JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1182130 Active (id: 2237978)
黄体
おうたい
1. [n] {anatomy}
▶ corpus luteum



History:
2. A 2023-05-19 20:29:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2023-05-19 16:29:23 
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&anat;</field>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1193590 Active (id: 2238054)
河馬
かばカバ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ hippopotamus (Hippopotamus amphibius)
▶ hippo



History:
3. A 2023-05-21 00:33:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"hippo" could be helpful for reverse lookups. The JEs have it.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>hippo</gloss>
2. A 2023-05-19 20:58:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I think we can drop both.
  Diff:
@@ -14,4 +13,0 @@
-<r_ele>
-<reb>かわうま</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -22 +17,0 @@
-<gloss>hippo</gloss>
1. A* 2023-05-19 18:12:06  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
カバ	593039	96.6%
河馬	20883	3.4%
かわうま	0	0.0%
カワウマ	0	0.0%
川馬	164 <-- This is in the names dict as Kawauma, so ngrams aren't even necessarily mistakes

河馬<-- this isn't even in the super-flexible *names* dictionary as kawauma (kaba only)


https://ja.wiktionary.org/w/index.php?title=河馬


「河馬」読めますか?「かわうま」じゃなくて、絶対知ってるあの動物です
https://cancam.jp/archives/948167

https://en.wikipedia.org/wiki/Hippopotamus
The hippopotamus or hippo...
  Comments:
I searched for かわうま and just get articles telling people how to "properly" pronounce 河馬, and that it is definitely not kawauma
https://beauty.biglobe.ne.jp/news/lifestyle/myw_211227_7082168690
しかし、二つを合わせて“かわば”や“かうま”とは読みません。
気になる読み方の正解ですが……。これ、実は“かば”と読みます。

mentioned at the end of nikk entry.  not in daijs. It's on wiktionary, did they copy it from nikk? Not on wikipedia.

I guess we could leave as [sk] for people who search phonetically, but given the total absence of ngrams, I'm thinking even little Japanese children must learn what hippos are from a young age.  We don't generally list alt. readings  as [sk] that don't regularly appear in actual use. Wiktionary is surprising. English wikipedia of the japanese entry does *not* give かわうま.

https://ja.wiktionary.org/w/index.php?title=河馬


https://furigana.info/w/河馬
かば	96.6%
ヒポポタマス	3.4% <-- cute

Google search: "かわうま"
Did you mean: "河馬" 

Might as well add the friendly "hippo" alt.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<reb>かわうま</reb>
+<reb>カバ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -14,2 +15,2 @@
-<reb>カバ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>かわうま</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -20,0 +22 @@
+<gloss>hippo</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1277470 Active (id: 2238003)
好き勝手好きかって [sK]
すきかって
1. [n,adj-na]
▶ doing whatever one pleases
▶ selfishness
▶ self-indulgence



History:
4. A 2023-05-20 00:59:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 points to 好き放題.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>overindulgence</gloss>
+<gloss>self-indulgence</gloss>
3. A* 2023-05-20 00:47:39 
  Refs:
Eijiro daijs/r
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,0 +18,2 @@
+<gloss>selfishness</gloss>
+<gloss>overindulgence</gloss>
2. A 2023-05-19 01:27:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-05-19 01:23:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 好き勝手  │ 679,513 │ 95.7% │
│ 好きかって │  27,563 │  3.9% │ - add, sK
│ スキ勝手  │     586 │  0.1% │
│ すき勝手  │     584 │  0.1% │
│ 好勝手   │      80 │  0.0% │
│ すきかって │   1,746 │  0.2% │
│ スキかって │     330 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>好きかって</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471400 Active (id: 2238009)
破茶滅茶 [ateji,rK] 破茶目茶 [ateji,rK]
はちゃめちゃハチャメチャ (nokanji)
1. [adj-na,n] [uk]
▶ absurd
▶ unreasonable
▶ nonsensical
▶ preposterous
▶ incoherent
Cross references:
  ⇒ see: 1533000 【めちゃくちゃ】 1. absurd; unreasonable; nonsensical; preposterous; incoherent
2. [adj-na,n] [uk]
▶ extreme
▶ senseless
▶ reckless
▶ wanton
Cross references:
  ⇒ see: 1533000 【めちゃくちゃ】 2. extreme; senseless; reckless; wanton
3. [adj-na,n] [uk]
▶ disorderly
▶ chaotic
▶ confused
▶ messy
Cross references:
  ⇒ see: 1533000 【めちゃくちゃ】 3. disorderly; chaotic; confused; messy



History:
8. A 2023-05-20 01:06:45  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-05-19 20:20:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
N-gram counts posted below
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22 +24 @@
-<xref type="see" seq="1533000">目茶苦茶・めちゃくちゃ・1</xref>
+<xref type="see" seq="1533000">めちゃくちゃ・1</xref>
@@ -33 +35 @@
-<xref type="see" seq="1533000">目茶苦茶・めちゃくちゃ・2</xref>
+<xref type="see" seq="1533000">めちゃくちゃ・2</xref>
@@ -43 +45 @@
-<xref type="see" seq="1533000">目茶苦茶・めちゃくちゃ・3</xref>
+<xref type="see" seq="1533000">めちゃくちゃ・3</xref>
6. A 2020-10-01 04:53:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-10-01 04:44:19  Opencooper
  Refs:
破茶滅茶	591
破茶目茶	419
はちゃめちゃ	140079
ハチャメチャ	157238
  Diff:
@@ -13,0 +14,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ハチャメチャ</reb>
+<re_nokanji/>
4. A 2019-03-13 15:37:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
-> adj glosses
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -39,5 +40,5 @@
-<xref type="see" seq="1548930">乱す</xref>
-<gloss>disorder</gloss>
-<gloss>confusion</gloss>
-<gloss>mess</gloss>
-<gloss>wreck</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>disorderly</gloss>
+<gloss>chaotic</gloss>
+<gloss>confused</gloss>
+<gloss>messy</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1472250 Active (id: 2238048)
拝火教
はいかきょう
1. [n]
▶ fire worship
2. [n]
▶ Zoroastrianism
▶ Parseeism



History:
6. A 2023-05-20 23:27:01  Robin Scott <...address hidden...>
5. A* 2023-05-19 01:41:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nikk, in its パルシー entry, says "インドのゾロアスター教徒。ペルシア系で、ムンバイ(旧ボンベイ)を中心に居住。"
  Comments:
Probably valid, but not a separate sense.
  Diff:
@@ -17,3 +16,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
4. A* 2023-05-19 00:07:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Is there another source for "Parseeism"? The kokugos only mention ゾロアスター教. Luminous has Zoroastrianism but not Parseeism.
3. A* 2023-05-16 07:41:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A 2023-05-16 07:40:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll approve and reopen.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1499280 Active (id: 2237998)
[news2,nf34] 蕪菁 [rK]
かぶ [news2,nf34] かぶらカブ (nokanji)カブラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ turnip (Brassica rapa)
Cross references:
  ⇐ see: 2228110 鏑【かぶら】 1. turnip-shaped whistle made of hollowed-out wood or deer horn (attached to an arrow to sound when fired)
  ⇐ see: 2858032 蕪菜【かぶな】 1. turnip (Brassica rapa)
  ⇐ see: 2188770 菘【すずな】 1. turnip (Brassica rapa)



History:
4. A 2023-05-20 00:44:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Pretty much what the JEs and kokugos have.
  Diff:
@@ -18,0 +19,3 @@
+<reb>かぶら</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -21,3 +23,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かぶら</reb>
3. A* 2023-05-19 17:58:49  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
かぶ	1010960	37.2%
カブ	1198919	44.2% <- other meanings "cub". For "turnip", maybe more common than かぶら, maybe not... a pleasant fiction
             search "カブ" 野菜  for lots of turnip examples.
かぶら	329912	12.2%
カブラ	38453	1.4%

蕪	135581	5.0%
蕪菁	596	0.0%
  Comments:
See comments at proposed new entry for 蕪菜, which splits off two of the readings. (I believe one kanji/reading association here was not correct).
  Diff:
@@ -11,3 +11 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>蕪菜</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -17,2 +14,0 @@
-<re_restr>蕪</re_restr>
-<re_restr>蕪菁</re_restr>
@@ -23,3 +19,2 @@
-<reb>かぶら</reb>
-<re_restr>蕪</re_restr>
-<re_restr>蕪菁</re_restr>
+<reb>カブ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -28,11 +23 @@
-<reb>かぶな</reb>
-<re_restr>蕪</re_restr>
-<re_restr>蕪菁</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>かぶらな</reb>
-<re_restr>蕪菜</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>カブ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>かぶら</reb>
2. A 2013-02-13 07:04:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38,0 +38,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -41,0 +42,1 @@
+<re_nokanji/>
1. A* 2013-02-13 06:52:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ex of カブラ: http://fujiya1935.com/dinner.html
  Diff:
@@ -36,0 +36,6 @@
+<r_ele>
+<reb>カブ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カブラ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1566900 Active (id: 2237947)
慇懃無礼いんぎん無礼 [sK]
いんぎんぶれい
1. [adj-na,n] [yoji]
▶ superficially polite but actually rude
▶ rude under a veneer of politeness
▶ courteous on the surface but insolent at heart



History:
5. A 2023-05-19 01:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-05-18 21:40:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 慇懃無礼   │ 22,579 │ 98.2% │
│ いんぎん無礼 │    314 │  1.4% │ - add, sK (jitsuyou)
│ インギン無礼 │     89 │  0.4% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>いんぎん無礼</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2021-06-21 23:36:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-06-20 11:36:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wisdom
  Diff:
@@ -14,2 +14,3 @@
-<gloss>hypocritical courtesy</gloss>
-<gloss>superficially polite but rude in intent</gloss>
+<gloss>superficially polite but actually rude</gloss>
+<gloss>rude under a veneer of politeness</gloss>
+<gloss>courteous on the surface but insolent at heart</gloss>
1. A 2014-08-25 01:12:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1571800 Active (id: 2238010)
[ichi1,news2,nf36] [rK]
つぼみ [ichi1,news2,nf36]
1. [n]
▶ (flower) bud
Cross references:
  ⇐ see: 2829563 花の下紐【はなのしたひも】 1. flower bud
2. [n]
▶ promising young person
▶ budding beauty



History:
10. A 2023-05-20 01:07:18  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-05-19 20:58:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 桜の蕾     │ 16,451 │ 37.4% │
│ 桜の莟     │     44 │  0.1% │ - rK (kokugos)
│ 桜のつぼみ   │ 27,457 │ 62.5% │
├─ーーーーーーー─┼────────┼───────┤
│ 蕾が膨らん   │ 11,283 │ 55.2% │
│ 莟が膨らん   │     32 │  0.2% │
│ つぼみが膨らん │  9,135 │ 44.7% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2017-04-19 02:10:42  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2017-04-11 19:34:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s
  Comments:
Always a flower bud.
  Diff:
@@ -21,2 +21 @@
-<gloss>bud</gloss>
-<gloss>flower bud</gloss>
+<gloss>(flower) bud</gloss>
6. A 2016-07-13 01:00:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr & 中辞典 both split senses.
  Diff:
@@ -22,0 +23,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -23,0 +27 @@
+<gloss>budding beauty</gloss>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1589470 Active (id: 2237963)
織姫織り姫おり姫 [sK]
おりひめ
1. [n]
▶ woman textile worker
2. [n] {astronomy}
▶ Vega (star in the constellation Lyra)
▶ Alpha Lyrae
Cross references:
  ⇒ see: 1853770 織女星 1. Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae
  ⇒ see: 1119440 ベガ 1. Vega (star in the constellation Lyra); Alpha Lyrae



History:
6. A 2023-05-19 05:26:29  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-05-19 03:16:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈織(り)/おり/オリ〉〈姫/ひめ/ヒメ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 織り姫  │  38,580 │ 10.8% │
│ 織姫   │ 270,063 │ 75.4% │ - move up
│ おり姫  │  10,225 │  2.9% │ - add, sK
│ オリ姫  │     880 │  0.2% │
│ 織りひめ │      86 │  0.0% │
│ 織ひめ  │      24 │  0.0% │
│ おりひめ │  33,807 │  9.4% │
│ オリヒメ │   4,631 │  1.3% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>織姫</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,2 @@
-<keb>織姫</keb>
+<keb>おり姫</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2017-04-22 09:55:55  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>Vega (bright star in the constellation Lyra)</gloss>
+<gloss>Vega (star in the constellation Lyra)</gloss>
3. A 2012-06-04 21:29:48  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +20,2 @@
+<xref type="see" seq="1119440">ベガ</xref>
+<field>&astron;</field>
@@ -21,1 +23,1 @@
-<gloss>Alpha-Lyrae</gloss>
+<gloss>Alpha Lyrae</gloss>
2. A 2011-07-11 07:08:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<gloss>Vega (bright star in the constellation Lyra, Alpha Lyrae)</gloss>
+<gloss>Vega (bright star in the constellation Lyra)</gloss>
+<gloss>Alpha-Lyrae</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592890 Active (id: 2238067)
恋焦がれる恋い焦がれる恋いこがれる [sK] 恋こがれる [sK]
こいこがれる
1. [v1,vi]
▶ to yearn (for)
▶ to pine (for)
▶ to long (for)
▶ to be madly in love (with)
▶ to be consumed with love (for)

Conjugations


History:
6. A 2023-05-21 03:57:09  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-05-21 00:38:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom
  Diff:
@@ -24,3 +24,5 @@
-<gloss>to yearn for</gloss>
-<gloss>to pine</gloss>
-<gloss>to be deeply in love with</gloss>
+<gloss>to yearn (for)</gloss>
+<gloss>to pine (for)</gloss>
+<gloss>to long (for)</gloss>
+<gloss>to be madly in love (with)</gloss>
+<gloss>to be consumed with love (for)</gloss>
4. A 2023-05-20 01:51:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-19 22:50:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 恋い焦がれ │  7,691 │ 15.5% │
│ 恋焦がれ  │ 35,644 │ 71.9% │ - move up (daijr, smk)
│ 恋いこがれ │  3,560 │  7.2% │ - sK
│ 恋こがれ  │  2,254 │  4.5% │ - sK
│ 恋焦れ   │    212 │  0.4% │
│ 恋い焦れ  │     48 │  0.1% │
│ こいこがれ │    150 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>恋焦がれる</keb>
+</k_ele>
@@ -8,3 +10,0 @@
-<keb>恋焦がれる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2015-09-12 22:44:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1598640 Active (id: 2238100)
尊ぶ [ichi1] 貴ぶ [ichi1] 尚ぶ [rK]
とうとぶ [ichi1] たっとぶ [ichi1]
1. [v5b,vt]
▶ to value
▶ to prize
▶ to esteem
Cross references:
  ⇐ see: 2525450 尊む【とうとむ】 1. to value; to prize; to honor; to respect
2. [v5b,vt]
▶ to respect
▶ to honour
▶ to honor
▶ to revere
▶ to look up to
Cross references:
  ⇐ see: 2525450 尊む【とうとむ】 2. to respect; to honour; to honor; to revere; to look up to

Conjugations


History:
4. A 2023-05-21 11:57:09  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-21 09:40:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
尚ぶ	1,027  -- chujiten, meikyo (in a note)
  Comments:
Prog and wisdom only have とうとぶ. Sankoku points from たっとぶ to とうとぶ. Meikyo describes たっとぶ as a "やや古風な言い方".
Splitting into senses.
  Diff:
@@ -11,0 +12,4 @@
+<k_ele>
+<keb>尚ぶ</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -13 +17 @@
-<reb>たっとぶ</reb>
+<reb>とうとぶ</reb>
@@ -17 +21 @@
-<reb>とうとぶ</reb>
+<reb>たっとぶ</reb>
@@ -25,0 +30,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5b;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,0 +35,4 @@
+<gloss>to honour</gloss>
+<gloss>to honor</gloss>
+<gloss>to revere</gloss>
+<gloss>to look up to</gloss>
2. A 2023-05-19 05:09:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 has たっとぶ as the primary reading and とうとぶ as an xref. 中辞典 does it the other wy round.
尊ぶ	56970	89.6%
貴ぶ	4395	6.9%
とうとぶ	1028	1.6%
たっとぶ	1219	1.9%
  Comments:
Can drop the "news2" tags.
  Diff:
@@ -11,2 +10,0 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf36</ke_pri>
@@ -13,0 +12,4 @@
+<r_ele>
+<reb>たっとぶ</reb>
+<re_pri>ichi1</re_pri>
+</r_ele>
@@ -17,6 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>たっとぶ</reb>
-<re_pri>ichi1</re_pri>
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf36</re_pri>
1. A* 2023-05-19 00:15:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
All of my refs lead with 尊ぶ

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 尊ぶ   │ 56,970 │ 89.6% │
│ 貴ぶ   │  4,395 │  6.9% │
│ たっとぶ │  1,219 │  1.9% │
│ とうとぶ │  1,028 │  1.6% │
├─ーーーー─┼────────┼───────┤
│ 尊ん   │  8,749 │ 58.6% │
│ 貴ん   │  1,345 │  9.0% │
│ たっとん │  4,498 │ 30.1% │
│ とうとん │    336 │  2.3% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>尊ぶ</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -9,4 +12,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>尊ぶ</keb>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1756040 Active (id: 2238014)
義理堅い義理がたい [sK]
ぎりがたい
1. [adj-i]
▶ possessed of a strong sense of duty

Conjugations


History:
2. A 2023-05-20 01:50:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-05-19 23:04:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 義理堅い  │ 17,895 │ 93.0% │
│ 義理がたい │  1,289 │  6.7% │ - add, sK
│ ぎりがたい │     52 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>義理がたい</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1756160 Active (id: 2237958)
彦星ひこ星
ひこぼし
1. [n] {astronomy}
▶ Altair (star in the constellation Aquila)
▶ Alpha Aquilae
Cross references:
  ⇒ see: 2176710 アルタイル 1. Altair (star in the constellation Aquila); Alpha Aquilae



History:
3. A 2023-05-19 05:10:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-05-19 03:12:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈彦/ひこ/ヒコ〉〈星/ぼし/ボシ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 彦星   │ 183,950 │ 80.6% │
│ ひこ星  │  15,630 │  6.9% │ - add
│ ヒコ星  │     599 │  0.3% │
│ 彦ぼし  │      64 │  0.0% │
│ ひこぼし │  24,001 │ 10.5% │
│ ヒコボシ │   3,911 │  1.7% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひこ星</keb>
1. A 2012-06-05 22:29:05  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>Altair</gloss>
+<xref type="see" seq="2176710">アルタイル</xref>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>Altair (star in the constellation Aquila)</gloss>
+<gloss>Alpha Aquilae</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1768760 Active (id: 2237986)
針千本はり千本 [sK]
はりせんぼんハリセンボン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ porcupinefish (Diodon holacanthus)
▶ balloonfish



History:
4. A 2023-05-19 21:00:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-19 19:10:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈針/はり/ハリ〉〈千/せん/セン〉〈本/ぼん/ボン〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 針千本    │  12,384 │  7.8% │
│ ハリ千本   │     166 │  0.1% │
│ 針せんぼん  │      73 │  0.0% │
│ はり千本   │      50 │  0.0% │ - sK
│ 針センボン  │      22 │  0.0% │
│ ハリセンボン │ 128,821 │ 81.2% │
│ はりせんぼん │  11,212 │  7.1% │
│ はりせんボン │   5,818 │  3.7% │
│ ハリせんぼん │      30 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2013-01-21 21:37:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>porcupinefish</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>porcupinefish (Diodon holacanthus)</gloss>
1. A* 2013-01-21 16:56:16  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Just the additional reading. It was in the text which I was reading. Not many Google hits, but if any one searches based upon such a reading they will not get a result. If they searched for "千本", they get the main entry above at the top of the list. If they search for "はり", they will find the result somewhere if they plough through the near one hundred entries. So, maybe the reading could be included.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>はり千本</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1777850 Active (id: 2237981)
奇天烈 [ateji]
きてれつキテレツ (nokanji)
1. [adj-na] [col,uk]
▶ very strange
▶ odd
▶ queer



History:
4. A 2023-05-19 20:42:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
3. A 2023-05-18 07:12:51  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-05-18 06:34:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 奇天烈  │ 53,288 │ 35.9% │
│ きてれつ │  7,326 │  4.9% │
│ キテレツ │ 87,936 │ 59.2% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2023-05-18 06:34:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku and obunsha have (俗) tags
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&col;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1924160 Active (id: 2237965)

チョベリバちょべりば
1. [exp] [sl,dated]
《from 超, ベリー, バッド》
▶ very, very bad



History:
9. A 2023-05-19 05:37:22  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-05-19 05:29:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
period -> comma
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>from 超. ベリー, バッド</s_inf>
+<s_inf>from 超, ベリー, バッド</s_inf>
7. A 2023-05-19 05:18:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In the absence of an entry for 超ベリー, I think it was better the way it was.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>from 超ベリーバッド</s_inf>
+<s_inf>from 超. ベリー, バッド</s_inf>
6. A* 2023-05-19 03:59:28 
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<s_inf>from 超, ベリー, バッド</s_inf>
+<s_inf>from 超ベリーバッド</s_inf>
5. A* 2023-05-19 01:53:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://wesleycrobertson.wordpress.com/2023/05/16/i-answer-twitter-questions-episode-2/
"there's no question that ちょべりば is long dead and has spent more time being dead than it ever spent being popular. "
チョベリバ	5040	85.8%
ちょべりば	834	14.2%
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ちょべりば</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<misc>&dated;</misc>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2032230 Active (id: 2237952)
馬鹿慇懃
ばかいんぎん
1. [n,adj-na] [yoji,rare]
▶ overdone politeness
▶ polite to a fault
▶ feigned politeness
Cross references:
  ⇒ see: 1674230 馬鹿丁寧 1. overly polite; excessively polite; polite to a fault



History:
4. A 2023-05-19 01:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed. If it weren't in Daijirin and 日本国語大辞典 I'd drop it.
3. A* 2023-05-18 22:07:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
馬鹿丁寧 is much more common

〈馬鹿/ばか/バカ〉〈慇懃/いんぎん/インギン〉

Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬───╮
│ 馬鹿慇懃   │ 1 │
│ ばか慇懃   │ 0 │
│ バカ慇懃   │ 0 │
│ 馬鹿いんぎん │ 0 │
│ 馬鹿インギン │ 0 │
│ ばかいんぎん │ 0 │
│ バカいんぎん │ 0 │
│ ばかインギン │ 0 │
│ バカインギン │ 0 │
╰─ーーーーーー─┴───╯
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="1674230">馬鹿丁寧</xref>
@@ -13,0 +15 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2014-08-25 02:35:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2153080 Active (id: 2238254)
元の鞘に収まる元の鞘に納まる元のさやに収まる元のさやに納まるもとの鞘に収まる [sK] もとのさやに収まる [sK] もとの鞘に納まる [sK] もとのさやに納まる [sK]
もとのさやにおさまる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to bury the hatchet
▶ to make up
▶ to be reconciled
▶ to be reunited (e.g. couple)
▶ to be reinstated
Cross references:
  ⇐ see: 1260880 元サヤ【もとサヤ】 1. getting back together; being reconciled; returning to normal

Conjugations


History:
12. A 2023-05-24 01:31:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
[rK] usually signals "not common but in references". This one is marginal.
11. A* 2023-05-23 02:04:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Since none of the individual kanji are rare, it wouldn't be [rK]
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2023-05-19 05:25:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
元の鞘に収まる	1057	41.2%
元の鞘に納まる	719	28.0%
元のさやに収まる	426	16.6% <- removing sK
元のさやに納まる	132	5.1% <- GG5
もとの鞘に収まる	83	3.2%
もとのさやに収まる	60	2.3%
もとの鞘に納まる	66	2.6%
もとのさやに納まる	21	0.8%
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16 +15 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
9. A* 2023-05-19 01:37:01  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,0 +24 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +28 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -26,0 +32 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2018-01-09 09:37:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33,0 +34 @@
+<misc>&id;</misc>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2523500 Active (id: 2238008)
gkbr
ガクブル
1. [exp] [net-sl]
▶ trembling with fear
Cross references:
  ⇒ see: 2523510 ガクガクブルブル 1. chattering (of teeth) and trembling (with fear)



History:
8. A 2023-05-20 01:06:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
7. A* 2023-05-20 01:02:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
"gkbr" is a headword in daijirin. It should probably stay.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>gkbr</keb>
+</k_ele>
6. A* 2023-05-20 00:50:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
???
  Comments:
Reason for this edit?
5. A* 2023-05-19 06:23:54  bis_senchi <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>gkbr</keb>
-</k_ele>
4. A 2020-06-02 21:31:07  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2588670 Deleted (id: 2238002)

いめいめしい
1. [adj-i] [rare]
▶ annoying
Cross references:
  ⇒ see: 1587580 【いまいましい】 1. annoying; infuriating; provoking; irritating; aggravating; vexing

Conjugations


History:
4. D 2023-05-20 00:52:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Agree.
3. D* 2023-05-19 23:57:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams: No matches
  Comments:
Not in any of my refs. I think it's only in the unabridged nikk.
2. A 2010-10-19 01:20:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-10-17 19:24:43  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2833702 Active (id: 2296157)
指切りげんまん、嘘ついたら針千本飲ます指切拳万、嘘ついたら針千本飲ます [sK] 指切りげんまん嘘ついたら針千本飲ます [sK] 指切拳万嘘ついたら針千本飲ます [sK]
ゆびきりげんまん、うそついたらはりせんぼんのます
1. [exp] [id]
《said by children when making a pinky swear》
▶ cross my heart and hope to die, stick a needle in my eye
▶ [lit] pinky promise pledge: if you're lying, I'll make you drink a thousand needles
Cross references:
  ⇒ see: 1612970 指切り 1. pinky swear (i.e. linking little fingers to confirm a promise); pinky promise
  ⇐ see: 2743110 指切りげんまん【ゆびきりげんまん】 1. pinky swear (i.e. linking little fingers to confirm a promise); pinky promise
  ⇐ see: 2236500 拳万【げんまん】 1. pinky swear (i.e. linking little fingers to confirm a promise); pinky promise



History:
11. A 2024-03-26 22:40:08  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-03-26 20:24:30  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijr/s use 飲ます rather than 呑ます in their entries for variants of this expression.

The 指切拳万 form is rare and has its own entry, so it probably doesn't need to be visible here.
  Comments:
https://github.com/JMdictProject/JMdictIssues/issues/122
Adding commas to readings to align with kanji forms.
  Diff:
@@ -8 +8,10 @@
-<keb>指切拳万、嘘ついたら針千本呑ます</keb>
+<keb>指切拳万、嘘ついたら針千本飲ます</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>指切りげんまん嘘ついたら針千本飲ます</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>指切拳万嘘ついたら針千本飲ます</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11 +20 @@
-<reb>ゆびきりげんまんうそついたらはりせんぼんのます</reb>
+<reb>ゆびきりげんまん、うそついたらはりせんぼんのます</reb>
9. A 2023-05-19 20:53:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
8-)}
8. A* 2023-05-19 19:48:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wiktionary.org/wiki/指切り拳万嘘吐いたら針千本飲ます
嘘として__縫い針__を千本飲ませるような罰

https://happy-seed0327.com/smile/porcupinefish.html
このフレーズを聞いて、この“はりせんぼん”は魚のハリセンボンか?
そう思う人もいるかもしれませんが、これは「針千本」です。
  Comments:
I thought the fish version made more sense, but it seems the "thousand needles" interpretation really is the standard.

Reverting back to Robin's version.
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss g_type="lit">pinky promise pledge: if you're lying, I'll make you swallow a porcupinefish</gloss>
+<gloss g_type="lit">pinky promise pledge: if you're lying, I'll make you drink a thousand needles</gloss>
7. A* 2023-05-19 19:16:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I just noticed it's 飲ます (not 飲みます), so I shouldn't have changed the "make you" wording
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss g_type="lit">pinky promise pledge: if I lie, I'll swallow a porcupinefish</gloss>
+<gloss g_type="lit">pinky promise pledge: if you're lying, I'll make you swallow a porcupinefish</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2836264 Active (id: 2238004)
燎原の火
りょうげんのひ
1. [exp,n]
《used figuratively》
▶ wildfire



History:
6. A 2023-05-20 01:00:01  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-05-19 20:40:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 勢いが盛んで防ぎようがないもののたとえ。
  Comments:
I think it's always figurative.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<s_inf>oft. used metaphorically</s_inf>
+<s_inf>used figuratively</s_inf>
4. A 2023-05-19 05:10:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-18 23:49:56 
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<s_inf>oft. used metaphorically</s_inf>
2. A 2018-07-13 18:57:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
i think that's implied.  used metaphorically the same way in both languages
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12 +13 @@
-<gloss>rapidly expanding wildfire</gloss>
+<gloss>wildfire</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842652 Active (id: 2237961)
親子喧嘩親子ゲンカ親子げんか
おやこげんか
1. [n]
▶ family quarrel
▶ quarrel between parent and child



History:
4. A 2023-05-19 05:19:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-19 01:18:06  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 親子ゲンカ  │  4,858 │ 15.3% │ - add
│ 親子げんか  │  4,761 │ 15.0% │
│ 親子喧嘩   │ 22,164 │ 69.6% │ - move up
│ おやこげんか │     49 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>親子げんか</keb>
+<keb>親子喧嘩</keb>
@@ -8 +8,4 @@
-<keb>親子喧嘩</keb>
+<keb>親子ゲンカ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>親子げんか</keb>
2. A 2020-01-07 06:51:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://cocoiro.me/article/13573
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>親子喧嘩</keb>
1. A* 2020-01-07 06:23:36 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=親子げんか

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2850610 Active (id: 2237985)

ゲーミング
1. [n] {video games}
《usu. in compounds》
▶ gaming



History:
4. A 2023-05-19 20:59:35  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-19 16:18:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ゲーミング	25,679
ゲーミングが	149		
ゲーミングは	176		
ゲーミングを	440
  Comments:
I don't think I've ever seen this used as a standalone noun. The kokugos only have ゲーミング in compounds.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<s_inf>usu. in compounds</s_inf>
2. A 2021-09-28 07:18:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
vidg tag? or add (computer) in front of "gaming" to make it clear it's not "gaming the system" etc.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&vidg;</field>
1. A* 2021-09-28 05:20:28  Nicolas Maia
  Refs:
https://www.gizmodo.jp/2021/09/rog-cat7-cable.html
  Comments:
ゲーミング	25679

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858016 Active (id: 2238139)
拝火教徒
はいかきょうと
1. [n]
▶ fire worshipper
2. [n]
▶ Zoroastrian
▶ Parsee



History:
4. A 2023-05-21 23:43:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think these x-ref provide any additional context or useful information. We don't have a キリスト教 x-ref on キリスト教徒.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="1472250">拝火教・1</xref>
@@ -17 +15,0 @@
-<xref type="see" seq="1472250">拝火教・2</xref>
3. A 2023-05-19 01:42:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Nikk, in its パルシー entry, says "インドのゾロアスター教徒。ペルシア系で、ムンバイ(旧ボンベイ)を中心に居住。"
  Comments:
Aligning. Not a different sense.
  Diff:
@@ -25,6 +24,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1472250">拝火教・3</xref>
-<xref type="see" seq="1472250">拝火教・3</xref>
-<xref type="see" seq="1472250">拝火教・3</xref>
2. A 2023-05-16 07:42:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 拝火教徒 a fire worshipper; a Zoroastrian; a Parsee.
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1472250">拝火教・1</xref>
+<xref type="see" seq="1472250">拝火教・1</xref>
@@ -12,0 +15,12 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1472250">拝火教・2</xref>
+<xref type="see" seq="1472250">拝火教・2</xref>
+<gloss>Zoroastrian</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1472250">拝火教・3</xref>
+<xref type="see" seq="1472250">拝火教・3</xref>
+<gloss>Parsee</gloss>
1. A* 2023-05-16 07:23:30 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858026 Active (id: 2237993)
昼間部
ちゅうかんぶ
1. [n]
▶ daytime session (of a school, university, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1536580 夜間部 1. night-school session; evening classes



History:
3. A 2023-05-19 23:59:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>daytime session (school, university)</gloss>
+<gloss>daytime session (of a school, university, etc.)</gloss>
2. A 2023-05-18 11:06:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
夜間部	36908
昼間部	26214
Daijs. Nikk
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>daytime schooling</gloss>
+<gloss>daytime session (school, university)</gloss>
1. A* 2023-05-18 07:45:52  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/昼間部-1711293

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858027 Active (id: 2238141)
誤配達
ごはいたつ
1. [n]
▶ misdelivery
Cross references:
  ⇒ see: 1693290 誤配 1. misdelivery



History:
7. A 2023-05-21 23:58:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so, as 誤配 already means "misdelivery".
Aligning with 誤配. I don't think the parenthesised part is needed.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>misdelivery (of post, etc. to the wrong recipient)</gloss>
+<gloss>misdelivery</gloss>
6. A 2023-05-20 11:53:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Possibly could go either way. I tried the following sentence in MeCab: "いままでは誤配達の経験はないのですが、これも民営化の影響でしょうか。"  The parse was " ... は+誤配+達+の...".
5. A* 2023-05-20 11:29:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
It's 誤 + 配達, not 誤配 + 達.
4. A 2023-05-20 01:05:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
達/たつ is usually a notification, but we don't explicitly have it as an entry.
I think it's worth keeping.
3. A* 2023-05-19 20:38:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
誤配達	5,160		
誤配	44,744
  Comments:
Not sure it's needed. A+B. Less common than 誤配.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858029 Active (id: 2238074)
抜け漏れ抜けもれ
ぬけもれヌケモレ (nokanji)
1. [n]
▶ oversight
▶ omission



History:
2. A 2023-05-21 05:36:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
抜け漏れ	1335	71.1%
ぬけもれ	38	2.0%
ヌケモレ	355	18.9%
抜けもれ	150	8.0%
  Comments:
A bit A+B-ish, but worth having esp. for the katakana usage.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>抜けもれ</keb>
@@ -18,2 +20,0 @@
-<gloss>something overlooked</gloss>
-<gloss>thing left unnoticed</gloss>
1. A* 2023-05-19 00:01:09  Nicolas Maia
  Refs:
https://iikaeru.com/nukemore/#:~:text=あるはずのものが抜け落ちること。&text=元々あったはずの,ことを意味します。
  Comments:
Styled it after 見落. Saw the katakana version at work.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858030 Active (id: 2238050)

パールシーパルシー
1. [n]
▶ Parsi
▶ Parsee



History:
2. A 2023-05-21 00:18:19  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-05-19 01:37:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
パールシー	4530	78.1% <- Koj, RP
パルシー	1268	21.9% <- GG5 (within パルシー教), Nikk (mentions パールシー as an alternative)
parsee 19516
parsi 115909

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858031 Active (id: 2237996)
曲水の宴
きょくすいのえんごくすいのえん
1. [exp,n] [hist]
▶ winding stream party (event for composing poetry and drinking rice wine)



History:
2. A 2023-05-20 00:36:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス: poetry feast at the edge of a stream in the palace garden
  Comments:
More common than i thought.
1. A* 2023-05-19 17:57:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, obunsha, jitenon

https://en.wikipedia.org/wiki/Winding_stream_party
https://ja.wikipedia.org/wiki/曲水の宴

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 曲水の宴 │ 9,505 │
│ 曲水の飲 │    20 │
│ 曲宴   │   114 │
╰─ーーーー─┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858032 Active (id: 2238063)
蕪菜かぶ菜
かぶなかぶらなカブナ [sk]
1. [n] [uk]
▶ turnip (Brassica rapa)
Cross references:
  ⇒ see: 1499280 【カブ】 1. turnip (Brassica rapa)



History:
4. A 2023-05-21 03:44:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-21 00:16:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
蕪菜	552		
かぶ菜	1,478		
かぶな	3,836		
かぶらな	2,216
  Comments:
Too common for [rare]. NHK Accent has かぶな.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<xref type="see" seq="1499280">蕪・かぶ</xref>
+<xref type="see" seq="1499280">カブ</xref>
@@ -24 +23,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
2. A 2023-05-20 00:48:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, good split.
1. A* 2023-05-19 18:01:56  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
かぶ	1010960

かぶな	3836	50.2%
かぶらな	2216	29.0%
かぶ菜	1478	19.3%
カブナ	109	1.4%
カブラナ	0	0.0%


nikk: かぶら‐な【蕪菜】
かぶ‐な【蕪菜】

動植物名よみかた辞典 普及版 「蕪菜」の解説
蕪菜 (カブナ・カブラナ)
  Comments:
Initially excised かぶらな from the かぶ entry(xref).

If daijs is to be believed, we had the wrong kanji on かぶな as well.(nikk seems to agree, actually). Seems to be a (sufficiently) clean division between 蕪菜 and 蕪/蕪菁. Everything in this entry combined is rare compared to the main entry.

Removing these from the main entry allows it to be simplified quite a bit, rather than squeezing everything into one spot (even if these are all synonyms).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2858033 Active (id: 2237990)
夢見がち夢見勝ち [rK] 夢みがち [sK]
ゆめみがち
1. [adj-na,n]
▶ (tendency of being) unrealistic
▶ fanciful
▶ rosy-eyed
▶ dreamy
Cross references:
  ⇒ see: 2016470 勝ち【がち】 1. apt to (do); liable to; prone to; inclined to; tend to



History:
3. A 2023-05-19 22:54:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD: 夢見がちな年ごろなんだよ. She is at an age when people dream a lot.
Eijiro
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<xref type="see" seq="2016470">勝ち・がち・1</xref>
@@ -23 +24,2 @@
-<gloss>rosy eyed</gloss>
+<gloss>rosy-eyed</gloss>
+<gloss>dreamy</gloss>
2. A* 2023-05-19 21:42:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
夢みがち	3,881
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>夢みがち</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A* 2023-05-19 21:41:02  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
meikyo:〘名・形動〙非現実的な理想を追う傾向にあること。「━な人」

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 夢見がち  │ 88,793 │ 96.2% │ - meikyo
│ 夢見勝ち  │    482 │  0.5% │ - daijisen
│ ゆめみがち │  2,995 │  3.2% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml