JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ variety show (on TV or radio)
|
5. | A 2024-05-14 05:36:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | バラエティーショー 5524 55.7% バラエティショー 2815 28.4% |
|
Comments: | Too common to hide. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16 +14,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A* 2024-05-13 04:05:27 | |
Refs: | I don't think the Japanese variety show is exactly the same as the English-language variety show. https://en.wikipedia.org/wiki/Variety_show Variety show, also known as variety arts or variety entertainment, is entertainment made up of a variety of acts including musical performances, sketch comedy, magic, acrobatics, juggling, and ventriloquism. Variety shows |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>バラエティショー</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -13,0 +11,4 @@ +<reb>バラエティショー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -14,0 +16,9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バラエティーショウ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バラエティショウ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18 +28,3 @@ -<gloss>variety show</gloss> +<xref type="see" seq="2649610">バラエティー番組</xref> +<xref type="see" seq="2649610">バラエティー番組</xref> +<gloss>variety show (on TV or radio)</gloss> |
|
3. | A 2021-09-02 21:45:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-09-02 20:59:51 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: バラエティーショー 5524 バラエティショー 2815 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>バラエティショー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バラエティ・ショー</reb> |
|
1. | A 2013-05-11 09:58:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>バラエティー・ショー</reb> |
1. |
[n]
[sens]
▶ incurable disease (due to evil deeds in one's past life) ▶ chronic affliction ▶ bad karma |
5. | R 2024-05-14 09:20:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. I can't see it in references. If you have examples, I suggest you add it as a new sense. |
|
4. | A* 2024-05-14 01:43:58 Nicolas Maia | |
Comments: | A bit idiomatic... too idiomatic? |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>bad karma</gloss> |
|
3. | A* 2024-05-14 00:22:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's just one sense. The "due to evil deeds in one's past life" part is presumably what makes it [sens]. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>incurable disease</gloss> +<gloss>incurable disease (due to evil deeds in one's past life)</gloss> @@ -15,6 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&Buddh;</field> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>disease due to evil deeds in one's past life</gloss> |
|
2. | A* 2024-05-12 21:54:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>disease due to evil deeds in one's past life</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2024-05-12 20:32:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 sankoku: 差別的なことば kanjipedia has a 仏 tag. https://www.kanjipedia.jp/kotoba/0001565800 |
|
Comments: | Kokugos describe this as an illness contracted due to karmic retribution / evil deeds in one's past life. Not sure if or how we should work that in. Could maybe have a second sense with a [Buddh] tag. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&sens;</misc> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>chronic affliction</gloss> |
1. |
[n]
[sens]
▶ incurable disease (due to evil deeds in one's past life) ▶ chronic affliction |
6. | A 2024-05-16 21:17:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2024-05-16 01:10:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ご存知の通り、ハンセン病は古くから業病、或いは天刑病などと言われ、人々から恐れられてきました。 As you are all aware, from ancient times, Hansen's disease had been feared as an incurable disease that inflicts people as a curse or a punishment for sins committed in the past life. 今なお、多くのハンセン病患者、回復者が、ハンセン病は業病であると信じ、希望を失いかけています。 There are still many who believe leprosy is a curse, and begin to lose hope. ハンセン病は最も誤解され、偏見の対象となってきた病気の一つで、古くから業病あるいは天刑病などといわれ、人々から恐れられてきました。 |
|
Comments: | It's used with that meaning in the reverso sentences. |
|
4. | A* 2024-05-14 01:20:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmm. The JEs don't mention that. 3 of the 4 Reverso matches use it in the context of leprosy, which hardly relates to past evil deeds. |
|
3. | A* 2024-05-14 00:22:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's just one sense. The "due to evil deeds in one's past life" part is presumably what makes it [sens]. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>incurable disease</gloss> +<gloss>incurable disease (due to evil deeds in one's past life)</gloss> @@ -15,6 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<field>&Buddh;</field> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>disease due to evil deeds in one's past life</gloss> |
|
2. | A* 2024-05-12 21:54:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>disease due to evil deeds in one's past life</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to gather (bringing something) ▶ to gather (to exchange something) |
3. | A 2024-05-14 03:51:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 持ち寄った │ 51,527 │ 94.9% │ │ 持ちよった │ 1,551 │ 2.9% │ │ 持寄った │ 168 │ 0.3% │ │ もち寄った │ 44 │ 0.1% │ │ もちよった │ 1,005 │ 1.9% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<keb>持ちよる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +15,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>もち寄る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2024-05-14 02:21:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 持ち寄る 28786 99.4% 持寄る 179 0.6% |
|
Comments: | sK? |
|
1. | A* 2024-05-14 02:15:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>持寄る</keb> |
1. |
[n,adj-no]
▶ ordinary clothes ▶ everyday attire ▶ plain clothes ▶ civilian clothes
|
4. | A 2024-05-14 06:16:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In the context of weddings it means suits and ties, but they aren't "formal". |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>Formal clothes as opposed to coat and bowtie (wedding)</gloss> |
|
3. | A* 2024-05-13 06:50:22 Robert <...address hidden...> | |
Comments: | Added another definition as the current definitions listed as misleading when it comes to 平服 usage in wedding ceremony. If you google 平服 you will see pictures of suits and ties. The English phrase (plain clothes) carries very different meaning. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>Formal clothes as opposed to coat and bowtie (wedding)</gloss> |
|
2. | A 2012-02-23 05:25:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-02-23 05:14:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, nc, gg5 |
|
Comments: | "civilian clothes" shouldn't be the first gloss |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,4 @@ +<xref type="see" seq="1557570">礼服</xref> +<gloss>ordinary clothes</gloss> +<gloss>everyday attire</gloss> +<gloss>plain clothes</gloss> @@ -18,2 +22,0 @@ -<gloss>plain clothes</gloss> -<gloss>ordinary clothes</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ ignorance ▶ innocence ▶ stupidity |
5. | A 2024-05-14 09:22:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That seems to be just repeating the existing glosses using different words. |
|
Diff: | @@ -22,3 +21,0 @@ -<gloss>not knowing</gloss> -<gloss>having no knowledge</gloss> -<gloss>knowing nothing</gloss> |
|
4. | A* 2024-05-13 18:01:47 GM | |
Refs: | デジタル大辞泉, 旺文社国語辞典 |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,3 @@ +<gloss>not knowing</gloss> +<gloss>having no knowledge</gloss> +<gloss>knowing nothing</gloss> |
|
3. | A 2017-05-29 17:24:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -21 +21,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2010-07-29 07:00:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-28 13:29:23 Scott | |
Refs: | koj gg5 |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<keb>無</keb> +<keb>無智</keb> @@ -23,0 +23,2 @@ +<gloss>innocence</gloss> +<gloss>stupidity</gloss> |
1. |
[n]
▶ evening glow ▶ red sunset ▶ afterglow (of sunset) |
6. | A 2024-05-14 22:59:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 夕焼け │ 1,399,613 │ 90.7% │ │ 夕やけ │ 73,766 │ 4.8% │ - add, sK │ 夕焼 │ 29,733 │ 1.9% │ - [io] to [sK] │ ゆう焼け │ 41 │ 0.0% │ │ ゆう焼 │ 40 │ 0.0% │ │ ゆうやけ │ 39,774 │ 2.6% │ │ ユウヤケ │ 160 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<keb>夕やけ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12 +16 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2017-06-02 22:44:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-06-02 17:41:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>sunset</gloss> +<gloss>evening glow</gloss> @@ -24 +23,0 @@ -<gloss>glowing sunset</gloss> |
|
3. | A* 2017-06-02 17:32:45 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 eij |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,3 @@ +<gloss>red sunset</gloss> +<gloss>glowing sunset</gloss> +<gloss>afterglow (of sunset)</gloss> |
|
2. | A 2010-07-20 13:24:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5t,vi]
▶ to stand (up) ▶ to rise ▶ to get to one's feet ▶ to stand on end (e.g. of hairs) ▶ to stick up
|
|||||
2. |
[v5t,vi]
▶ to stand (in a position; of a person, tree, building, etc.) ▶ to be situated (in, on) |
|||||
3. |
[v5t,vi]
▶ to be (in difficulties, the lead, etc.) ▶ to put oneself (in a position or situation) ▶ to take up (a position, post, etc.) ▶ to position oneself |
|||||
4. |
[v5t,vi]
▶ to leave (to do something) |
|||||
5. |
[v5t,vi]
《oft. written as 発つ》 ▶ to depart (on a journey, trip, etc.) ▶ to leave ▶ to set off ▶ to start
|
|||||
6. |
[v5t,vi]
▶ to get stuck (into; of an arrow, thorn etc.) ▶ to pierce |
|||||
7. |
[v5t,vi]
▶ to develop (of a haze, waves, etc.) ▶ to form (of steam, bubbles, etc.) ▶ to appear (of a rainbow, clouds, etc.) ▶ to rise (of smoke, waves, etc.) ▶ to begin to blow (of a wind, breeze, etc.) |
|||||
8. |
[v5t,vi]
▶ to spread (of a rumour, reputation, etc.) ▶ to be become widely known |
|||||
9. |
[v5t,vi]
▶ to stand (for election) ▶ to run |
|||||
10. |
[v5t,vi]
《also written as 起つ》 ▶ to take action ▶ to act ▶ to rise (up) ▶ to rouse oneself
|
|||||
11. |
[v5t,vi]
[col]
《also written as 勃つ》 ▶ to have an erection ▶ to become erect (e.g. of nipples)
|
|||||
12. |
[v5t,vi]
▶ to be established (of a policy, plan, objective, etc.) ▶ to be formed |
|||||
13. |
[v5t,vi]
▶ to be valid (of an argument, logic, etc.) ▶ to hold up ▶ to hold water ▶ to stand up (e.g. of evidence) ▶ to be logical ▶ to be reasonable |
|||||
14. |
[v5t,vi]
▶ to be sustained (of a living, business, etc.) ▶ to be maintained ▶ to survive ▶ to be preserved (of one's reputation, honour, etc.) ▶ to be saved |
|||||
15. |
[v5t,vi]
▶ to start (of a season) ▶ to begin |
|||||
16. |
[v5t,vi]
▶ to be held (of a market) |
|||||
17. |
[v5t,vi]
▶ to shut (of a door, shoji, etc.) ▶ to be shut ▶ to be closed |
|||||
18. |
[v5t,vi]
▶ to be (the result of a division) |
11. | A 2024-05-17 22:30:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 勃つ entry has been restored. |
|
Diff: | @@ -10,4 +9,0 @@ -<k_ele> -<keb>勃つ</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -99 +95 @@ -<gloss>to become erect (e.g. nipples)</gloss> +<gloss>to become erect (e.g. of nipples)</gloss> |
|
10. | A 2024-05-14 23:07:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>勃つ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> |
|
9. | A* 2024-05-14 08:09:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijs (subsense): 《「勃つ」と当てて書くこともある》(興奮により)陰茎や乳首などが固く大きくなる。 |
|
Comments: | See discussion on 2100730. If this is approved the sentence links for seenses 11 and 15 need to be made 12 and 16. |
|
Diff: | @@ -87,0 +88,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5t;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>also written as 勃つ</s_inf> +<gloss>to have an erection</gloss> +<gloss>to become erect (e.g. nipples)</gloss> |
|
8. | A 2023-02-16 18:30:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I managed to find sentences for 10 of the senses. None for senses 12 and 13, unfortunately. |
|
Diff: | @@ -36 +36,2 @@ -<gloss>to take up (a position, post, etc.) to position oneself</gloss> +<gloss>to take up (a position, post, etc.)</gloss> +<gloss>to position oneself</gloss> |
|
7. | A 2023-02-16 00:51:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've created a 発つ entry. We could do with reindexing now. |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
{business}
▶ net income ▶ net profit |
2. | A 2024-05-14 08:13:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-14 07:34:05 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&bus;</field> |
1. |
[n]
▶ heavy flooding ▶ disastrous flood ▶ deluge |
|
2. |
[n]
▶ great flood (sent by a deity) ▶ flood myth |
7. | A 2024-05-14 21:40:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think the split is OK. There references go both ways. |
|
6. | A* 2024-05-14 11:47:03 Nicolas Maia | |
Comments: | Do senses 1 and 2 need to be split? They seem too similar. |
|
5. | A 2018-07-10 23:05:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-07-10 14:59:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 chujiten daijs definitions + usage in various daijs entries (e.g. 防災協定: "大地震・大洪水などのとき、物資や人の援助を受けられるよう、自治体 が他の自治体や民間企業と結ぶ救援協定。" |
|
Diff: | @@ -12 +12,7 @@ -<gloss>great flood, esp. one sent by a deity</gloss> +<gloss>heavy flooding</gloss> +<gloss>disastrous flood</gloss> +<gloss>deluge</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>great flood (sent by a deity)</gloss> |
|
3. | A 2017-01-20 05:50:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW images shows some contemporary floods. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>great flood, esp. one sent by a deity</gloss> @@ -13 +13,0 @@ -<gloss>great flood sent by a deity</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5t,vi]
[col]
▶ to have an erection ▶ to become erect
|
14. | A 2024-05-17 05:15:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Verbs like 立つ, 掛ける, etc. are horrors. A bit hard to have a single useful policy. I think we have to do it case-by-case. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<xref type="see" seq="1597040">立つ・1</xref> +<xref type="see" seq="1597040">立つ・11</xref> |
|
13. | D* 2024-05-16 01:05:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I hadn't realized we had split out 起つ and 発つ as well. I understand the reason why and I understand the advantage of keeping this in a separate entry too, but I'm a little uncomfortable how we don't have a clear policy we're following here. |
|
12. | D* 2024-05-16 00:32:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As 立つ has 18 senses (and this one is far down the list), I think this entry should be kept. |
|
11. | D 2024-05-15 04:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 立つ 4052072 起つ 57416 発つ 94596 勃つ 5717 |
|
Comments: | We split out 起つ and 発つ, but I agree they're more common. |
|
10. | D* 2024-05-14 23:10:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think this being folded into 立つ is fine now that we can tag 勃つ as sK and add a note instead of doing a million restrictions. It seems consistent with what we're doing recently. |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ newspaper reporter
|
5. | A 2024-05-14 21:07:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 聞屋 698 7.9% ブン屋 4801 54.4% ぶん屋 3320 37.6% |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>聞屋</keb> -</k_ele> @@ -12,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>聞屋</keb> +</k_ele> @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>聞屋</re_restr> -<re_restr>ぶん屋</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ブンや</reb> -<re_restr>ブン屋</re_restr> |
|
4. | A* 2024-05-14 09:37:49 | |
Refs: | daijs, nikk |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>聞屋</keb> +</k_ele> @@ -10,0 +14,5 @@ +<reb>ぶんや</reb> +<re_restr>聞屋</re_restr> +<re_restr>ぶん屋</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -13,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ぶんや</reb> -<re_restr>ぶん屋</re_restr> |
|
3. | A 2010-12-02 10:22:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-12-02 10:18:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,7 @@ +<k_ele> +<keb>ぶん屋</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>ブンや</reb> +<re_restr>ブン屋</re_restr> +</r_ele> @@ -9,0 +16,1 @@ +<re_restr>ぶん屋</re_restr> @@ -12,0 +20,2 @@ +<xref type="see" seq="2598750">新聞屋・2</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A* 2010-12-02 08:03:38 Jussi Judin <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1012876975 |
|
Comments: | I'm not sure if this is general colloquial language or some slang. |
1. |
[n]
▶ variety show (on TV or radio)
|
8. | R 2024-05-14 07:40:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | バラエティ番組 264701 61.9% バラエティー番組 160927 37.6% |
|
Comments: | I see no case for making バラエティー番組 hidden. 37% is way past our threshold. |
|
7. | A* 2024-05-13 04:04:31 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,5 +20,0 @@ -<re_restr>バラエティ番組</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>バラエティーばんぐみ</reb> -<re_restr>バラエティー番組</re_restr> |
|
6. | A 2023-02-06 00:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. ヴァラエティ, etc. can be found via the バラエティ entry. |
|
5. | A* 2023-02-05 12:14:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/バラエティ番組 バラエティ番組 264701 61.9% バラエティー番組 160927 37.6% ヴァラエティ番組 1635 0.4% ヴァラエティー番組 258 0.1% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,8 +25,0 @@ -<r_ele> -<reb>ヴァラエティばんぐみ</reb> -<re_restr>ヴァラエティ番組</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ヴァラエティーばんぐみ</reb> -<re_restr>ヴァラエティー番組</re_restr> -</r_ele> @@ -34 +28 @@ -<gloss>variety show (e.g. on TV)</gloss> +<gloss>variety show (on TV or radio)</gloss> |
|
4. | A 2013-07-29 07:27:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ neighbour to the right (person, building, etc.) |
9. | A 2024-05-15 00:43:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe that's best. |
|
8. | A* 2024-05-14 22:07:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | NHK's accent dictionary has -どなり. Meikyo 3e uses -どなり in furigana wherever it writes 右隣 or 左隣. 右となり is fairly common in the google corpus, which might suggest that -となり is a fairly common reading for 右隣. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 右隣 │ 104,363 │ 94.3% │ │ 右となり │ 5,287 │ 4.8% │ │ 右どなり │ 952 │ 0.9% │ │ みぎどなり │ 60 │ 0.1% │ │ みぎとなり │ 25 │ 0.0% │ ├─ーーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 右隣の │ 42,860 │ 95.4% │ │ 右となりの │ 1,735 │ 3.9% │ │ 右どなりの │ 343 │ 0.8% │ │ みぎどなりの │ 0 │ 0.0% │ │ みぎとなりの │ 0 │ 0.0% │ ├─ーーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 右隣に │ 30,173 │ 95.5% │ │ 右となりに │ 1,174 │ 3.7% │ │ 右どなりに │ 259 │ 0.8% │ │ みぎどなりに │ 0 │ 0.0% │ │ みぎとなりに │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Since it's not mentioned in the usual refs, I'd use [ik] for -となり. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
7. | A* 2024-05-14 10:26:10 Marcus Richert | |
Comments: | It's a valid reading, but not a common surface form. I don't think it should be hidden. |
|
6. | A 2024-05-14 07:05:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | みぎとなり 25 |
|
Comments: | Needn't be visible. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A* 2024-05-14 06:24:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 右隣 104363 94.4% 右となり 5287 4.8% 右どなり 952 0.9% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,8 @@ +<k_ele> +<keb>右となり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>右どなり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,0 +18,3 @@ +<r_ele> +<reb>みぎとなり</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +23 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ neighbour to the left (person, building, etc.) |
7. | A 2024-05-15 05:41:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 右隣 |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
6. | A 2024-05-14 07:44:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ひだりとなり 42 |
|
Comments: | I think that can be hidden. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A* 2024-05-14 06:25:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 左隣 80256 94.0% 左となり 3755 4.4% 左どなり 1334 1.6% |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,8 @@ +<k_ele> +<keb>左となり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>左どなり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -9,0 +18,3 @@ +<r_ele> +<reb>ひだりとなり</reb> +</r_ele> @@ -11,0 +23 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2021-05-21 11:42:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 右[左]隣 one's neighbor 「on [to] the 「right [left]. |
|
Comments: | Needs to be a noun. Give details of the reference (it was from 日本国語大辞典) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>next to (somebody) on the left</gloss> +<gloss>neighbour to the left (person, building, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2021-05-21 10:41:29 | |
Refs: | ひだり‐どなり【左隣】 自分の左側で、一番近い場所。座席や建物、人などの並びについていう。 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>neighbour to the left</gloss> +<gloss>next to (somebody) on the left</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[int]
[uk]
▶ my goodness! ▶ good lord! ▶ holy cow!
|
7. | A 2024-05-15 00:13:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, probably false positives. |
|
6. | A* 2024-05-14 12:01:09 Marcus Richert | |
Refs: | なんて事 674178 21.5% 何てこと 112707 3.6% 何て事 35362 1.1% なんてこと 2317974 73.8% |
|
Comments: | I think we can hideall the kanji forms here. First few hits on Google for "なんて事 are from jmdict. First real hit is ありえない」なんて事はありえないって英語でなんて言うの? |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-10-04 07:53:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,3 +19,3 @@ -<gloss>My goodness!</gloss> -<gloss>Good lord!</gloss> -<gloss>Holy cow!</gloss> +<gloss>my goodness!</gloss> +<gloss>good lord!</gloss> +<gloss>holy cow!</gloss> |
|
4. | A 2018-09-02 22:56:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-08-26 23:14:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 何て事 35362 何てこと 112707 なんてこと 2317974 なんて事 674178 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>なんて事</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>何て事</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[id]
▶ evading blame by pinning it on a subordinate and abandoning them ▶ [lit] a skink lizard's shedding of its tail |
9. | A 2024-05-14 05:10:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A* 2024-05-14 04:34:17 Nicolas Maia | |
Comments: | Shortening it. The transgression part is perhaps evident. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>evading blame for a transgression by pinning it on a subordinate and abandoning them</gloss> +<gloss>evading blame by pinning it on a subordinate and abandoning them</gloss> |
|
7. | A* 2024-05-14 02:43:20 | |
Refs: | トカゲの尻尾切り 6340 52.7% トカゲのしっぽ切り 3858 32.1% とかげのしっぽ切り 804 6.7% 蜥蜴のしっぽ切り 45 0.4% 蜥蜴の尻尾切り 433 3.6% とかげの尻尾切り 542 4.5% トカゲの尻尾ぎり 0 0.0% 蜥蜴の尻尾ぎり 0 0.0% とかげの尻尾ぎり 0 0.0% トカゲのしっぽぎり 0 0.0% 蜥蜴のしっぽぎり 0 0.0% とかげのしっぽぎり 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>トカゲのしっぽ切り</keb> |
|
6. | A* 2024-05-14 02:40:15 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>とかげの尻尾切り</keb> +<keb>蜥蜴の尻尾切り</keb> @@ -11 +11,2 @@ -<keb>蜥蜴の尻尾切り</keb> +<keb>とかげの尻尾切り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,13 +14,0 @@ -<reb>トカゲのしっぽきり</reb> -<re_restr>トカゲの尻尾切り</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>トカゲのしっぽぎり</reb> -<re_restr>トカゲの尻尾切り</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>とかげのしっぽきり</reb> -<re_restr>とかげの尻尾切り</re_restr> -<re_restr>蜥蜴の尻尾切り</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -28,2 +15,0 @@ -<re_restr>とかげの尻尾切り</re_restr> -<re_restr>蜥蜴の尻尾切り</re_restr> |
|
5. | A 2016-08-10 05:21:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr,net-sl]
▶ private account (on social media, esp. Twitter) ▶ account that can only be viewed by approved followers
|
10. | A 2024-05-14 01:38:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see">鍵アカウント</xref> +<xref type="see" seq="2861260">鍵アカウント</xref> |
|
9. | A* 2024-05-12 10:32:42 | |
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<xref type="see">鍵アカウント</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
8. | A 2021-11-06 00:59:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-11-04 00:31:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a Japanese concept. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<gloss>private account (esp. on Twitter)</gloss> -<gloss g_type="expl">account on a social networking service that can only be viewed by approved followers</gloss> +<gloss>private account (on social media, esp. Twitter)</gloss> +<gloss>account that can only be viewed by approved followers</gloss> |
|
6. | A 2021-06-12 03:04:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<reb>かぎあか</reb> -<re_restr>鍵垢</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -17 +12,0 @@ -<re_restr>鍵アカ</re_restr> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ potluck |
4. | A 2024-05-14 02:19:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 持ち寄り 160504 98.7% 持寄り 2192 1.3% |
|
3. | A* 2024-05-14 02:15:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>持寄り</keb> |
|
2. | A 2019-06-30 18:51:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2019-06-30 17:41:02 Mehdi Mulani <...address hidden...> |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ lyophilic colloid |
4. | A 2024-05-14 03:59:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks |
|
3. | A* 2024-05-14 03:56:53 Lorenzi | |
Comments: | It seems this is the correct reading. しんすい refers to the more common spelling 親水, which also has an entry. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しんすいコロイド</reb> +<reb>しんえきコロイド</reb> |
|
2. | A 2022-07-04 00:56:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-03 20:05:59 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ lyophobic colloid |
4. | A 2024-05-14 04:00:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed |
|
3. | A* 2024-05-14 03:53:07 Lorenzi | |
Comments: | It seems the correct reading is this. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>こうしつコロイド</reb> +<reb>そえきコロイド</reb> |
|
2. | A 2022-07-04 01:12:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-07-03 20:11:11 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[int]
▶ I can't take it any more ▶ I've had it |
16. | A 2024-05-22 21:46:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Closing |
|
15. | A* 2024-05-17 06:16:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A 2024-05-17 06:16:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Shortening the queue. I still think it's a bit specific. |
|
13. | A* 2024-05-14 02:15:41 Non | |
Comments: | Minor correction of previous comment, it is 11 terms with a copula versus 4 omissions. |
|
12. | A* 2024-05-13 18:49:15 Non | |
Refs: | もう無理 237578 もう無理だ* 42905 もう無理です* 29048 もう無理な 24196 もう無理か 16538 もう無理だと* 9341 もう無理かも 8771 もう無理だろ* 8421 もう無理なの* 8402 もう無理なん* 7914 もう無理かな 7773 もう無理でしょ* 6890 もう無理だろう* 6168 もう無理だよ* 5614 もう無理でしょう* 5568 もう無理なのか* 4264 |
|
Comments: | Out of the 15 most common terms starting with もう無理, 10 include either the copula or an inflection of it (those with an *) and the remaining 5 are a result of copula omission. I do not see how adding the copula would be overly compositional, it is 1-2 added characters. Now, apologies for the lack of the percentage values, I do not know how to display them if there is a setting to do so, and was wary of calculating them manually as I do not know how the N-gram parses the results. For example: are もう無理's 237578 results not including substrings pulled from もう無理だ and the others? If so, should 237578 not be treated as 100% with the 71953 of もう無理だ and もう無理です accounting for ~30.3% of the total rather than ~23.2%? Whichever the case, N-gram count of もう無理 in a vacuum might not be the best compass, as I imagine it will draw a substantial number of results from phrases that are not the set expression from もう無理だ. |
|
(show/hide 11 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
《abbr. of 匿名・流動型犯罪グループ》 ▶ ad hoc group formed to commit crimes |
6. | A 2024-05-16 21:14:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-05-16 00:57:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we should mention that it's an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<reb>とくりゅう</reb> +<reb>トクリュウ</reb> +<re_nokanji/> @@ -11,2 +12 @@ -<reb>トクリュウ</reb> -<re_nokanji/> +<reb>とくりゅう</reb> @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>ad hoc groups formed to commit crimes</gloss> +<s_inf>abbr. of 匿名・流動型犯罪グループ</s_inf> +<gloss>ad hoc group formed to commit crimes</gloss> |
|
4. | A 2024-05-14 06:09:29 Syed Raza <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-05-14 01:32:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.nippon.com/en/japan-data/h01968/ |
|
Comments: | Another article mentioning them. |
|
2. | A* 2024-05-12 11:42:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.theguardian.com/world/article/2024/may/10/tokuryu-japan-criminals-yakuza-ntwnfb |
|
Comments: | Ref |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{music}
▶ natural note (i.e. not sharp or flat) ▶ natural tone
|
3. | A 2024-05-14 01:41:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin contrasts these terms. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2861235">派生音</xref> |
|
2. | A 2024-05-11 07:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Should do. |
|
1. | A* 2024-05-11 05:30:47 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijirin https://www.senzoku-online.jp/mobile/theory/classic/02/onmei-06.html https://en.wikipedia.org/wiki/Diatonic_scale >> Any sequence of seven successive natural notes, such as C–D–E–F–G–A–B, and any transposition thereof, is a diatonic scale. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────╮ │ 幹音 │ 2,965 │ ╰─ーー─┴───────╯ |
|
Comments: | I'm not well-versed in music theory so I'm not 100% sure about these glosses. |
1. |
[n]
{music}
▶ sharp or flat note ▶ non-natural note
|
5. | A 2024-05-14 01:15:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.senzoku-online.jp/theory/classic/02/onmei-02.html - "シャープ、フラットの付いていない音を幹音(かんおん)といい、臨時記号(りんじきごう)や調号(ちょうごう)によって変化させられた音を派生音(はせいおん)といいます。" |
|
Comments: | OK. I was assuming that, say, the G#, C#, etc. in the key of A major were 幹音, but it seems they are 派生音 I'm wondering if a movement in A major modulated into A minor and used a natural accidental to bring the C# back to C natural, whether that C would be 幹音 or 派生音. I must ask a Japanese musician. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2861234">幹音</xref> |
|
4. | A* 2024-05-13 01:09:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://yulala.org/theory/wb.php 「派生音」とは、幹音以外の音のことで、ピアノの黒鍵の出す音。 |
|
Comments: | This is still wrong. As I pointed out below, the natural sign is an accidental. 派生音 does not refer to natural notes. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1607490">臨時記号</xref> @@ -14,3 +13,2 @@ -<gloss>raised or lowered note</gloss> -<gloss>sharpened or flattened note</gloss> -<gloss>note modified by an accidental</gloss> +<gloss>sharp or flat note</gloss> +<gloss>non-natural note</gloss> |
|
3. | A 2024-05-12 07:38:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr too. Discussions with my musician family members. |
|
Comments: | Yes, it's the note modified by an accidental; not the accidental itself. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1607490">臨時記号</xref> @@ -13,2 +14,3 @@ -<gloss>sharpened or flatted note</gloss> -<gloss>non-natural note</gloss> +<gloss>raised or lowered note</gloss> +<gloss>sharpened or flattened note</gloss> +<gloss>note modified by an accidental</gloss> |
|
2. | A* 2024-05-11 23:29:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: 音楽で,幹音を半音ずつ一回または二回音高変化させた音。変化記号をつけて表示される。 https://music.stackexchange.com/questions/17469/is-there-a-term-for-non-natural-notes |
|
Comments: | I think GG5 is wrong. The kokugos define 派生音 as a note that is raised/lowered a semitone (or tone) above/below natural pitch. Accidentals are notes that deviate from the key signature. This includes natural notes. (e.g. if the key signature contains a C sharp, then a C natural would be an accidental.) It seems there isn't equivalent term for this in English. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>accidental</gloss> +<gloss>sharpened or flatted note</gloss> +<gloss>non-natural note</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-11 07:43:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr 派生音 1019 |
1. |
[v5m,vt]
[uk,dated]
▶ to pour out every drop |
4. | A 2024-05-14 05:13:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-05-13 23:59:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 古風な言い方で |
|
Comments: | Meikyo and smk have the first sense. Tricky one to gloss. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -16,9 +17,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>to drip a liquid</gloss> -<gloss>to drip to the last drop</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5m;</pos> -<misc>&uk;</misc> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>to soak (a cloth, etc.) in a liquid</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>to pour out every drop</gloss> |
|
2. | A* 2024-05-12 07:17:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 湑む 0 釃む 0 したむ 1128 |
|
Comments: | Not sure this is needed. Not in JEs. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<misc>&arch;</misc> @@ -20 +22,3 @@ -<gloss>to soak (a cloth etc.) in a liquid</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>to soak (a cloth, etc.) in a liquid</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-12 02:37:00 | |
Refs: | デジタル大辞泉 |
1. |
[n]
{economics}
▶ dynamics |
|||||
2. |
[n]
[obs]
{physics}
▶ mechanics ▶ dynamics
|
4. | A 2024-05-14 01:28:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-05-14 00:03:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Daijr has sense 2. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&econ;</field> @@ -13 +14,8 @@ -<gloss>dynamic</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1554910">力学</xref> +<field>&physics;</field> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>mechanics</gloss> +<gloss>dynamics</gloss> |
|
2. | A 2024-05-12 07:02:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 動学 20646 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>dynamics, dynamic</gloss> +<gloss>dynamics</gloss> +<gloss>dynamic</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-12 06:15:14 | |
Refs: | Daijs GG5 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ running over (with a vehicle) |
3. | A 2024-05-14 00:05:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>running over (by a vehicle)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>running over (with a vehicle)</gloss> |
|
2. | A 2024-05-12 21:32:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro 轢過 902 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>running over (of a wheeled vehicle)</gloss> +<gloss>running over (by a vehicle)</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-12 17:18:52 GM | |
Refs: | デジタル大辞泉 |
1. |
[n]
Source lang:
eng "propa(gandist)"
▶ pharmaceutical sales representative |
4. | A 2024-06-03 18:30:33 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Align with 医薬情報担当者/MR |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>pharmaceutical salesman</gloss> +<gloss>pharmaceutical sales representative</gloss> |
|
3. | A 2024-05-14 09:17:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Interesting. |
|
2. | A* 2024-05-14 07:00:51 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * daijr: プロパー〔propagandist〕 病院などに自社の医薬品を売り込む担当者。 * 現代カタカナ語辞典: プロパー〔propagandist〕 医薬品などの紹介・宣伝・効能説明により販売促進に当たる職務。卸売業者のために注文を取る。ミッショナリー-セールスマンとも。 * 流通用語辞典: https://kotobank.jp/word/プロパー-622727#E6.B5.81.E9.80.9A.E7.94.A8.E8.AA.9E.E8.BE.9E.E5.85.B8 * https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/18548887/ * https://ja.wikipedia.org/wiki/医薬情報担当者 |
|
Comments: | My refs have a very specific meaning for this. Obsoleted in favor of 「MR」 (medical representative). |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>プロパ</reb> +<reb>プロパー</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>プロパー</reb> +<reb>プロパ</reb> @@ -13,3 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1117740">プロパガンダ</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>propaganda</gloss> +<lsource xml:lang="eng">propa(gandist)</lsource> +<gloss>pharmaceutical salesman</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-13 02:12:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Proposed split from 1117730. |
1. |
[n]
[col]
▶ mom meet-up ▶ moms group |
2. | A 2024-05-14 21:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.spacemarket.com/magazine/know-how/mama-party/ etc. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&col;</misc> |
|
1. | A* 2024-05-13 05:11:34 | |
Refs: | ママ会 11573 |
1. |
[exp,v5r]
[euph]
▶ to die (of a pet) ▶ [lit] to cross the rainbow bridge |
9. | A 2024-05-15 15:00:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈虹/にじ/ニジ〉の〈橋/はし/ハシ〉を〈渡/わた〉る Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 虹の橋を渡る │ 2,242 │ 76.6% │ │ 虹の橋をわたる │ 685 │ 23.4% │ ├─ーーーーーーー─┼────────┼───────┤ │ 虹の橋を渡っ │ 14,393 │ 97.6% │ │ 虹の橋をわたっ │ 350 │ 2.4% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>虹の橋をわたる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A 2024-05-15 14:58:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I agree |
|
7. | A* 2024-05-15 08:41:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I suggest putting the [lit] back. It's not really relevant that it's used in English. I don't like the combination of I'd and euph. |
|
Diff: | @@ -14,2 +13,0 @@ -<misc>&id;</misc> -<gloss>to cross the rainbow bridge</gloss> @@ -16,0 +15 @@ +<gloss g_type="lit">to cross the rainbow bridge</gloss> |
|
6. | A* 2024-05-15 05:05:11 Ma | |
Comments: | An euphemistic idiom, isn't it? (not all euphemisms are idioms) |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
5. | A 2024-05-15 00:36:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think that's needed. If we're not tagging "to cross the rainbow bridge" as [lit], I think it should go first. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<s_inf>from a poem by Edna Clyne-Rekhy</s_inf> +<gloss>to cross the rainbow bridge</gloss> @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>to cross the rainbow bridge</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ third place (social place other than one's home and work) |
5. | A 2024-05-17 06:13:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Lifting the register a bit. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>third place (social spot outside of home and work)</gloss> +<gloss>third place (social place other than one's home and work)</gloss> |
|
4. | A* 2024-05-14 03:46:48 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>third place (location other than one's home or workplace)</gloss> +<gloss>third place (social spot outside of home and work)</gloss> |
|
3. | A 2024-05-14 03:39:15 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | chiezō: https://kotobank.jp/word/サードプレイス-802133 |
|
2. | A 2024-05-14 00:27:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/サード・プレイス |
|
Comments: | In Japanese it doesn't seem to mean one's position in a race, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>third place</gloss> +<gloss>third place (location other than one's home or workplace)</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-13 13:20:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 神戸都心の公園「東遊園地」が、大学のキャンパスのように、さまざまなコトが生まれ、みんなのサードプレイスへと育っていくことを願っています。 instagram or urbanpicnickobe, https://en.wikipedia.org/wiki/Third_place |
|
Comments: | Don't know how to disambig it |
1. |
[n]
{agriculture}
▶ inter-row space |
2. | A 2024-05-14 01:28:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.takii.co.jp/glossary/shi.html#68 |
|
1. | A* 2024-05-14 00:26:24 | |
Refs: | eij, weblio |
1. |
[n,adj-no]
▶ low price |
2. | A 2024-05-14 01:21:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-14 00:30:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ロープライス 73481 98.4% ロープラ 1201 1.6% ← daijr |
1. |
[n,adj-no]
[sl,abbr]
▶ low price |
3. | A 2024-05-14 01:21:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be either. |
|
2. | A* 2024-05-14 00:31:00 | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A* 2024-05-14 00:30:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ロープライス 73481 98.4% ロープラ 1201 1.6% ← daijr |
|
Comments: | col or sl? |
1. |
[n]
▶ pole loop (on a flag, banner, etc.) |
3. | A 2024-05-14 22:50:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>ちち</reb> +<reb>チチ</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>チチ</reb> +<reb>ちち</reb> |
|
2. | A 2024-05-14 01:25:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, we'd probably separate them now. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>pole loop</gloss> +<gloss>pole loop (on a flag, banner, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-14 00:34:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.monotaro.com/p/2664/1816/?cq_med=pla&cq_plt=gp&utm_medium=cpc&utm_source=google&utm_campaign=246-833-4061_6466659573_shopping&utm_content=77481173756&utm_term=_380604238305_x_pla-1804870264712&utm_id=26641816&gad_source=1&gclid=CjwKCAjw9IayBhBJEiwAVuc3ftQSyPCZVhCKeOCB9Sj6739Ab_oM_b87sPcKkX8xpNxuM7oEyy4-fRoC4zAQAvD_BwE 取付方向: 左チチ https://www.i-nobori.com/column/chichi のぼり旗のチチとは、のぼり旗のふちについている輪っか状の布のことです。 gg5 has ►(小鳥が)ちち, と鳴く chirp; chirrup; cheep. do we put things like this in the same entry now? we would have in the past but we're more conscious of etymology these days... |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ private account (on social media, esp. Twitter) ▶ account that can only be viewed by approved followers
|
2. | A 2024-05-14 05:25:01 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | So-called because the Twitter UI displays a lock icon next to these usernames. |
|
1. | A* 2024-05-14 01:37:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/鍵アカウント (Daijs) 俗に、ツイッターやインスタグラムなどのソーシャルメディアで、フォロワーのみ閲覧できるよう設定された非公開アカウントのこと。鍵アカ。 |
1. |
[int]
[on-mim]
▶ chirp ▶ tweet ▶ chirrup ▶ cheep |
2. | A 2024-05-14 02:17:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think [int] works. |
|
1. | A* 2024-05-14 02:10:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 prog |
|
Comments: | int? adv? |
1. |
[exp,n]
▶ passerby |
3. | A 2024-05-14 23:18:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 道ゆく人 4554 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>道ゆく人</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2024-05-14 07:41:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-14 06:01:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 道行く人 109974 gg5 https://reservation.urbanpicnic.jp/ 窓をすべて開け放って、道行く人に見てもらうような、オープンな利用をすることもできますし、閉めた状態で社内研修や、交流会などを開催することも可能です。 |
1. |
[n]
▶ medical representative ▶ pharmaceutical sales representative
|
|||||
2. |
[n]
▶ mixed reality ▶ MR
|
|||||
3. |
[n]
▶ marketing research
|
|||||
4. |
[n]
{medicine}
▶ mitral regurgitation
|
5. | A 2024-06-03 18:29:14 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | Some other things the refs have: * measles and rubella (KOD) * mid-engine, rear wheel drive (digital daijs) * magnetoresistance (daijs) * motivation research (daijr) * magnetic resonance (medical refs) |
|
Comments: | Thanks. I'll align the others to use "sales representative". |
|
4. | A* 2024-06-03 14:58:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj https://en.wikipedia.org/wiki/Pharmaceutical_sales_representative |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>pharmaceutical salesman</gloss> +<gloss>pharmaceutical sales representative</gloss> @@ -26,0 +27,6 @@ +<xref type="see" seq="1126330">マーケティングリサーチ</xref> +<gloss>marketing research</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2861507">僧帽弁閉鎖不全</xref> |
|
3. | A 2024-05-14 09:16:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2024-05-14 07:26:06 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | digital daijs |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&med;</field> +<gloss>mitral regurgitation</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2024-05-14 07:21:36 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | daijs; KOD |
|
Comments: | Refs like smk/oukoku/gg5 only have "medical representative". Can stand for other things, but keeping it simple. Feel free to expand. |
1. |
[n]
▶ medical representative ▶ pharmaceutical sales representative
|
3. | A 2024-06-03 18:29:46 Syed Raza <...address hidden...> | |
Comments: | Align. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>pharmaceutical salesman</gloss> +<gloss>pharmaceutical sales representative</gloss> |
|
2. | A 2024-05-14 07:41:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-14 07:32:37 Syed Raza <...address hidden...> | |
Refs: | * daijs (redirects to MR): https://kotobank.jp/word/医薬情報担当者-436167 * gg5 医薬情報担当者 18,076 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ familial Mediterranean fever ▶ FMF |
2. | A 2024-05-14 21:35:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD, 医学英和辞典 |
|
1. | A* 2024-05-14 12:29:39 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ informatics |
2. | A 2024-05-15 00:48:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-14 23:56:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, jawiki |
1. |
[unclass]
▶ Heinrichs |
1. | D 2024-05-14 02:07:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
1. |
[given]
▶ Heinrich |
2. | A 2024-05-15 23:30:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-14 02:06:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ハインリク in RP. |
|
Comments: | Merging. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +<r_ele> +<reb>ハインリッヒ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ハインリク</reb> +</r_ele> @@ -8 +14 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&given;</misc> |
1. |
[product]
▶ Family Computer (video game console produced by Nintendo) ▶ Famicom ▶ Nintendo Entertainment System ▶ NES |
5. | A 2024-05-14 00:14:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ファミリーコンピュータ │ 44,800 │ 85.0% │ - (daijr) │ ファミリーコンピューター │ 7,720 │ 14.7% │ │ ファミリー・コンピュータ │ 167 │ 0.3% │ │ ファミリー・コンピューター │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
4. | A* 2024-05-14 00:11:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>Famicon</gloss> +<gloss>Famicom</gloss> |
|
3. | A* 2024-05-14 00:11:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This is one sense. |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<gloss>(Nintendo) Family Computer</gloss> +<gloss>Family Computer (video game console produced by Nintendo)</gloss> +<gloss>Famicon</gloss> @@ -22,4 +22,0 @@ -</sense> -<sense> -<misc>&product;</misc> -<gloss>Famicom (equiv: NES)</gloss> |
|
2. | A 2023-05-04 01:42:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A 2018-08-20 00:33:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging JMdict's 1108390. |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ファミリーコンピュータ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ファミリー・コンピュータ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ファミリー・コンピューター</reb> @@ -9,0 +19,2 @@ +<gloss>Nintendo Entertainment System</gloss> +<gloss>NES</gloss> |
1. |
[organization]
▶ Bayer Leverkusen (German football club) |
2. | A 2024-05-14 01:39:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-13 07:42:16 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/バイエル・レバークーゼン |
1. |
[serv]
▶ Nekopos (small parcel next-day delivery service offered by Yamato Transport) |
2. | A 2024-05-14 01:22:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2024-05-14 00:28:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.kuronekoyamato.co.jp/ytc/en/send/services/nekoposu/ |
1. |
[person]
▶ Shinpei Ta (1983.1.10-; rapper) |
2. | A 2024-05-14 05:04:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Shinpei Ta (1983.1.10; rapper)</gloss> +<gloss>Shinpei Ta (1983.1.10-; rapper)</gloss> |
|
1. | A* 2024-05-14 04:54:24 matsugase <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/晋平太 |