JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1004890 Active (id: 2301010)

こんなに [ichi1]
1. [adv]
▶ so
▶ like this
▶ in this way
▶ this much
▶ to this extent
Cross references:
  ⇒ see: 1004880 こんな 1. this sort of; this kind of; like this; such



History:
2. A 2024-05-17 06:27:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's a different sense.
  Diff:
@@ -14,3 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
1. A* 2024-05-17 05:07:55  Nicolas Maia
  Comments:
E.g. in しみトモ、めっちゃ可愛いです。こんなに飼い主に甘える猫ちゃんってなかなかいないのでは?
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>this much</gloss>
+<gloss>to this extent</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1008390 Active (id: 2300996)

デカパイでかぱい [sk]
1. [n] [sl,vulg]
▶ huge breasts
▶ huge boobs



History:
8. A 2024-05-17 04:42:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Happy to make this hidden. The kokugos tend to use hiragana even when the most common use is katakana.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<re_inf>&rk;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A* 2024-05-17 02:31:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we need to display rare hiragana forms that are identical to the katakana, even if they are in the kokugos.
6. A 2024-05-16 04:37:50  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
https://kotobank.jp/word/でかぱい-575192

デカぱい 23
  Comments:
daijs has it in hiragana.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
+<re_inf>&rk;</re_inf>
5. A* 2024-05-16 00:05:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
デカパイ	9852	98.6%
でかぱい	140	1.4%
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2021-07-24 12:14:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1019400 Active (id: 2300978)

アルト [gai1]
1. [n] {music} Source lang: ita
▶ alto
Cross references:
  ⇐ see: 2861791 中高音【ちゅうこうおん】 1. alto



History:
1. A 2024-05-17 01:28:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
kokugos have 音楽 tags
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&music;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1060590 Active (id: 2301039)

シチュー [gai1] シチュウ [sk]
1. [n] {food, cooking}
▶ stew (esp. Japanese cream stew)
Cross references:
  ⇒ see: 2849064 クリームシチュー 1. cream stew; chicken and vegetable stew with bechamel sauce or fresh cream



History:
3. A 2024-05-17 23:04:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the definite article is needed here.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>stew (esp. the Japanese cream stew)</gloss>
+<gloss>stew (esp. Japanese cream stew)</gloss>
2. A 2024-05-16 21:20:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-16 00:39:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"stew" google images: all brown liquid
シチュー

https://ja.wikipedia.org/wiki/シチュー


シチュウ	8641
クリームシチュウ	1496
シチュウ鍋	66
  Diff:
@@ -7,0 +8,4 @@
+<r_ele>
+<reb>シチュウ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -10 +14,3 @@
-<gloss>stew</gloss>
+<xref type="see" seq="2849064">クリームシチュー</xref>
+<field>&food;</field>
+<gloss>stew (esp. the Japanese cream stew)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1295040 Active (id: 2301021)
済ませる [ichi1]
すませる [ichi1]
1. [v1,vt]
▶ to finish
▶ to make an end of
▶ to get through with
▶ to let end
2. [v1,vt]
▶ to make do (with)
▶ to manage (with)
3. [v1,vt]
▶ to resolve
▶ to settle
▶ to bring to a conclusion

Conjugations


History:
2. A 2024-05-17 12:13:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
50+ sentences, all seem to be sense 1.
1. A* 2024-05-15 11:46:41  mark dufour <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
so GG5 has 3 senses, roughly: to finish, to make do (with) and to settle/conclude.

don't know if these are merged on purpose, but I (clearly) encountered the second sense.
  Diff:
@@ -19,0 +20,13 @@
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to make do (with)</gloss>
+<gloss>to manage (with)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to resolve</gloss>
+<gloss>to settle</gloss>
+<gloss>to bring to a conclusion</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1332870 Active (id: 2301048)
終身 [news1,nf09]
しゅうしん [news1,nf09]
1. [adj-f,n]
▶ lifelong
▶ lifetime
▶ for life
▶ life



History:
3. A 2024-05-17 23:30:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>lifetime</gloss>
2. A* 2024-05-15 06:52:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
終身	570001	  
終身保険	145707	  
終身雇用	128808	  
終身刑	72043	  
終身医療	38885
終身が	1088
終身な	376
終身の	8537
  Comments:
It seems to be mainly pronominal, and rarely just a noun. How about this?
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -16,2 +16,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>the whole life</gloss>
@@ -18,0 +18,2 @@
+<gloss>for life</gloss>
+<gloss>life</gloss>
1. A* 2024-05-15 06:00:04  Nicolas Maia
  Comments:
Adj gloss.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>lifelong</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1379580 Active (id: 2306691)
生理 [ichi1,news1,nf17]
せいり [ichi1,news1,nf17]
1. [n]
▶ physiology
2. [n]
▶ menstruation
▶ one's period
Cross references:
  ⇒ see: 1255600 月経 1. menstruation; menstrual period



History:
8. A 2024-07-14 01:38:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
On reflection I agree.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<misc>&euph;</misc>
7. A* 2024-07-14 00:19:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think [euph] is appropriate here.
Also, given that the first sense is "physiology", I don't think there's any particular reason to assume that "menstruation" is the original meaning.
6. A 2024-07-13 05:07:40  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-07-13 02:49:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
For our second sense,
  iwakoku: 特に、月経の婉曲表現。「生理日」
  sankoku: もと「月経」の婉曲表現で、今はふつうに使う
  Comments:
Despite sankoku saying sense 02 is now ふつう, the [euph] tag might be useful to indicate that it's not the original meaning.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&euph;</misc>
4. A 2024-05-17 04:40:15  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1406740 Active (id: 2301034)
損害保険 [news1,nf13]
そんがいほけん [news1,nf13]
1. [n]
▶ non-life insurance
▶ general insurance
▶ property and casualty insurance
Cross references:
  ⇐ see: 1406780 損保【そんぽ】 1. non-life insurance; general insurance; property and casualty insurance



History:
4. A 2024-05-17 22:09:44  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-17 16:40:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/General_insurance
https://en.wikipedia.org/wiki/Accident_insurance
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/accident-insurance
"insurance against injury or death caused by an accident"
  Comments:
I don't think "accident insurance" is right.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>general insurance</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>accident insurance</gloss>
2. A 2024-05-15 06:56:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-15 06:43:45  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
gg5; genius
  Comments:
More common names for this.
  Diff:
@@ -16 +16,3 @@
-<gloss>damage insurance</gloss>
+<gloss>non-life insurance</gloss>
+<gloss>property and casualty insurance</gloss>
+<gloss>accident insurance</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1523270 Active (id: 2301042)
本来 [ichi1,news1,nf03]
ほんらい [ichi1,news1,nf03]
1. [adv,n,adj-no]
▶ originally
▶ primarily
2. [adv,n,adj-no]
▶ essentially
▶ intrinsically
▶ naturally
▶ by nature
▶ in (and of) itself
3. [adj-no,n]
▶ proper
▶ rightful
▶ legal
▶ normal



History:
8. A 2024-05-17 23:12:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -23,0 +24 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -26 +26,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -36 +35,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
7. A 2021-03-31 04:44:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -35 +35,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
6. A 2021-03-31 04:44:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -25,0 +26 @@
+<pos>&adv;</pos>
5. A 2021-03-31 04:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&adv;</pos>
4. A 2018-11-02 23:32:25  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1552160 Active (id: 2300994)
流れ者流れもの [sK]
ながれもの
1. [n]
▶ stranger
▶ tramp
▶ wanderer



History:
2. A 2024-05-17 04:39:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
流れもの	2803	0.8%
流れ者	339277	98.9%
1. A* 2024-05-17 03:15:39 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>流れもの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569700 Active (id: 2300988)
らい病癩病ライ病 [sK]
らいびょう
1. [n] [dated,sens] {medicine}
▶ leprosy
Cross references:
  ⇒ see: 1096580 ハンセン病 1. leprosy; Hansen's disease



History:
4. A 2024-05-17 01:58:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-16 23:35:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:「ハンセン病」の古い言い方。
smk:「ハンセン病」の旧称。
癩病	4,493	23.6%	
らい病	10,961	57.6%	
ライ病	3,565	18.7%
  Comments:
I think one gloss is enough here.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>らい病</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>らい病</keb>
+<keb>ライ病</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,0 +20,2 @@
+<field>&med;</field>
+<misc>&dated;</misc>
@@ -17 +22,0 @@
-<gloss>Hansen's disease</gloss>
2. A 2010-07-24 19:44:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-07-24 13:40:19  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>らい病</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1096580">ハンセン病</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594260 Active (id: 2301020)
子細 [news2,nf41] 仔細
しさい [news2,nf41]
1. [n]
▶ reasons
▶ circumstances
2. [n,adj-na]
▶ details
▶ particulars
▶ significance
▶ meaning
3. [n]
《with neg. sentence》
▶ hindrance
▶ inconvenience
▶ objection



History:
9. A 2024-05-17 12:06:34  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-05-16 23:09:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, meikyo
子細	28,879		
子細に	10,255
  Comments:
GG5 and prog have three senses, like the kokugos.
I think we should have an entry for 子細に.
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -21 +19,0 @@
-<gloss>details</gloss>
@@ -23,2 +20,0 @@
-<gloss>significance</gloss>
-<gloss>particulars</gloss>
@@ -27,0 +24,9 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>details</gloss>
+<gloss>particulars</gloss>
+<gloss>significance</gloss>
+<gloss>meaning</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>with neg. sentence</s_inf>
@@ -29,2 +34,2 @@
-<gloss>obstruction</gloss>
-<gloss>interference</gloss>
+<gloss>inconvenience</gloss>
+<gloss>objection</gloss>
7. A 2024-05-15 04:41:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5:
1 〈事情〉 circumstances; 〈詳細〉 details; 《文》 particulars
¶子細に in detail; 《文》 minutely
・子細に語る give a detailed [full] account 《of》
・子細に点検する make a close inspection 《of》.
  Comments:
The JEs combine those senses, and think it works well.
They also only have 子細, and the kokugos lead with it so I'd leave it as it is.
  Diff:
@@ -20,6 +19,0 @@
-<gloss>detailed</gloss>
-<gloss>minute</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -26,0 +21 @@
+<gloss>details</gloss>
6. A* 2024-05-13 15:38:19  GM
  Refs:
デジタル大辞泉, 旺文社国語辞典
  Comments:
most of my dictionaries have it as the first definition. 

Also as for 子 vs 仔, I think 仔 is the correct kanji for this word since it has the detailed/minute meaning and is used in the examples:

し【仔】
① こまかに。くわしく。「仔細」
② こ。動物の子。「仔牛(こうし)」

し【×仔】
㊀〈シ〉小さい。細かい。「仔細」
㊁〈こ〉動物の子。「仔羊」
  Diff:
@@ -16,0 +17,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>detailed</gloss>
+<gloss>minute</gloss>
+</sense>
5. A 2011-07-23 05:19:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Certainly both are sanctioned, although 大辞林 tags 仔細 as deprecated.
I'll go the the 常用漢字 one first, I think.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597040 Active (id: 2301036)
立つ [ichi1,news1,nf21]
たつ [ichi1,news1,nf21]
1. [v5t,vi]
▶ to stand (up)
▶ to rise
▶ to get to one's feet
▶ to stand on end (e.g. of hairs)
▶ to stick up
Cross references:
  ⇐ see: 2673740 おっ立つ【おったつ】 1. to stand (up); to rise; to stick up
2. [v5t,vi]
▶ to stand (in a position; of a person, tree, building, etc.)
▶ to be situated (in, on)
3. [v5t,vi]
▶ to be (in difficulties, the lead, etc.)
▶ to put oneself (in a position or situation)
▶ to take up (a position, post, etc.)
▶ to position oneself
4. [v5t,vi]
▶ to leave (to do something)
5. [v5t,vi]
《oft. written as 発つ》
▶ to depart (on a journey, trip, etc.)
▶ to leave
▶ to set off
▶ to start
Cross references:
  ⇐ see: 2857436 発つ【たつ】 1. to depart (on a journey, trip, etc.); to leave; to set off; to start
6. [v5t,vi]
▶ to get stuck (into; of an arrow, thorn etc.)
▶ to pierce
7. [v5t,vi]
▶ to develop (of a haze, waves, etc.)
▶ to form (of steam, bubbles, etc.)
▶ to appear (of a rainbow, clouds, etc.)
▶ to rise (of smoke, waves, etc.)
▶ to begin to blow (of a wind, breeze, etc.)
8. [v5t,vi]
▶ to spread (of a rumour, reputation, etc.)
▶ to be become widely known
9. [v5t,vi]
▶ to stand (for election)
▶ to run
10. [v5t,vi]
《also written as 起つ》
▶ to take action
▶ to act
▶ to rise (up)
▶ to rouse oneself
Cross references:
  ⇐ see: 1223700 起つ【たつ】 1. to take action; to act; to rise (up); to rouse oneself
11. [v5t,vi] [col]
《also written as 勃つ》
▶ to have an erection
▶ to become erect (e.g. of nipples)
Cross references:
  ⇐ see: 2100730 勃つ【たつ】 1. to have an erection; to become erect
12. [v5t,vi]
▶ to be established (of a policy, plan, objective, etc.)
▶ to be formed
13. [v5t,vi]
▶ to be valid (of an argument, logic, etc.)
▶ to hold up
▶ to hold water
▶ to stand up (e.g. of evidence)
▶ to be logical
▶ to be reasonable
14. [v5t,vi]
▶ to be sustained (of a living, business, etc.)
▶ to be maintained
▶ to survive
▶ to be preserved (of one's reputation, honour, etc.)
▶ to be saved
15. [v5t,vi]
▶ to start (of a season)
▶ to begin
16. [v5t,vi]
▶ to be held (of a market)
17. [v5t,vi]
▶ to shut (of a door, shoji, etc.)
▶ to be shut
▶ to be closed
18. [v5t,vi]
▶ to be (the result of a division)

Conjugations


History:
11. A 2024-05-17 22:30:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
勃つ entry has been restored.
  Diff:
@@ -10,4 +9,0 @@
-<k_ele>
-<keb>勃つ</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -99 +95 @@
-<gloss>to become erect (e.g. nipples)</gloss>
+<gloss>to become erect (e.g. of nipples)</gloss>
10. A 2024-05-14 23:07:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+<k_ele>
+<keb>勃つ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
9. A* 2024-05-14 08:09:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijs (subsense): 《「勃つ」と当てて書くこともある》(興奮により)陰茎や乳首などが固く大きくなる。
  Comments:
See discussion on 2100730.
If this is approved the sentence links for seenses 11 and 15 need to be made 12 and 16.
  Diff:
@@ -87,0 +88,8 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5t;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&col;</misc>
+<s_inf>also written as 勃つ</s_inf>
+<gloss>to have an erection</gloss>
+<gloss>to become erect (e.g. nipples)</gloss>
8. A 2023-02-16 18:30:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I managed to find sentences for 10 of the senses. None for senses 12 and 13, unfortunately.
  Diff:
@@ -36 +36,2 @@
-<gloss>to take up (a position, post, etc.) to position oneself</gloss>
+<gloss>to take up (a position, post, etc.)</gloss>
+<gloss>to position oneself</gloss>
7. A 2023-02-16 00:51:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I've created a 発つ entry. We could do with reindexing now.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1908690 Deleted (id: 2301014)
本省詰め
ほんしょうづめ
1. [n]
▶ service at the head office
▶ work at the home office



History:
4. D 2024-05-17 06:39:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It would be good to embed in an example sentence for sense 2 of づめ, but apart from that, rather useless/
3. D* 2024-05-16 00:45:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
  Comments:
I don't think there's a strong case for keeping this.
2. A 2017-02-25 10:47:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Possibly worth keeping.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ほんしょうずめ</reb>
+<reb>ほんしょうづめ</reb>
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>service at the Head Office</gloss>
+<xref type="see" seq="1226500">詰め・つめ・8</xref>
+<gloss>service at the head office</gloss>
+<gloss>work at the home office</gloss>
1. D* 2017-02-22 17:25:25  luce
  Refs:
48 www hits
  Comments:
should be づめ not ずめ
not worth keeping

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1912240 Active (id: 2301001)

1. [n] [hist]
▶ traditional skirt



History:
2. A 2024-05-17 05:24:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Ref would be handy.
1. A* 2024-05-16 06:32:41  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>ancient skirt</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>traditional skirt</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1959120 Active (id: 2300980)

アルトサックスアルト・サックス
1. [n]
▶ alto sax
▶ alto saxophone



History:
2. A 2024-05-17 01:31:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with our entry for tenor saxophone
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>alto sax</gloss>
1. A 2013-05-11 06:19:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アルト・サックス</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2100730 Active (id: 2300999)
勃つ
たつ
1. [v5t,vi] [col]
▶ to have an erection
▶ to become erect
Cross references:
  ⇒ see: 1521920 勃起 1. erection (of the penis); becoming erect; stiffening
  ⇒ see: 1597040 立つ 11. to have an erection; to become erect (e.g. of nipples)

Conjugations


History:
14. A 2024-05-17 05:15:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Verbs like 立つ, 掛ける, etc. are horrors. A bit hard to have a single useful policy. I think we have to do it case-by-case.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<xref type="see" seq="1597040">立つ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1597040">立つ・11</xref>
13. D* 2024-05-16 01:05:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I hadn't realized we had split out 起つ and 発つ as well. I understand the reason why and I understand the advantage of keeping this in a separate entry too, but I'm a little uncomfortable how we don't have a clear policy we're following here.
12. D* 2024-05-16 00:32:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
As 立つ has 18 senses (and this one is far down the list), I think this entry should be kept.
11. D 2024-05-15 04:14:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
立つ	4052072
起つ	57416
発つ	94596
勃つ	5717
  Comments:
We split out 起つ and 発つ, but I agree they're more common.
10. D* 2024-05-14 23:10:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think this being folded into 立つ is fine now that we can tag 勃つ as sK and add a note instead of doing a million restrictions. It seems consistent with what we're doing recently.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2433490 Active (id: 2301043)

アニメートアニメイト
1. [n,vs,vt] Source lang: eng "animate"
▶ animation

Conjugations


History:
3. A 2024-05-17 23:23:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/アニメイト
アニメートし	563		
アニメイトし	54
  Comments:
アニメイト is the name of a company. That's where most of the n-grams come from.
The examples on reverso are almost entirely 〜する.
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<reb>アニメート</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -7,4 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>アニメート</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -12,2 +11,5 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>animate</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<lsource xml:lang="eng">animate</lsource>
+<gloss>animation</gloss>
2. A* 2024-05-16 02:37:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
アニメイト	359776	98.0%
アニメート	7429	2.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アニメート</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2009-04-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2448420 Active (id: 2301466)

マリッジブルーマリッジ・ブルー
1. [n] Source lang: eng(wasei) "marriage blue"
▶ pre-nuptial doubts
▶ wedding blues
Cross references:
  ⇔ see: 2448430 ウェディングブルー 1. pre-nuptial doubts



History:
11. A 2024-05-22 00:54:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. I'm putting the previous version back.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2448430">ウェディングブルー</xref>
@@ -14,5 +15 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2448430">ウェディングブルー</xref>
-<gloss>post-wedding blues</gloss>
+<gloss>wedding blues</gloss>
10. A* 2024-05-17 23:24:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/マリッジブルー 
結婚を控えた人が間近に迫った結婚生活に突然不安や憂鬱を覚える、精神的な症状の総称である。
GG5: the marriage blues; the wedding jitters.
  Comments:
I think we need some evidence of the "post-wedding" meaning. The Wiki article is all about pre-wedding issues.
9. A* 2024-05-17 12:47:39 
  Comments:
Maybe clearer this way?
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2448430">ウェディングブルー</xref>
@@ -15 +14,5 @@
-<gloss>wedding blues</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2448430">ウェディングブルー</xref>
+<gloss>post-wedding blues</gloss>
8. A 2019-07-23 05:24:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. I yield.
  Diff:
@@ -8,4 +7,0 @@
-<reb>マレッジブルー</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -13,4 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>マレッジ・ブルー</reb>
-<re_inf>&ik;</re_inf>
7. A* 2019-07-20 22:46:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Marcus. To me, "ik" indicates a common but incorrect/non-standard spelling. This isn't common and therefore should be ignored.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2514780 Active (id: 2301047)
バルク化
バルクか
1. [n,vs,vt,vi]
▶ bulking
▶ bulkification

Conjugations


History:
4. A 2024-05-17 23:27:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm seeing both transitive and intransitive use on the web.
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2024-05-17 01:41:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
バルク化	183
  Comments:
Not my favourite entry - xxx化 is pretty predictable. If "nullification" exists, I doubt it's confined to IT terminology.
  Diff:
@@ -14,4 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
2. A* 2024-05-17 01:02:55  Nicolas Maia
  Refs:
https://qiita.com/stomita/items/c9ec807329f2ff836d3d
  Diff:
@@ -14,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&comp;</field>
+<gloss>bulkification</gloss>
+</sense>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2519860 Active (id: 2300979)

バリトンサックスバリトン・サックス
1. [n]
▶ baritone sax
▶ baritone saxophone
Cross references:
  ⇐ see: 2861294 バリサク 1. baritone sax; baritone saxophone



History:
3. A 2024-05-17 01:31:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Aligning with our entry for tenor saxophone
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<gloss>baritone saxophone</gloss>
2. A 2013-05-11 09:59:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バリトン・サックス</reb>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2582520 Active (id: 2301019)
下パイ
したパイ
1. [n] [vulg,sl]
▶ underboob



History:
5. A 2024-05-17 12:04:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not a term in my vocabulary but it seems to have been around for a while.
4. A* 2024-05-16 00:12:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&vulg;</misc>
3. A* 2024-05-16 00:04:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Maybe we don't need to explain it?
(it shouldn't have an expl either way)
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1001370">オッパイ・1</xref>
@@ -15 +13,0 @@
-<gloss g_type="expl">bottom of a woman's breasts (visible when wearing a short top)</gloss>
2. A 2010-09-20 04:14:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-20 03:57:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
easily confirmed with google image

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2736670 Active (id: 2300984)
鳴神鳴る神
なるかみ
1. [n] [arch]
▶ thunder



History:
4. A 2024-05-17 01:55:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I've pinned all the example links for 雷 to the 雷/かみなり entry.
3. A* 2024-05-17 00:15:04  Eve Kushner <...address hidden...>
  Comments:
All the example sentences I see for this term seem to belong to 雷 【かみなり】, not this word. (Or perhaps you've listed them here, too, because the 3rd rendering of なるかみ is the singleton 雷.)
2. A 2012-08-23 07:05:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj. Daijr says it's one of the 18 famous kabuki plays.
1. A* 2012-08-20 04:59:40  Marcus
  Refs:
daijs, nikk
"鳴神"  1,010,000 results (mostly restaurant names etc.)
assuming arch

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2843427 Active (id: 2300993)
流れ物流れもの [sK]
ながれもの
1. [n]
▶ floating object (e.g. in water)
▶ driftage
2. [n]
▶ forfeited pawned article



History:
4. A 2024-05-17 04:39:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
流れ物	888	0.3%
流れもの	2803	0.8%
流れ者	339277	98.9%
GG5
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>driftage</gloss>
3. A* 2024-05-17 03:15:27 
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>流れもの</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2020-02-23 06:30:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 links this to the 流れ者 entry, but I don't want to go there. No kokugo agrees.
1. A* 2020-02-23 04:36:50  Nicolas Maia
  Refs:
digital daijisen https://kotobank.jp/word/流れ物-588253

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2849064 Active (id: 2300983)

クリームシチュークリーム・シチュークリームシチュウ [sk]
1. [n] {food, cooking} Source lang: eng(wasei)
▶ cream stew
▶ [expl] chicken and vegetable stew with bechamel sauce or fresh cream
Cross references:
  ⇐ see: 1060590 シチュー 1. stew (esp. Japanese cream stew)



History:
7. A 2024-05-17 01:43:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cream_stew
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<lsource ls_wasei="y">""</lsource>
+<lsource ls_wasei="y"/>
6. A* 2024-05-16 00:41:00 
  Refs:
クリームシチュウ	1496
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クリームシチュウ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
5. A* 2024-05-16 00:40:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
google results
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>クリーム・シチュー</reb>
+</r_ele>
@@ -10,2 +13,3 @@
-<lsource ls_wasei="y">cream stew</lsource>
-<gloss>chicken and vegetable stew with bechamel sauce or fresh cream</gloss>
+<lsource ls_wasei="y">""</lsource>
+<gloss>cream stew</gloss>
+<gloss g_type="expl">chicken and vegetable stew with bechamel sauce or fresh cream</gloss>
4. A 2021-05-02 10:25:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>chicken and vegetable stew in bechamel sauce or fresh cream</gloss>
+<gloss>chicken and vegetable stew with bechamel sauce or fresh cream</gloss>
3. A* 2021-05-02 07:30:50 
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>chicken and vegetable stew with in bechamel sauce or fresh cream</gloss>
+<gloss>chicken and vegetable stew in bechamel sauce or fresh cream</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861180 Active (id: 2301588)
もう無理もー無理 [sK]
もうむり
1. [int]
▶ I can't take it any more
▶ I've had it



History:
16. A 2024-05-22 21:46:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Closing
15. A* 2024-05-17 06:16:39  Jim Breen <...address hidden...>
14. A 2024-05-17 06:16:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Shortening the queue. I still think it's a bit specific.
13. A* 2024-05-14 02:15:41  Non
  Comments:
Minor correction of previous comment, it is 11 terms with a copula versus 4 omissions.
12. A* 2024-05-13 18:49:15  Non
  Refs:
もう無理	237578	  
もう無理だ*	42905	  
もう無理です*	29048	  
もう無理な	24196	  
もう無理か	16538	  
もう無理だと*	9341	  
もう無理かも	8771	  
もう無理だろ*	8421	  
もう無理なの*	8402	  
もう無理なん*	7914	  
もう無理かな	7773	  
もう無理でしょ*	6890	  
もう無理だろう*	6168	  
もう無理だよ*	5614	  
もう無理でしょう*	5568	  
もう無理なのか*	4264
  Comments:
Out of the 15 most common terms starting with もう無理, 10 include either the copula or an inflection of it (those with an *) and the remaining 5 are a result of copula omission. I do not see how adding the copula would be overly compositional, it is 1-2 added characters. 

Now, apologies for the lack of the percentage values, I do not know how to display them if there is a setting to do so, and was wary of calculating them manually as I do not know how the N-gram parses the results. For example: are もう無理's 237578 results not including substrings pulled from もう無理だ and the others? If so, should 237578 not be treated as 100% with the 71953 of もう無理だ and もう無理です accounting for ~30.3% of the total rather than ~23.2%? 

Whichever the case, N-gram count of もう無理 in a vacuum might not be the best compass, as I imagine it will draw a substantial number of results from phrases that are not the set expression from もう無理だ.
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861236 Active (id: 2301077)

ファンタン
1. [n] Source lang: chi
▶ fan-tan (Chinese gambling game)



History:
4. A 2024-05-18 23:49:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This appears to be the most common form.
  Diff:
@@ -9 +9,2 @@
-<gloss>fantan (Chinese gambling game)</gloss>
+<lsource xml:lang="chi"/>
+<gloss>fan-tan (Chinese gambling game)</gloss>
3. A 2024-05-17 01:59:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet
2. A* 2024-05-11 12:17:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fan-Tan
https://ja.wikipedia.org/wiki/ファンタン
ファンタン	2208
番攤	0
  Comments:
I can't see 番攤 being used in Japanese - it seems only to be used when describing the Chinese source word.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>番攤</keb>
-</k_ele>
@@ -12 +9 @@
-<gloss>fantan (Chinese game of chance)</gloss>
+<gloss>fantan (Chinese gambling game)</gloss>
1. A* 2024-05-11 09:17:46  Nicolas Maia
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861237 Active (id: 2301018)

トータルコーデトータル・コーデ
1. [n] {clothing} Source lang: eng(wasei) "total coord(inate)"
▶ fully matching outfit
▶ coordinated fashionwear



History:
7. A 2024-05-17 06:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
成程.
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>coordinated fashion-ware</gloss>
+<gloss>coordinated fashionwear</gloss>
6. A* 2024-05-17 06:33:45  Syed Raza <...address hidden...>
  Comments:
"Fashion-ware" looks strange to me. Typo for "wear"?
5. A 2024-05-17 06:28:13  Syed Raza <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>トータル・コーデ</reb>
4. A 2024-05-17 01:57:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Quiet. Closing.
3. A* 2024-05-12 11:45:32 
  Comments:
no hyphen after -ly
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<gloss>fully-matching outfit</gloss>
+<gloss>fully matching outfit</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861249 Active (id: 2301041)

のでは
1. [exp]
《abbr. of のではないか》
▶ isn't it (the case that ...)?
▶ could it be that ...?
▶ don't you think?



History:
6. A 2024-05-17 23:10:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
のではと思い	333,727	
のではと考え	53,132	
のではと心配	46,540
  Comments:
Doesn't have to be at the end of a sentence.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<s_inf>at sentence end; abbr. of のではないか</s_inf>
+<s_inf>abbr. of のではないか</s_inf>
5. A 2024-05-17 04:43:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that works.
4. A* 2024-05-16 23:32:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'd go with this.
  Diff:
@@ -9,4 +9,4 @@
-<misc>&abbr;</misc>
-<s_inf>at the end of sentences, oft. as a question</s_inf>
-<gloss>isn't it?</gloss>
-<gloss>don't you think so?</gloss>
+<s_inf>at sentence end; abbr. of のではないか</s_inf>
+<gloss>isn't it (the case that ...)?</gloss>
+<gloss>could it be that ...?</gloss>
+<gloss>don't you think?</gloss>
3. A* 2024-05-15 10:32:08  Nicolas Maia
  Comments:
How's this?
  Diff:
@@ -10,3 +10,3 @@
-<s_inf>at the end of sentences</s_inf>
-<gloss>I think</gloss>
-<gloss>I believe</gloss>
+<s_inf>at the end of sentences, oft. as a question</s_inf>
+<gloss>isn't it?</gloss>
+<gloss>don't you think so?</gloss>
2. A* 2024-05-13 02:39:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
しみトモ、めっちゃ可愛いです。こんなに飼い主に甘える猫ちゃんってなかなかいないのでは?
https://dokusho-ojikan.jp/article/id=753

plenty of examples on Twitter if you search for のでは?

https://twitter.com/search?q="のでは?"&src=typed_query
  Comments:
isn't it more "isn't it (the case that)...?"
i.e. a contraction of just のではないか
いいのでは? I would translate as "it's fine, isn't it?"
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861255 Active (id: 2301005)

サードプレイスサード・プレイス
1. [n]
▶ third place (social place other than one's home and work)



History:
5. A 2024-05-17 06:13:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Lifting the register a bit.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>third place (social spot outside of home and work)</gloss>
+<gloss>third place (social place other than one's home and work)</gloss>
4. A* 2024-05-14 03:46:48 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>third place (location other than one's home or workplace)</gloss>
+<gloss>third place (social spot outside of home and work)</gloss>
3. A 2024-05-14 03:39:15  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
chiezō: https://kotobank.jp/word/サードプレイス-802133
2. A 2024-05-14 00:27:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/サード・プレイス
  Comments:
In Japanese it doesn't seem to mean one's position in a race, etc.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>third place</gloss>
+<gloss>third place (location other than one's home or workplace)</gloss>
1. A* 2024-05-13 13:20:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
神戸都心の公園「東遊園地」が、大学のキャンパスのように、さまざまなコトが生まれ、みんなのサードプレイスへと育っていくことを願っています。
instagram or urbanpicnickobe, 

https://en.wikipedia.org/wiki/Third_place
  Comments:
Don't know how to disambig it

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861274 Active (id: 2301016)
侵略種
しんりゃくしゅ
1. [n] [rare]
▶ invasive species
Cross references:
  ⇒ see: 2131350 外来種 1. introduced species; non-native species; alien species



History:
2. A 2024-05-17 06:44:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Reverso has several examples.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2131350">外来種</xref>
+<misc>&rare;</misc>
1. A* 2024-05-15 12:01:20  mark dufour <...address hidden...>
  Comments:
no references found, not very common (though referring to a common thing), feel free to reject without further thought:

侵略種	177

better word seems to be 外来種, though this sounds less dramatic:

https://ja.wikipedia.org/wiki/外来種

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861284 Deleted (id: 2301037)
パイ屋
パイや
1. [n]
▶ pie shop



History:
4. D 2024-05-17 22:36:08  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
OK.
3. A* 2024-05-16 22:11:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not sure this is needed. None of the forms are particularly common.
I think it's unlikely someone would do an E->J search for this.
2. A 2024-05-16 21:23:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-16 00:15:45  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
パイ屋	2609	38.1%
パイショップ	168	2.5%
パイの店	2847	41.6%
パイ店	208	3.0%
パイ専門店	1015	14.8%



I have 2 pie shops nearby, one that advertises itself as パイショップ, the other as パイの店
  Comments:
I feel like having one of these would be useful for reverse lookups. Maybe it should be パイの店 rather than this, though, IDK.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861292 Active (id: 2301000)
半年払い半年払
はんとしばらい
1. [n]
▶ biannual payment
▶ semiannual payment
▶ semestral payment



History:
2. A 2024-05-17 05:23:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<gloss>biannual payment</gloss>
+<gloss>semiannual payment</gloss>
@@ -16 +17,0 @@
-<gloss>biannual payment</gloss>
1. A* 2024-05-16 05:44:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.aflac.co.jp/word/ha05.html
  Comments:
半年払い	4132	68.7%
半年払  	1881	31.3%

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861293 Active (id: 2301038)

チートシートチート・シート
1. [n]
▶ cheat sheet



History:
3. A 2024-05-17 22:53:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Usually two words.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>チート・シート</reb>
+</r_ele>
@@ -9 +12 @@
-<gloss>cheatsheet</gloss>
+<gloss>cheat sheet</gloss>
2. A 2024-05-17 01:56:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
チートシート	3880
1. A* 2024-05-16 23:48:36 
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/チートシート
https://e-words.jp/w/チートシート.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861294 Active (id: 2300986)

バリサク
1. [n] [abbr,col]
▶ baritone sax
▶ baritone saxophone
Cross references:
  ⇒ see: 2519860 バリトンサックス 1. baritone sax; baritone saxophone



History:
2. A 2024-05-17 01:57:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-17 01:37:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Seen in the wild. Not in my refs, so maybe [col].

https://windrental.com/i/bar2500
>> 日本ではバリサクの愛称で親しまれています。

https://www.tkwo.jp/qa/saxophone/saxophone-timbre/index_4.html
>> バリサクをやってるんですが、…

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ バリサク │ 8,888 │
╰─ーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861295 Active (id: 2301012)
放射層
ほうしゃそう
1. [n] {astronomy}
▶ radiation zone (within the sun)



History:
2. A 2024-05-17 06:32:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
放射層	220
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>radiation zone</gloss>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>radiation zone (within the sun)</gloss>
1. A* 2024-05-17 05:28:59 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/放射層

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861296 Active (id: 2301008)
太陽核
たいようかく
1. [n] {astronomy}
▶ solar core



History:
2. A 2024-05-17 06:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/太陽核
太陽核	81
  Comments:
Not common.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&astron;</field>
1. A* 2024-05-17 05:30:52 
  Refs:
https://www.dictionnaire-japonais.com/w/44757/太陽核

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861297 Active (id: 2301009)
真裏
まうら
1. [n,adj-no]
▶ right behind
▶ just behind
▶ directly behind
Cross references:
  ⇒ see: 1363680 真後ろ 1. right behind; just behind; directly behind



History:
2. A 2024-05-17 06:25:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. (all xref to 真後ろ0
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="see" seq="1363680">真後ろ</xref>
1. A* 2024-05-17 05:34:52  GM
  Refs:
デジタル大辞泉

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861298 Active (id: 2301017)
太陽半径
たいようはんけい
1. [n] {astronomy}
▶ solar radius



History:
2. A 2024-05-17 06:53:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP, Eijiro
太陽半径	335
1. A* 2024-05-17 06:40:41 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/太陽半径

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861299 Active (id: 2301079)
痛気持ちいい痛気持ち良いイタ気持ちいい [sK] イタ気持ち良い [sK] 痛気持ちよい [sK] 痛きもちいい [sK]
いたきもちいいいたきもちよい (痛気持ち良い)
1. [adj-ix]
▶ painful but pleasant (of a massage, stretching, etc.)

Conjugations


History:
5. A 2024-05-18 23:57:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin and sankoku have this tagged as 形容詞. I think the [exp] tag can be dropped.

〈痛/いた/イタ〉〈気/き/キ〉〈持(ち)/もち/モチ〉〈良い/いい/イイ/よい/ヨイ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 痛気持ちいい  │ 9,516 │ 33.5% │
│ イタ気持ちいい │ 8,153 │ 28.7% │
│ 痛気持ち良い  │ 2,057 │  7.2% │
│ 痛気持ちイイ  │   803 │  2.8% │
│ 痛気持ちよい  │   734 │  2.6% │
│ イタ気持ち良い │   664 │  2.3% │
│ いた気持ちいい │   659 │  2.3% │
│ イタ気持いい  │   634 │  2.2% │
│ 痛きもちいい  │   531 │  1.9% │
│ イタ気持ちイイ │   479 │  1.7% │
│ 痛キモチいい  │   311 │  1.1% │
│ 痛キモチイイ  │   264 │  0.9% │
│ イタ気持ちよい │   240 │  0.8% │
│ イタ気持イイ  │   178 │  0.6% │
│ 痛気持いい   │   126 │  0.4% │
│ いた気持ちよい │    95 │  0.3% │
│ いた気持ち良い │    75 │  0.3% │
│ 痛気持良い   │    53 │  0.2% │
│ 痛きもちイイ  │    47 │  0.2% │
│ 痛きもち良い  │    43 │  0.2% │
│ いた気持ちイイ │    31 │  0.1% │
│ 痛気持イイ   │    25 │  0.1% │
│ イタキモチイイ │ 1,847 │  6.5% │
│ いたきもちいい │   347 │  1.2% │
│ イタきもちイイ │   309 │  1.1% │
│ イタきもちいい │    93 │  0.3% │
│ イタキモチいい │    64 │  0.2% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Adding a few more forms
  Diff:
@@ -10,0 +11,8 @@
+<keb>イタ気持ちいい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>イタ気持ち良い</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +20,4 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>痛きもちいい</keb>
@@ -22 +33,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
4. A 2024-05-18 23:51:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
痛気持ちよい can be hidden.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -15,2 +15,0 @@
-<re_restr>痛気持ちいい</re_restr>
-<re_restr>痛気持ち良い</re_restr>
@@ -21 +19,0 @@
-<re_restr>痛気持ちよい</re_restr>
3. A 2024-05-17 23:32:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
痛気持ちいい	9516	75.2%
痛気持ち良い	2057	16.3%
痛気持ちよい	734	5.8%
いたきもちいい	347	2.7%
いたきもちよい	0	0.0%
  Comments:
The usual.
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>痛気持ちよい</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15,7 @@
+<re_restr>痛気持ちいい</re_restr>
+<re_restr>痛気持ち良い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いたきもちよい</reb>
+<re_restr>痛気持ち良い</re_restr>
+<re_restr>痛気持ちよい</re_restr>
2. A* 2024-05-17 20:54:28 
  Comments:
Not a note on usage...
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<s_inf>when getting a massage, stretching, etc.</s_inf>
-<gloss>painful but pleasant</gloss>
+<gloss>painful but pleasant (of a massage, stretching, etc.)</gloss>
1. A* 2024-05-17 13:34:41  GM
  Refs:
実用日本語表現辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2861300 Active (id: 2301046)
子細に仔細に
しさいに
1. [adv]
▶ in detail
▶ minutely
▶ closely



History:
2. A 2024-05-17 23:25:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-17 23:07:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Comments:
See comments on 子細.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5579205 Active (id: 2301082)
二条道平
にじょうみちひら
1. [person]
▶ Nijō Michihira (1287-1335; advisor to Emperor Go-Daigo)



History:
4. A 2024-05-19 00:04:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The family name goes first for people who were alive before the Meiji period.
We don't need exact dates for historical figures.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Michihira Nijō (1287-1335.2.27; advisor to Emperor Go-Daigo)</gloss>
+<gloss>Nijō Michihira (1287-1335; advisor to Emperor Go-Daigo)</gloss>
3. A 2024-05-17 22:08:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-05-17 12:56:34  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/二条道平
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>二倏道平</keb>
+<keb>二条道平</keb>
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nijō Michihira</gloss>
+<gloss>Michihira Nijō (1287-1335.2.27; advisor to Emperor Go-Daigo)</gloss>
1. A 2023-05-26 11:09:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Jou/jou fixup
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Nijou Michihira</gloss>
+<gloss>Nijō Michihira</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746787 Active (id: 2301045)

ヴィルツ
1. [surname]
▶ Wirtz



History:
2. A 2024-05-17 23:24:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-17 12:24:47  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/フロリアン・ヴィルツ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746788 Active (id: 2301080)
鷹司冬教
たかつかさふゆのり
1. [person]
▶ Takatsukasa Fuyunori (1305-1337; adviser to Emperor Kōgon)



History:
3. A 2024-05-18 23:58:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The family name goes first for people who were alive before the Meiji period.
We don't need exact dates for historical figures.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Fuyunori Takatsukasa (1305-1337.2.27; adviser to Emperor Kōgon)</gloss>
+<gloss>Takatsukasa Fuyunori (1305-1337; adviser to Emperor Kōgon)</gloss>
2. A 2024-05-17 22:22:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-17 12:52:36  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/鷹司冬教

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746789 Active (id: 2301081)
一条内経
いちじょううちつね
1. [person]
▶ Ichijō Uchitsune (1291-1325; advisor to Emperor Go-Daigo)



History:
3. A 2024-05-18 23:58:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The family name goes first for people who were alive before the Meiji period.
We don't need exact dates for historical figures.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Uchitsune Ichijō (1291.8.12-1325.11.7; advisor to Emperor Go-Daigo)</gloss>
+<gloss>Ichijō Uchitsune (1291-1325; advisor to Emperor Go-Daigo)</gloss>
2. A 2024-05-17 22:08:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-17 12:58:05  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/一条内経

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5746790 Active (id: 2301032)
九条房実
くじょうふさざね
1. [person]
▶ Fusazane Kujō (1290-1327.4.5; advisor)



History:
2. A 2024-05-17 22:08:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2024-05-17 12:59:28  matsugase <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/九条房実

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml