It's most commonly おおよそ. I would be in favor of merging this back with およそ.
  Diff:
@@ -5,0 +6,9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>凡そ</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>凡</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,6 +18 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>凡そ</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>凡</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2016-12-21 03:18:03  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1425270 Active (id: 2302056)
中脳
ちゅうのう
1. [n] {anatomy}
▶ midbrain
▶ mesencephalon



History:
2. A 2024-05-25 20:06:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2024-05-25 17:56:20 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1586180 Active (id: 2302054)
青大将
あおだいしょうアオダイショウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese rat snake (Elaphe climacophora)
Cross references:
  ⇐ see: 2263510 白蛇【しろへび】 1. albino Japanese rat snake
  ⇐ see: 1397900 ネズミ捕り【ねずみとり】 4. Japanese rat snake



History:
1. A 2024-05-25 18:21:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
No hits for 黄頷蛇 in either n-gram corpus.
Nikkoku mentions it in its entry for 青大将 and gives the reading as こうかんだ.
Probably not needed as a kanji form in this entry.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───╮
│ 黄頷蛇 │ 0 │
╰─ーーー─┴───╯
Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬───╮
│ 黄頷蛇 │ 0 │
╰─ーーー─┴───╯
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>黄頷蛇</keb>
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592420 Active (id: 2302039)
海月水母 [rK]
くらげ [gikun] クラゲ (nokanji) [spec2]
1. [n] [uk]
▶ jellyfish
Cross references:
  ⇐ see: 2861409 水母【すいぼ】 1. jellyfish



History:
5. A 2024-05-25 13:53:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed.
[uk] doesn't apply to すいぼ. Splitting it out.
  Diff:
@@ -16,4 +15,0 @@
-<reb>すいぼ</reb>
-<re_restr>水母</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -28 +23,0 @@
-<gloss>medusa</gloss>
4. A* 2024-05-25 13:39:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
me·dusa
[mɪˈdjuːzə, mɪˈdjuːsə]
noun
zoology
a free-swimming sexual form of a coelenterate such as a jellyfish, typically having an umbrella-shaped body with stinging tentacles around the edge. In some species, medusae are a phase in the life cycle which alternates with a polypoid phase. Compare with polyp.
a jellyfish.
  Comments:
Could probably be left out on account of it being confusing.
  Diff:
@@ -28,5 +27,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>くらげ</stagr>
-<stagr>クラゲ</stagr>
-<pos>&n;</pos>
3. A 2024-05-25 11:32:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典: 【動】 a jellyfish; a medusa 《【複】 medusae, medusas》
RP too.
2. A* 2024-05-24 20:25:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Is there a source for the second sense? I don't see it in the usual refs.
1. A 2021-11-13 02:11:13  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
海月	137308
水母	15607
くらげ	390575
すいぼ	161
水母	15607
クラゲ	451483
クラゲは	19465
海月は	3341
水母は	305
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1722650 Active (id: 2302004)
物々交換物物交換
ぶつぶつこうかん
1. [n,vs,vi] [yoji]
▶ bartering

Conjugations


History:
3. A 2024-05-25 04:24:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-05-25 02:12:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku, iwakoku, shinsen have this tagged as 自サ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────╮
│ 物々交換    │ 164,373 │
│ 物々交換し   │   8,328 │
│ 物々交換する  │   2,015 │
│ 物々交換できる │   1,175 │
╰─ーーーーーーー─┴─────────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2014-08-26 12:27:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Hanntaigo list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1867250 Active (id: 2302061)
間髪を入れず間髪をいれず間髪を容れず
かんはつをいれずかんぱつをいれず [ik]
1. [exp]
▶ immediately
▶ instantly
▶ with nary a pause
▶ without a moment's delay
Cross references:
  ⇐ see: 2843553 髪【はつ】 1. (a) hair
  ⇐ see: 2857023 間髪おかず【かんはつおかず】 1. immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay
  ⇐ see: 2841069 間髪入れず【かんはついれず】 1. immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay
  ⇐ see: 1215360 間一髪を入れず【かんいっぱつをいれず】 1. immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay
  ⇐ see: 2683230 間髪【かんぱつ】 1. immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay



History:
14. A 2024-05-25 20:45:45  Jim Breen <...address hidden...>
13. A* 2024-05-25 18:37:24  GM
  Refs:
デジタル大辞泉:
[補説]「間、髪を容れず」と区切る。「かんぱつを、いれず」「かんぱつ、いれず」は誤り。
  Comments:
most of the dictionaries mention it and it seems to be a very common mistake so I thought having the note wouldn't hurt.

I also read it wrong the first time I saw it. I guess most people do hence the notes.

you are right "broken up" might not be the best way to say it, it's just what I could come up with and I'm also not a native.
12. A 2024-05-25 13:40:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I'm not a fan of it.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<s_inf>broken up as「間、髪を容れず」</s_inf>
11. A* 2024-05-25 11:41:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 has 間, 髪(はつ)を容れず but I'm not sure "broken up" is the way to indicate it. Is it needed at all?
10. A* 2024-05-24 12:31:16  GM
  Refs:
デジタル大辞泉, 実用日本語表現辞典
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<s_inf>broken up as「間、髪を容れず」</s_inf>
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1924720 Deleted (id: 2302068)

ビニボン
1. [n] [abbr]
▶ pornographic magazines sold wrapped in plastic



History:
1. D 2024-05-25 21:22:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2003170 Active (id: 2302072)

ステイステー
1. [n]
《esp. ステイ》
▶ stay
▶ sojourn
2. [n]
《esp. ステー》
▶ stay
▶ prop
▶ support



History:
5. A 2024-05-25 23:10:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<s_inf>esp. ステイ</s_inf>
4. A 2024-05-25 20:53:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Making sense 1 clearer.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>sojourn</gloss>
@@ -15,0 +17 @@
+<s_inf>esp. ステー</s_inf>
3. A* 2024-05-20 23:33:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5:〔滞在〕 a stay.
daijr: 滞在すること。泊まること。「ショート-―」「ホーム-―」
ステーで固定	1,417		
ステイで固定	40
  Comments:
ステイ does have that meaning.
The kokugos have ステイ for "滞在すること" and ステー for the prop/support. I don't think they should be merged.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -10,0 +10,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>stay</gloss>
+</sense>
2. A* 2024-05-19 23:55:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs, ルミナス, RP
  Comments:
Not a stay at someone's house, etc.
ステー should be [rk] as it's in references?
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -13,0 +14,2 @@
+<gloss>prop</gloss>
+<gloss>support</gloss>
1. A 2024-05-19 23:48:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ホームステイ	850800	99.6%
ホームステー	3597	0.4%
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ステー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -9 +12,0 @@
-<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2069770 Active (id: 2302043)
Aクラス
エークラス
1. [n,adj-no]
▶ A class
▶ first class



History:
4. A 2024-05-25 14:15:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, daij, etc.
  Comments:
All the major refs have it.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>エー・クラス</reb>
-</r_ele>
@@ -14,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15,0 +14 @@
+<gloss>first class</gloss>
3. A* 2024-05-24 02:21:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
needed?
adj-no?
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>Aクラス</keb>
+</k_ele>
2. A 2013-05-11 06:39:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エー・クラス</reb>
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2128470 Active (id: 2302077)
一袋ひと袋 [sK]
ひとふくろ
1. [n]
▶ one bag



History:
3. A 2024-05-25 23:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-05-25 23:27:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
一袋	193,397	96.4%	
ひと袋	7,292	3.6%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひと袋</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +15,0 @@
-<gloss>a bag</gloss>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2182240 Active (id: 2302009)
なめし革なめし皮鞣し革 [rK] 鞣革 [rK] 鞣皮 [sK] 鞣し皮 [sK]
なめしがわ
1. [n]
▶ leather
▶ tanned animal hide
▶ suede
2. [n]
▶ kanji "tanned leather" radical (radical 178)



History:
5. A 2024-05-25 05:03:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-05-25 00:43:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ なめし革  │ 118,819 │ 88.6% │
│ なめし皮  │  12,610 │  9.4% │
│ 鞣し革   │   1,044 │  0.8% │ - rK (koj, meikyo, sankoku)
│ 鞣革    │   1,029 │  0.8% │ - rK (daijr/s, smk, iwakoku, etc.)
│ 鞣皮    │     277 │  0.2% │ - sK
│ 鞣し皮   │      59 │  0.0% │ - add, sK
│ なめしがわ │     322 │  0.2% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鞣し皮</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -24 +30,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -31 +36,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
3. A 2013-09-19 02:57:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-09-18 22:19:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc. ngrams
  Diff:
@@ -8,0 +8,6 @@
+<keb>なめし皮</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鞣し革</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -9,0 +15,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鞣皮</keb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2225860 Active (id: 2302074)
大数の法則
たいすうのほうそく
1. [n] {statistics}
▶ law of large numbers



History:
3. A 2024-05-25 23:26:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5: 〘統計〙
daijr: 確率論の基本法則
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<field>&math;</field>
+<field>&stat;</field>
2. A 2012-05-24 04:09:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&math;</field>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2231970 Active (id: 2302002)

メドゥーサメドゥサメデューサメデゥーサ [sk] メデゥサ [sk]
1. [n] {Greek mythology} Source lang: grc "Médousa"
▶ Medusa



History:
7. A 2024-05-25 04:22:35  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-05-24 22:06:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Medusa
  Comments:
English wiki uses this Romanization
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<lsource xml:lang="grc">Medoūsa</lsource>
+<lsource xml:lang="grc">Médousa</lsource>
5. A* 2024-05-24 21:42:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Wiki claims メデューサ is based on the English pronunciation rather than Greek. Not sure if it warrants an entry split.

https://ja.wikipedia.org/wiki/メドゥーサ
>> メドゥーサ(古希: Μέδουσα, Medoūsa)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ メドゥーサ │ 14,286 │ 20.6% │ - (daijs plus, daijr, gg5)
│ メドゥサ  │  5,823 │  8.4% │ - (daijs, koj)
│ メデューサ │ 48,058 │ 69.2% │ - (gg5 追加語彙, ja wiki)
│ メデゥーサ │  1,089 │  1.6% │ - sk
│ メデゥサ  │    154 │  0.2% │ - sk
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -20,0 +23,2 @@
+<field>&grmyth;</field>
+<lsource xml:lang="grc">Medoūsa</lsource>
4. A 2016-06-16 05:12:29  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-06-15 12:14:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
メデューサ	48058
メドゥーサ	14286
メデゥーサ	1089
メドゥサ	5823
メデゥサ	154
  Diff:
@@ -12,0 +13,6 @@
+<r_ele>
+<reb>メデゥーサ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メデゥサ</reb>
+</r_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2263510 Active (id: 2302044)
白蛇白ヘビ [sK] 白へび [sK]
しろへびはくじゃ
1. [n]
▶ albino Japanese rat snake
Cross references:
  ⇒ see: 1586180 【アオダイショウ】 1. Japanese rat snake (Elaphe climacophora)



History:
3. A 2024-05-25 14:17:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<xref type="see" seq="1586180">青大将</xref>
+<xref type="see" seq="1586180">アオダイショウ</xref>
2. A 2024-05-24 04:00:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 白蛇   │ 60,777 │ 85.3% │
│ 白ヘビ  │  4,575 │  6.4% │ - add, sK
│ 白へび  │  1,148 │  1.6% │ - add, sK
│ しろ蛇  │     65 │  0.1% │
│ シロ蛇  │     23 │  0.0% │
│ シロヘビ │  3,109 │  4.4% │
│ しろへび │  1,474 │  2.1% │
│ しろヘビ │     68 │  0.1% │
│ シロへび │      0 │  0.0% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白ヘビ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白へび</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2008-04-01 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2282430 Active (id: 2302076)
101キーボード
いちまるいちキーボード
1. [n]
▶ 101-key keyboard (standard keyboard layout developed by IBM)



History:
5. A 2024-05-25 23:31:30  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-05-25 23:21:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Lots of irrelevant web results for "101 keyboard". Doesn't appear to be the standard name in English.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>イチマルイチキーボード</reb>
+<reb>いちまるいちキーボード</reb>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>101 Keyboard</gloss>
+<gloss>101-key keyboard (standard keyboard layout developed by IBM)</gloss>
3. A 2024-05-24 11:54:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Marginal
2. A* 2024-05-24 02:24:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs
for the record I don't think it's needed, even if it's in daijs
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>101キーボード</keb>
+</k_ele>
@@ -9 +11,0 @@
-<field>&comp;</field>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2299650 Active (id: 2302046)
CRM
シー・アール・エムシーアールエム [sk]
1. [n] {business}
▶ customer relationship management
▶ CRM
Cross references:
  ⇒ see: 2829707 顧客関係管理 1. customer relationship management; CRM



History:
4. A 2024-05-25 14:19:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>Customer Relationship Management</gloss>
+<gloss>customer relationship management</gloss>
3. A 2024-05-24 12:02:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
シーアールエム	85
顧客関係管理  3275
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>CRM</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>シー・アール・エム</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -9 +16,3 @@
-<field>&comp;</field>
+<xref type="see" seq="2829707">顧客関係管理</xref>
+<field>&bus;</field>
+<gloss>Customer Relationship Management</gloss>
2. D 2024-05-24 03:25:38  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2299680 Active (id: 2302115)
CIE
シー・アイ・イーシーアイイー [sk]
1. [n] [hist]
▶ Civil Information and Education Section (of the General Headquarters of the Allied Powers in Japan; 1945-1952)
▶ CIE
Cross references:
  ⇒ see: 2861417 民間情報教育局 1. Civil Information and Education Section (of the General Headquarters of the Allied Powers in Japan; 1945-1952); CIE



History:
6. A 2024-05-26 13:44:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2861417">民間情報教育局</xref>
5. A 2024-05-26 06:58:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-05-25 22:51:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Civil_Information_and_Education_Section
https://ja.wikipedia.org/wiki/民間情報教育局
  Comments:
We should probably have 民間情報教育局 as well.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Civil Information and Education Section</gloss>
+<gloss>Civil Information and Education Section (of the General Headquarters of the Allied Powers in Japan; 1945-1952)</gloss>
3. A 2024-05-24 11:24:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-05-24 03:24:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijr gg5
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>CIE</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>シー・アイ・イー</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -9 +16,2 @@
-<field>&comp;</field>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Civil Information and Education Section</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2299690 Active (id: 2302048)
CE
シー・イーシーイー [sk]
1. [n]
▶ concurrent engineering
▶ CE
Cross references:
  ⇒ see: 2861410 コンカレントエンジニアリング 1. concurrent engineering



History:
4. A 2024-05-25 14:22:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<xref type="see" seq="2861410">コンカレントエンジニアリング</xref>
3. A 2024-05-24 10:15:22  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-05-24 03:24:11  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>CE</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>シー・イー</reb>
+</r_ele>
@@ -5,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -9 +16 @@
-<field>&comp;</field>
+<gloss>concurrent engineering</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2326020 Deleted (id: 2302084)

ブイテキスト
1. [n] {computing}
▶ V-Text



History:
3. D 2024-05-25 23:57:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2024-05-21 04:08:36  Marcus Richert <...address hidden...>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2395720 Active (id: 2302037)

ホルド
1. [n]
▶ horde



History:
9. A 2024-05-25 13:46:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'll split out オルダ.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>オルド</reb>
8. A 2024-05-25 08:55:29  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2024-05-24 10:56:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/オルド
オルド/オルダ(古テュルク語: 𐰇𐱃𐰀 転写: uta、ᠥᠷᠳᠥ、転写: ordo、中:斡魯朶/兀魯朶)とは、契丹・蒙古などのモンゴル・テュルク系民族におけるカンや后妃の宿営地のこと。
https://en.wikipedia.org/wiki/Orda_(organization)
ホールド回路	512		
ホルド回路	0
  Comments:
If we want to record オルド/オルダ, I think it should be a separate entry.
I was going to merge ホルド with ホールド but I'm not sure it's needed.
  Diff:
@@ -13,7 +12,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ホルド</stagr>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-f;</pos>
-<xref type="see" seq="1122170">ホールド</xref>
-<gloss>hold</gloss>
6. A 2010-07-21 23:35:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
By "refs silent" I meant on the source. リーダーズ+プラス has horde = ホルド. The "黄金のオルド" is interesting, and gets quite a lot of hits. The English "horde" cam from Turkish "ordu", and it probably headed into Mongolian too.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>オルド</reb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<stagr>ホルド</stagr>
5. A* 2010-07-21 19:52:17  Scott
  Comments:
Searching for ホルド horde yields some hits, mostly related to translations. Wikipedia has this for the Golden Horde:

英語で Golden Horde と言い、その日本語訳を黄金のオルドあるいは金帳汗国という。

So, オルド would seem like the proper term.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2587340 Deleted (id: 2302161)
青蛇
あおくちなわあおんじょう
1. [n] [rare]
▶ snake (esp. Japanese rat snake)
Cross references:
  ⇒ see: 1586180 青大将 1. Japanese rat snake (Elaphe climacophora)



History:
6. D 2024-05-26 21:18:24  Jim Breen <...address hidden...>
5. D* 2024-05-25 23:40:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Looks like this is only in the unabridged version of nikk. I'm not seeing it in any of my refs. 青蛇 gets some hits but they're all あおへび. I think this can be dropped.
4. A 2012-01-07 01:41:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-12-31 06:47:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there's no evidence in the ref above that the meaning supplied applies to せいじゃ/しょうじゃ
  Diff:
@@ -13,6 +13,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しょうじゃ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>せいじゃ</reb>
-</r_ele>
@@ -23,1 +17,1 @@
-<gloss>type of snake (esp. Japanese rat snake)</gloss>
+<gloss>snake (esp. Japanese rat snake)</gloss>
2. A 2010-10-12 00:30:40  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2590670 Active (id: 2302067)
ビニ本
ビニぼんビニボン (nokanji)
1. [n]
《from ビニール and 本》
▶ pornographic magazine or book sold wrapped in plastic



History:
5. A 2024-05-25 21:22:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ビニボン	148	3.2%
ビニ本	4408	96.8%
ビニぼん	0	0.0%
  Comments:
This is the more common version.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ビニボン</reb>
+<re_nokanji/>
4. D* 2024-05-25 11:33:47 
  Comments:
dup of 1924720
3. A 2010-11-08 18:35:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-11-04 02:30:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>pornographic magazine inside a vinyl cover</gloss>
-<gloss>vinyl magazine (wasei)</gloss>
+<s_inf>from ビニール and 本</s_inf>
+<gloss>pornographic magazine or book sold wrapped in plastic</gloss>
1. A* 2010-11-03 14:59:18 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2609840 Active (id: 2302081)
GHQ
ジー・エイチ・キュージーエイチキュー [sk] ジーエッチキュー [sk]
1. [n] [hist]
▶ General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952)
▶ GHQ
Cross references:
  ⇐ see: 2609850 連合国軍最高司令官総司令部【れんごうこくぐんさいこうしれいかんそうしれいぶ】 1. General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952); GHQ
  ⇐ see: 2787860 連合国最高司令官総司令部【れんごうこくさいこうしれいかんそうしれいぶ】 1. General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952); GHQ
  ⇐ see: 2787870 連合国総司令部【れんごうこくそうしれいぶ】 1. General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952); GHQ



History:
5. A 2024-05-25 23:47:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers)</gloss>
+<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952)</gloss>
4. A 2023-03-16 05:13:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reformat initialsms
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +8,7 @@
+<reb>ジー・エイチ・キュー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ジーエイチキュー</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2021-09-04 02:21:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2011-01-29 00:57:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-28 20:42:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2609850 Active (id: 2302059)
連合国軍最高司令官総司令部
れんごうこくぐんさいこうしれいかんそうしれいぶ
1. [n] [hist]
▶ General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952)
▶ GHQ
Cross references:
  ⇒ see: 2609840 GHQ 1. General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952); GHQ



History:
4. A 2024-05-25 20:43:33  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-25 14:51:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/連合国軍最高司令官総司令部
  Comments:
This was the official English name.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952)</gloss>
2. A 2011-01-29 00:57:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-01-28 20:43:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2663100 Active (id: 2302000)

ピカ
1. [n] {medicine}
▶ pica
Cross references:
  ⇒ see: 1971230 異食症 1. pica; parorexia; allotriophagy



History:
6. A 2024-05-25 04:21:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-05-24 23:33:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Splitting on etymology.
  Diff:
@@ -10,8 +10,2 @@
-<gloss>pica (eating disorder)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1106460">ピカドン</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<misc>&col;</misc>
-<gloss>atomic bomb</gloss>
+<field>&med;</field>
+<gloss>pica</gloss>
4. A 2018-09-14 19:06:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1971230">異食症</xref>
3. A* 2018-09-14 16:19:53 
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>A-Bomb</gloss>
+<gloss>atomic bomb</gloss>
2. A 2011-10-04 02:33:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5 for new sense 1
for sense 2: http://ja.wikipedia.org/wiki/ピカドン
  Diff:
@@ -9,0 +9,7 @@
+<gloss>pica (eating disorder)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1106460">ピカドン</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<misc>&col;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787840 Active (id: 2302052)
SCAP
スキャップスキャプ
1. [n] [hist]
▶ Supreme Commander for the Allied Powers (in Japan)
▶ SCAP
Cross references:
  ⇔ see: 2787850 連合国最高司令官 1. Supreme Commander for the Allied Powers (in Japan); SCAP



History:
3. A 2024-05-25 14:58:34  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2787850">連合国最高司令官</xref>
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2013-05-26 03:33:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-26 01:43:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787850 Active (id: 2302051)
連合国最高司令官
れんごうこくさいこうしれいかん
1. [n] [hist]
▶ Supreme Commander for the Allied Powers (in Japan)
▶ SCAP
Cross references:
  ⇔ see: 2787840 SCAP 1. Supreme Commander for the Allied Powers (in Japan); SCAP



History:
3. A 2024-05-25 14:57:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2013-05-26 03:31:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-26 01:50:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
国史大辞典, encyclopedia of japan

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787860 Active (id: 2302079)
連合国最高司令官総司令部
れんごうこくさいこうしれいかんそうしれいぶ
1. [n] [hist]
▶ General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952)
▶ GHQ
Cross references:
  ⇒ see: 2609840 GHQ 1. General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952); GHQ



History:
3. A 2024-05-25 23:43:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>General Headquarters, Supreme Commander for the Allied Powers (1945-1952)</gloss>
2. A 2013-05-26 03:33:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-26 01:53:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
yahoo enc, encyclopedia of japan, 国史大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2787870 Active (id: 2302080)
連合国総司令部
れんごうこくそうしれいぶ
1. [n] [hist]
▶ General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952)
▶ GHQ
Cross references:
  ⇒ see: 2609840 GHQ 1. General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952); GHQ



History:
3. A 2024-05-25 23:46:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>General Headquarters (office of the Supreme Commander of the Allied Powers; 1945-1952)</gloss>
2. A 2013-05-26 03:33:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-05-26 01:54:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2829707 Active (id: 2302045)
顧客関係管理
こきゃくかんけいかんり
1. [n] {business}
▶ customer relationship management
▶ CRM
Cross references:
  ⇐ see: 2299650 CRM【シー・アール・エム】 1. customer relationship management; CRM



History:
3. A 2024-05-25 14:19:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bus;</field>
2. A 2016-07-01 08:05:17  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
only use capitals with proper names
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Customer Relationship Management</gloss>
+<gloss>customer relationship management</gloss>
1. A* 2016-06-29 15:16:23  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836682 Active (id: 2302012)
まず無い先ず無い [rK] 先ずない [sK]
まずない
1. [exp,adj-i] [uk]
▶ very rare
▶ very unlikely (to happen)
▶ scarcely
▶ seldom
▶ improbable
▶ almost never (occurring)

Conjugations


History:
8. A 2024-05-25 05:14:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP: scarcely 
Tanaka: seldom if ever.
  Comments:
I'll index 3 sentences.
  Diff:
@@ -23,0 +24,2 @@
+<gloss>scarcely</gloss>
+<gloss>seldom</gloss>
7. A* 2024-05-25 00:15:12 
  Refs:
まず無い	82006

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13164930013

https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12176831807
余程のことがない限り、通常の状態では無いということでしょう。

https://ja.hinative.com/questions/16928339
「足りなくなること[は] まず ない ね」(★普通は[は]が入ります)

「足りなくなることは ない」と考えてください。

some of ej's example sentences translate it "almost never". Reverso has "very unlikely", "improbable if not impossible" (among many others of course)

https://context.reverso.net/translation/japanese-english/まずない
  Comments:
I do think there's a good case for stronger worded glosses.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>まず無い</keb>
+</k_ele>
@@ -19,3 +22,4 @@
-<gloss>seldom</gloss>
-<gloss>rarely</gloss>
-<gloss>scarcely</gloss>
+<gloss>very rare</gloss>
+<gloss>very unlikely (to happen)</gloss>
+<gloss>improbable</gloss>
+<gloss>almost never (occurring)</gloss>
6. A 2024-05-24 08:48:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Me too.
5. A* 2024-05-22 18:18:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Kokugo entries for 先ず describe the まず〜ない construction using terms like "だいたい," "ほぼ," "多分", "おおよそ," "一応."

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 先ず無い │   3,050 │  1.3% │ - rK
│ 先ずない │   2,825 │  1.2% │ - sK
│ まずない │ 237,330 │ 97.6% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
The current glosses seem adequate to me.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2024-05-22 03:47:12 
  Comments:
isn't this more "basically never"?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843553 Active (id: 2302071)

はつ
1. [n]
▶ (a) hair
Cross references:
  ⇒ see: 1867250 間髪を入れず 1. immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay



History:
4. A 2024-05-25 23:06:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Most of the kokugos have it as an example. As a noun, 髪(はつ) probably isn't used outside of 間髪を入れず in contemporary Japanese.
I don't think [rare] is applicable here.
  Diff:
@@ -13,4 +13 @@
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>hair (on the head)</gloss>
-<gloss>tresses</gloss>
-<gloss>locks</gloss>
+<gloss>(a) hair</gloss>
3. A* 2024-05-25 11:42:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Is that xref useful?
2. A 2020-03-06 09:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>tresses</gloss>
+<gloss>locks</gloss>
1. A* 2020-03-06 06:20:23  dine <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/髪-466313
not limited to the expression: https://furigana.info/w/髪:はつ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861320 Active (id: 2302006)
非難がましい
ひなんがましい
1. [adj-i]
▶ reproachful
▶ resentful
▶ seemingly critical

Conjugations


History:
4. A 2024-05-25 04:28:07  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-24 13:58:12 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>seeming critical</gloss>
+<gloss>seemingly critical</gloss>
2. A 2024-05-20 11:45:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>seeming critical (of a behaviour, facial expression, etc.)</gloss>
+<gloss>reproachful</gloss>
+<gloss>resentful</gloss>
+<gloss>seeming critical</gloss>
1. A* 2024-05-20 06:28:26  GM
  Refs:
実用日本語表現辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861336 Active (id: 2302064)
1駅一駅ひと駅
ひとえき
1. [n]
▶ one (train) station



History:
2. A 2024-05-25 20:58:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Why not.
1. A* 2024-05-21 09:57:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
一駅	146170	87.4%
ひと駅	21058	12.6%
  Comments:
Useful?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861349 Active (id: 2301991)
ごく普通極普通
ごくふつう
1. [exp,adj-no]
▶ completely normal
▶ very ordinary
▶ totally unremarkable
▶ run-of-the-mill



History:
7. A 2024-05-25 00:06:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The 20% threshold doesn't apply to kanji. It's rK forms that we typically hide when they're used in expressions.
6. A 2024-05-24 07:40:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'd be comfortable with [sK] for this, but it's borderline. GG5 has ごく普通の.. in an example,
5. A* 2024-05-24 02:17:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Since this is adv+adjective it should prob be exp, right?
Have I misunderstood how we use sK? In compounds and expressions, it seems to me it's less important to show all kanji forms, esp. when they're below the 20% threshold.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -17 +18 @@
-<gloss>total unremarkable</gloss>
+<gloss>totally unremarkable</gloss>
4. A* 2024-05-23 21:37:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I agree.
I don't think "routine" is needed.
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>very ordinary</gloss>
+<gloss>total unremarkable</gloss>
@@ -17,3 +18,0 @@
-<gloss>unexceptional</gloss>
-<gloss>nothing out of the ordinary</gloss>
-<gloss>routine</gloss>
3. A* 2024-05-22 16:45:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ごく普通  │ 623,511 │ 91.9% │
│ 極普通   │  28,214 │  4.2% │
│ ごくふつう │  26,591 │  3.9% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Comments:
I don't think forms like 極普通 fall within the scope of [sK]
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20 +19 @@
-<gloss>routinr</gloss>
+<gloss>routine</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861356 Active (id: 2302118)

ホバー
1. [n]
▶ hover
▶ hovering (over; with a mouse pointer)



History:
3. A 2024-05-26 14:34:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<gloss>hovering (e.g. mouse pointer)</gloss>
@@ -10,0 +10 @@
+<gloss>hovering (over; with a mouse pointer)</gloss>
2. A 2024-05-25 23:49:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ホバー	21514
Reverso
  Comments:
Most examples are from computing contexts. Some are a bit odd.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<gloss>hovering (e.g. mouse pointer)</gloss>
1. A* 2024-05-22 14:35:54 
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/ホバー

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861363 Active (id: 2302032)
Fラン
エフラン
1. [n] [abbr,col]
▶ bottom-tier university with low entry requirements
Cross references:
  ⇒ see: 2861399 Fランク大学 1. bottom-tier university with low entry requirements



History:
3. A 2024-05-25 12:55:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2861399">Fランク大学</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -13 +14,0 @@
-<s_inf>abbr. of Fランク大学</s_inf>
2. A 2024-05-23 16:21:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://gakuseilife-blog.com/student-life/f-rank-university/
https://dic.pixiv.net/a/Fランク大学
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>fラン</keb>
+<keb>Fラン</keb>
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>F</gloss>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>abbr. of Fランク大学</s_inf>
+<gloss>bottom-tier university with low entry requirements</gloss>
1. A* 2024-05-22 22:32:51 
  Refs:
https://www.your-intern.com/plus/frankdaigaku-syuusyoku-furi/
https://news.yahoo.co.jp/articles/966ede8a29614266fabddb24b5b240ea8a95492b

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861370 Active (id: 2302149)
体況
たいきょう
1. [n]
《insurance terminology》
▶ state of health
▶ (one's) condition



History:
4. A 2024-05-26 21:04:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-26 13:54:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://toyokeizai.net/articles/-/76042?page=2
被保険者の体況(保険用語で健康状態のこと)
  Comments:
Not of an object.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>physical condition (esp. in insurance)</gloss>
-<gloss>physical status</gloss>
+<s_inf>insurance terminology</s_inf>
+<gloss>state of health</gloss>
+<gloss>(one's) condition</gloss>
2. A 2024-05-25 21:42:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
体況	423
  Comments:
May as well add it.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>physical condition</gloss>
+<gloss>physical condition (esp. in insurance)</gloss>
+<gloss>physical status</gloss>
1. A* 2024-05-23 04:18:37  Nicolas Maia
  Refs:
https://aimj.org/glossary_ta.html
https://blanket.co.jp/2018/09/04/保険会社によって違う結果が出る体況査定の結果/ お体の状態(体況)を調べられます
https://www.meijiyasuda.co.jp/my_web_yakkan/pdf/2017/0000011520170202.pdf
  Comments:
Possibly abbr. Seems to be insurance industry jargon.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861389 Active (id: 2302033)
作者不明
さくしゃふめい
1. [adj-no]
▶ of unknown authorship
▶ anonymous (work)



History:
3. A 2024-05-25 12:58:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>anonymous</gloss>
+<gloss>of unknown authorship</gloss>
+<gloss>anonymous (work)</gloss>
2. A 2024-05-25 08:50:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
作者不明	12062	  
作者不明の	5505
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2024-05-24 02:23:28 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861398 Active (id: 2303537)

エビ
1. [n] [abbr]
▶ evidence
Cross references:
  ⇒ see: 2447400 エビデンス 1. evidence
2. [n] {computing}
▶ (positive) test results



History:
7. A 2024-06-06 23:47:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
6. A* 2024-06-01 02:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this?
  Diff:
@@ -11,0 +12,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>(positive) test results</gloss>
5. A* 2024-05-25 21:03:04  Marcus Richert
  Refs:
システム業界では通常、作成したプログラムが想定通りに動作することを示す証拠、
つまりテスト結果や検証結果、記録のことを指します。

from the 3rd link. Is "evidence" used like this in English?
4. A 2024-05-25 20:57:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dunno. I think it's more colloquial, but most abbreviations are.
3. A* 2024-05-25 13:41:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
slang? or comp? first link is IT用語
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861399 Active (id: 2302003)
Fランク大学
エフランクだいがく
1. [n] [col]
▶ bottom-tier university with low entry requirements
Cross references:
  ⇐ see: 2861363 Fラン【エフラン】 1. bottom-tier university with low entry requirements



History:
2. A 2024-05-25 04:23:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-24 23:23:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://diamond.jp/articles/-/314990
https://f-ran.com/define/f1-4/
https://toyokeizai.net/articles/-/115203
  Comments:
Fラン was recently added. Probably worth having the unabbreviated form as well.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861400 Active (id: 2302001)

ピカ
1. [n] [abbr,col]
▶ atomic bomb
Cross references:
  ⇒ see: 1106460 ピカドン 1. atomic bomb



History:
2. A 2024-05-25 04:22:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-24 23:33:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 2663100.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861401 Active (id: 2302005)

アルストロメリア
1. [n]
▶ alstroemeria
▶ lily of the Incas
▶ Peruvian lily



History:
2. A 2024-05-25 04:27:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<gloss>Peruvian lily</gloss>
1. A* 2024-05-25 04:12:11 
  Refs:
eij, prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861402 Active (id: 2302010)

ソロホーマーソロ・ホーマー
1. [n] {baseball}
▶ solo homer
▶ solo home run



History:
2. A 2024-05-25 05:03:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-25 04:41:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr/s

https://en.wikipedia.org/wiki/Home_run
>> A home run hit with the bases empty is never called a "one-run homer", but rather a solo home run, solo homer, or "solo shot".

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────╮
│ ソロホーマー  │ 2,899 │
│ ソロ・ホーマー │    46 │
╰─ーーーーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861403 Active (id: 2302011)
鍵層
かぎそうけんそう
1. [n] {geology}
▶ key bed
Cross references:
  ⇐ see: 2488050 キーベッド 1. key bed



History:
2. A 2024-05-25 05:05:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-25 05:00:04 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861404 Active (id: 2302016)
小照
しょうしょう
1. [n]
▶ miniature
▶ small photograph



History:
2. A 2024-05-25 07:47:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
小照	668
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>photograph</gloss>
+<gloss>small photograph</gloss>
1. A* 2024-05-25 05:56:18  dorami <...address hidden...>
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; ハイブリッド新辞林; 広辞苑 第六版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861405 Active (id: 2302017)
晶晶晶々
しょうしょう
1. [adj-t,adv-to]
▶ glittering
▶ shining



History:
2. A 2024-05-25 07:53:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>晶々</keb>
+</k_ele>
@@ -11 +14,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-t;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
1. A* 2024-05-25 06:19:15  dorami <...address hidden...>
  Refs:
三省堂 スーパー大辞林; 広辞苑 第六版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861406 Deleted (id: 2302030)

1. [n]
▶ A



History:
2. D 2024-05-25 11:49:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Eh?
1. A* 2024-05-25 09:45:05 
  Refs:
アメリカンフード	5237	10.4%
アメリカ料理	45279	89.6%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861407 Active (id: 2302029)
大学生活
だいがくせいかつ
1. [n]
▶ university life
▶ college life



History:
2. A 2024-05-25 11:49:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>university life</gloss>
1. A* 2024-05-25 10:23:57 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861408 Active (id: 2302060)

オルドオルダ
1. [n] [hist]
▶ orda (political and military structure used by Turkic and Mongol peoples)
▶ horde



History:
2. A 2024-05-25 20:43:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-25 13:47:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nipponica, 世界大百科
https://ja.wikipedia.org/wiki/オルド
https://en.wikipedia.org/wiki/Orda_(organization)
  Comments:
Split from 2395720.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861409 Active (id: 2302041)
水母
すいぼ
1. [n] [rare]
▶ jellyfish
Cross references:
  ⇒ see: 1592420 【クラゲ】 1. jellyfish



History:
2. A 2024-05-25 14:08:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr: クラゲの漢名。
1. A* 2024-05-25 13:55:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Split from 1592420.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861410 Active (id: 2302058)

コンカレントエンジニアリングコンカレント・エンジニアリング
1. [n]
▶ concurrent engineering
Cross references:
  ⇐ see: 2299690 CE【シー・イー】 1. concurrent engineering; CE



History:
2. A 2024-05-25 20:42:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-25 14:21:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, daijr/s
https://en.wikipedia.org/wiki/Concurrent_engineering

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5051185 Active (id: 2301996)
成吉思汗チンギス汗
チンギス・ハーンチンギスハーン
1. [person]
▶ Genghis Khan (c. 1162-1227)



History:
2. A 2024-05-25 04:16:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorry. Causing a Problem.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +14,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A* 2024-05-24 18:37:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
成吉思汗	        34,686	
チンギス汗	3,907		
チンギス・ハーン	49,751	
チンギスハーン	15,558		
チンギス・ハン	21,572			
チンギスハン	10,637		
チンギス・カン	3,314		
チンギスカン	1,145
  Comments:
Can we merge the other readings into this entry?
Assuming there are no issues with hidden forms in jmnedict, I'd like to propose this format for non-Japanese/Chinese names (only having the nakaguro forms visible). It's neater and it's what GG5 uses.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>成吉思汗</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -7,0 +12,3 @@
+<reb>チンギス・ハーン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -8,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -12 +20 @@
-<gloss>Genghis Khan</gloss>
+<gloss>Genghis Khan (c. 1162-1227)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5476371 Active (id: 2301998)
槍ヶ岳槍が岳槍ケ岳
やりがたけ
1. [place]
▶ Mount Yari (Nagano Prefecture)



History:
4. A 2024-05-25 04:18:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorry. Causing a Problem.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2024-05-24 13:05:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I see now that there was some discussion on entry 5746797
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2024-05-24 12:59:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we can use [sK] in the name dictionary
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2024-05-24 11:37:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Yari
槍ヶ岳	81,542	88.1%	
槍が岳	2,052	2.2%	
槍ケ岳	8,922	9.6%
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>槍が岳</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>槍ケ岳</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12 +20 @@
-<gloss>Yarigatake (mountain in Nagano Prefecture)</gloss>
+<gloss>Mount Yari (Nagano Prefecture)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5525812 Active (id: 2301997)
蝶ヶ岳蝶が岳蝶ケ岳
ちょうがたけ
1. [place]
▶ Mount Chō (Nagano Prefecture)



History:
3. A 2024-05-25 04:17:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorry. Causing a Problem.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A* 2024-05-24 11:30:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Chō
蝶ヶ岳	18,287	79.0%	
蝶が岳	2,432	10.5%	
蝶ケ岳	2,427	10.5%
  Comments:
Merging 5525810.
  Diff:
@@ -6,0 +7,8 @@
+<k_ele>
+<keb>蝶が岳</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蝶ケ岳</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -11,2 +19,2 @@
-<misc>&unclass;</misc>
-<gloss>Chōgatake</gloss>
+<misc>&place;</misc>
+<gloss>Mount Chō (Nagano Prefecture)</gloss>
1. A 2021-07-10 10:55:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
chou conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Chougatake</gloss>
+<gloss>Chōgatake</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746797 Active (id: 2301999)
真・三國無双真・三国無双真三國無双真三国無双
しんさんごくぶそう [spec1]
1. [work]
▶ Dynasty Warriors (video game series)



History:
4. A 2024-05-25 04:20:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorry. Causing a Problem.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17 +14,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2024-05-24 23:55:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Probably OK to hide this form as well, despite the high n-gram count.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2024-05-24 07:48:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's see how they go.
  Diff:
@@ -8,0 +9,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>真三國無双</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>真三国無双</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2024-05-22 23:44:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/真・三國無双シリーズ
https://en.wikipedia.org/wiki/Dynasty_Warriors
真・三國無双	55,232		
真・三国無双	26,066	
真三國無双	2,390		
真三国無双	9,239
  Comments:
Officially written with 國. Can we add sK/sk support to jmnedict? I'd like to be able to add 真三國無双/真三国無双 as hidden forms.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746802 Active (id: 2302028)
ファンゴッホの寝室
ファンゴッホのしんしつ
1. [work]
▶ Bedroom in Arles (painting by Van Gogh)



History:
2. A 2024-05-25 11:47:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
La Chambre à Arles?
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Bedroom in Arles</gloss>
+<gloss>Bedroom in Arles (painting by Van Gogh)</gloss>
1. A* 2024-05-25 10:36:42 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ファンゴッホの寝室

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746803 Active (id: 2302102)
VMS
ブイエムエス [spec1]
1. [product]
▶ VMS (DEC operating system)



History:
6. A 2024-05-26 07:08:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I blame Gboard on my tablet.
5. A* 2024-05-26 00:14:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Making M and S fullwidth as well
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>VMS</keb>
+<keb>VMS</keb>
4. A* 2024-05-26 00:11:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Odd character.
This also happened in entry 2325910
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>∨MS</keb>
+<keb>VMS</keb>
3. A 2024-05-25 23:56:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
理化学英和辞典
  Comments:
Historical
  Diff:
@@ -1,3 +1,5 @@
-<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp>
-<ent_seq>2325900</ent_seq>
+<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp>
+<k_ele>
+<keb>∨MS</keb>
+</k_ele>
@@ -5,0 +8 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -8,3 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>VMS</gloss>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>VMS (DEC operating system)</gloss>
2. D* 2024-05-21 04:12:54  Marcus Richert <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml