JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1019910 Active (id: 2228153)

アングロアメリカ [gai2] アングロ・アメリカ
1. [n]
▶ Anglo-America (English-speaking region of the Americas, i.e. the United States and Canada)



History:
3. A 2023-04-07 21:18:07  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-07 14:28:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, wiki, etc.
  Comments:
This doesn't look like two senses to me.
  Diff:
@@ -13,5 +13 @@
-<gloss>Anglo-America</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>English-speaking part of America</gloss>
+<gloss>Anglo-America (English-speaking region of the Americas, i.e. the United States and Canada)</gloss>
1. A 2013-05-11 06:20:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アングロ・アメリカ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1127970 Active (id: 2228202)

マスター [gai1] マスタ
1. [vs,vt]
▶ to master (a skill)
2. [n]
▶ proprietor
▶ manager
▶ owner
▶ barkeeper
3. [n]
▶ leader
▶ chief
▶ head
4. [n]
▶ master (of arts, science, etc.)
5. [n]
▶ master (recording)
6. [n]
▶ master (device)
Cross references:
  ⇔ see: 1074010 スレーブ 1. slave (device)
7. [n]
▶ master (data)

Conjugations


History:
5. A 2023-04-08 02:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I think this covers it.
  Diff:
@@ -41,0 +42,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>master (data)</gloss>
+</sense>
4. A* 2023-04-07 11:59:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://recore-pos.com/column_post/master-data-management/
マスタとはマスタデータを略したもので、「何かの基礎になるデータ」のことを指します。
マスタは、以下の2つに分けられます。

    システムを動かす前から入れておく必要のあるデータ
    システムを動かすことによって蓄積されていくデータ

マスタは一般的に、「商品マスタ」「社員マスタ」「給与マスタ」「顧客マスタ」などに分けられます。

例えば「商品マスタ」の場合、商品の価格や型番など、商品の基本情報が含まれています。
  Comments:
I often hear this at work (IT) in a way that is not used in English, but I'm also not sure how to translate.
3. A 2021-12-02 03:45:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2018-07-19 00:25:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All 19 example sentences are sense 1.
1. A* 2018-07-18 15:14:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs, jwiki
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>to master</gloss>
-<gloss>to learn</gloss>
+<gloss>to master (a skill)</gloss>
@@ -20 +19,2 @@
-<gloss>bar-owner</gloss>
+<gloss>owner</gloss>
+<gloss>barkeeper</gloss>
@@ -24 +24,16 @@
-<gloss>master (e.g. arts, science)</gloss>
+<gloss>leader</gloss>
+<gloss>chief</gloss>
+<gloss>head</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>master (of arts, science, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>master (recording)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1074010">スレーブ</xref>
+<gloss>master (device)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1129590 Active (id: 2228157)

マールスマルス
1. [n] {Roman mythology}
▶ Mars (god)
Cross references:
  ⇐ see: 2857788 マース 1. Mars (god)
2. [n] {astronomy}
▶ Mars (planet)
Cross references:
  ⇒ see: 1194060 火星 1. Mars (planet)



History:
6. A 2023-04-07 21:25:26  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-07 16:15:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Daijr/s and nikk have "マルスの英語名" for マース. Daijs also has "「マーズ」とも" for the 火星 sense. I think マース/マーズ should be split out into a separate entry.
I don't think the アレス x-ref is needed.
  Diff:
@@ -10,3 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>マース</reb>
-</r_ele>
@@ -15,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2260490">アレス</xref>
-<gloss>Mars (Roman god)</gloss>
+<field>&rommyth;</field>
+<gloss>Mars (god)</gloss>
@@ -20 +17 @@
-<xref type="see" seq="1194060">火星・かせい</xref>
+<xref type="see" seq="1194060">火星</xref>
4. A 2017-05-16 13:36:37  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
same god
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2260490">アレス</xref>
3. A 2017-05-11 16:37:46  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<field>&astron;</field>
2. A 2017-05-10 11:28:02  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1161050 Active (id: 2287949)
一意専心一意摶心 [rK]
いちいせんしん
1. [adv,n,adj-no] [yoji]
▶ single-mindedly
▶ wholeheartedly
▶ with all one's heart
▶ with one's heart and soul
Cross references:
  ⇐ see: 1161040 一意【いちい】 2. wholeheartedly; single-mindedly; devotedly



History:
7. A 2024-01-09 00:53:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
6. A* 2024-01-08 21:35:07  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The 摶 form of this yoji is also recorded in the second edition of 新漢語林 by Taishukan (the publisher of meikyo).

Wiktionary has it in the Chinese source text for this yoji.
https://ja.wiktionary.org/wiki/一意専心

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────╮
│ 一意専心    │ 5,846 │
│ 一意專心    │     0 │ - (kyūjitai of 専)
│ 一意摶心    │     0 │ - (nominally unrelated kanji 摶)
│ いちいせんしん │   249 │
╰─ーーーーーーー─┴───────╯
  Comments:
Definitely rare, but I think it's attested enough to include.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一意摶心</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2023-04-07 17:28:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
It's in some of the other online yojijukugo dictionaries so it's probably not a mistake. But it is absent from the kokugos as well as sanseido's and gakken's yojijukugo dictionaries. Given this, plus its rarity, I don't think it's worth adding.
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>with all one's heart</gloss>
4. A 2023-04-07 03:46:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
専心	37527
摶心	0
  Comments:
The kanji aren't related. I think it's a mistake.
  Diff:
@@ -6,4 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>一意摶心</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A* 2023-04-07 02:28:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 一意専心    │ 5,846 │ 95.9% │
│ 一意摶心    │     0 │  0.0% │ - add, rK (jitenon)
│ いちいせんしん │   249 │  4.1% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Comments:
Worth adding?
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一意摶心</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1167000 Active (id: 2228232)
一目瞭然一目了然 [rK]
いちもくりょうぜん
1. [adj-na,adj-no,n] [yoji]
▶ obvious
▶ (as) clear as day
▶ plain to see



History:
5. A 2023-04-08 15:42:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, luminous
  Diff:
@@ -19 +18,0 @@
-<gloss>apparent</gloss>
@@ -21 +20,2 @@
-<gloss>very clear</gloss>
+<gloss>(as) clear as day</gloss>
+<gloss>plain to see</gloss>
4. A 2023-04-07 03:46:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 02:52:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 一目瞭然      │ 559,679 │ 99.9% │
│ 一目了然      │     132 │  0.0% │ - add, rK (jitsuyou, jitenon)
│ いちもくりょうぜん │     566 │  0.1% │
╰─ーーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一目了然</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2020-05-23 06:05:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2014-08-25 01:07:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1258280 Active (id: 2228270)
牽強付会牽強附会
けんきょうふかい
1. [adj-no,n,vs,vt] [yoji]
▶ strained (argument, interpretation, etc.)
▶ farfetched (theory, view, etc.)
▶ forced
▶ laboured
▶ twisted (reasoning)
Cross references:
  ⇐ see: 1496210 付会【ふかい】 2. drawing a forced inference; forced analogy

Conjugations


History:
6. A 2023-04-08 22:08:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-08 16:11:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, luminous
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18,4 +19,5 @@
-<gloss>farfetched (argument, opinion)</gloss>
-<gloss>forced (sense, view)</gloss>
-<gloss>strained (interpretation)</gloss>
-<gloss>distorted</gloss>
+<gloss>strained (argument, interpretation, etc.)</gloss>
+<gloss>farfetched (theory, view, etc.)</gloss>
+<gloss>forced</gloss>
+<gloss>laboured</gloss>
+<gloss>twisted (reasoning)</gloss>
4. A 2023-04-07 07:35:23  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 02:44:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 牽強付会     │ 9,068 │ 93.5% │
│ 牽強附会     │   634 │  6.5% │ - add (jitenon, obunsha, iwakoku)
│ けんきょうふかい │   347 │  N/A  │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>牽強附会</keb>
2. A 2014-08-25 01:34:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1328570 Active (id: 2228187)
朱唇朱脣 [rK]
しゅしん
1. [n] [form]
▶ red lips



History:
3. A 2023-04-07 23:34:18  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-07 23:14:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
also, meikyo and sankoku have (文) tags.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&form;</misc>
1. A* 2023-04-07 23:13:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────╮
│ 朱唇   │ 1,287 │
│ 朱脣   │     0 │ - add, rK (daijs, koj)
│ しゅしん │   378 │
╰─ーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>朱脣</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1411020 Active (id: 2228154)
胎盤 [spec2,news2,nf44]
たいばん [spec2,news2,nf44]
1. [n] {anatomy}
▶ placenta



History:
2. A 2023-04-07 21:18:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-04-07 14:06:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
The EJs only have 後産 for "afterbirth".
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<field>&anat;</field>
@@ -20 +19,0 @@
-<gloss>afterbirth</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1440430 Active (id: 2228196)
天佑神助天祐神助
てんゆうしんじょ
1. [n] [yoji]
▶ divine grace
▶ God's help



History:
3. A 2023-04-08 02:40:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-07 22:46:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 天佑神助     │ 1,173 │ 96.4% │
│ 天祐神助     │    44 │  3.6% │ - add (jitenon)
│ てんゆうしんじょ │    92 │  N/A  │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>天祐神助</keb>
1. A 2014-08-25 02:27:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1448950 Active (id: 2228094)
当意即妙
とういそくみょう
1. [n,adj-na,adj-no] [yoji]
▶ ready wit
▶ repartee



History:
6. A 2023-04-07 07:45:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
5. A* 2023-04-06 19:02:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: その場の状況や変化に対して,即座に機転をきかして対応すること。気がきいていること。また,そのさま。
当意即妙な	1289		
当意即妙に	1161
  Comments:
It's 形動 in the kokugos. GG5 has a 当意即妙に答える example.
GG5 has "witty riposte" for 当意即妙の答. I don't think it works as a translation for 当意即妙 on its.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>riposte</gloss>
4. A 2023-04-06 01:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
当意即妙	7064
当意即妙な	1289
当意即妙の	2382
  Comments:
Aligning glosses and pos. The JEs all have noun glosses.
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -16,0 +16 @@
+<gloss>riposte</gloss>
3. A* 2023-04-05 16:26:51  dom <...address hidden...>
  Refs:
wisdom, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<gloss>repartee</gloss>
2. A 2020-05-23 06:10:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1530640 Active (id: 2228150)
無知蒙昧無智蒙昧 [rK]
むちもうまい
1. [adj-na,n] [yoji]
▶ unenlightened
▶ uneducated
▶ ignorant



History:
7. A 2023-04-07 21:15:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I did wonder.
6. A* 2023-04-07 15:09:29  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2023-04-07 07:34:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-07 02:54:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 無知蒙昧   │ 17,663 │ 99.4% │
│ 無智蒙昧   │    104 │  0.6% │ - add, rK (jitenon)
│ むちもうまい │    177 │  N/A  │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>無智蒙昧</keb>
3. A 2017-12-12 22:32:04  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1595270 Active (id: 2228137)
辞典 [ichi1,news1,nf10] 辭典 [sK]
じてん [ichi1,news1,nf10]
1. [n]
▶ dictionary
▶ lexicon
Cross references:
  ⇐ see: 2855054 ことば典【ことばてん】 1. dictionary; lexicon



History:
8. A 2023-04-07 16:30:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
辞典	4,938,589	99.9%	
辭典	3,286	        0.1%
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2022-06-14 09:01:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Splitting.
  Diff:
@@ -14,7 +13,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ことば典</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>言葉典</keb>
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
-</k_ele>
@@ -23,2 +15,0 @@
-<re_restr>辞典</re_restr>
-<re_restr>辭典</re_restr>
@@ -28,3 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ことばてん</reb>
6. A* 2022-06-11 10:35:02  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
rK tags don't make much sense when you have mixed readings like this. I think ことばてん should be split out. Then we can add a note explaining that it's used to differentiate 辞典 and 事典.
5. A 2022-06-10 23:41:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All the kokugos have 言葉典, It's not so much that it's "rK"; it's reflecting that ことばてん itself is uncommon.
It may be better to do a じてん/ことばてん split, but I guess it's OK now.
4. A* 2022-06-10 23:09:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Comments from Marcus below
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1615760 Active (id: 2228087)
広大無辺宏大無辺 [rK] 洪大無辺 [rK]
こうだいむへん
1. [adj-na,adj-no,n] [yoji]
▶ boundless
▶ infinite
▶ vast



History:
4. A 2023-04-07 07:33:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 02:51:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 広大無辺    │ 9,210 │ 97.8% │
│ 宏大無辺    │   163 │  1.7% │ - add, rK (jitenon)
│ 洪大無辺    │    42 │  0.4% │ - add, rK (jitenon)
│ こうだいむへん │   105 │  N/A  │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>宏大無辺</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>洪大無辺</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2020-05-23 06:06:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
1. A 2014-08-25 01:37:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1622220 Active (id: 2228333)
文質彬彬文質彬々 [sK]
ぶんしつひんぴん
1. [n] [yoji]
▶ harmony of beauty and substance
▶ (perfect) balance of looks and character
2. [n] [yoji]
▶ harmony of refinement and simplicity



History:
5. A 2023-04-10 06:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-09 22:59:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
The glosses don't match the kokugos' definitions.
The second sense is in nikk and 新明解四字熟語辞典.
As it's not a common term, I think 文質彬々 can be sK.
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -14 +15 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
@@ -16,2 +17,7 @@
-<gloss>refined</gloss>
-<gloss>handsome and solid in character</gloss>
+<gloss>harmony of beauty and substance</gloss>
+<gloss>(perfect) balance of looks and character</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&yoji;</misc>
+<gloss>harmony of refinement and simplicity</gloss>
3. A 2023-04-08 02:42:20  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-07 22:39:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 文質彬彬     │ 195 │ 83.3% │
│ 文質彬々     │  39 │ 16.7% │ - add (jitenon)
│ ぶんしつひんぴん │  65 │  N/A  │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>文質彬々</keb>
1. A 2022-08-10 08:09:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1664500 Active (id: 2228081)
心悸亢進心悸昂進 [rK] 心悸高進 [sK]
しんきこうしん
1. [n] [yoji] {medicine}
▶ palpitations
▶ tachycardia



History:
7. A 2023-04-07 07:29:48  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-04-07 05:50:47  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
sankoku has this one, but I don't see it anywhere else. Maybe best hidden.
心悸高進	209	2.6%
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心悸高進</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A* 2023-04-07 05:40:53  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 心悸亢進    │ 7,886 │ 96.3% │
│ 心悸昂進    │    79 │  1.0% │ - re-adding (jitenon, shinmeikai, obunsha)
│ しんきこうしん │   223 │  2.7% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心悸昂進</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2022-08-10 08:09:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding yoji tags based on gakken, shinmeikai and-or jitenon
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2021-04-17 20:11:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten
https://medical-dictionary.thefreedictionary.com/tumultus+cordis
心悸亢進	7886
心悸昂進	79
  Comments:
"tumultus cordis" is an obsolete term.
心悸昂進 isn't in my refs.
I don't think "of the heart" adds anything. There aren't any other types of palpitation.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>心悸昂進</keb>
@@ -16,2 +13,2 @@
-<gloss>palpitations (of the heart)</gloss>
-<gloss>tumultus cordis</gloss>
+<gloss>palpitations</gloss>
+<gloss>tachycardia</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1684970 Active (id: 2228073)
苦心惨憺苦心惨澹
くしんさんたん
1. [n,vs,vi] [yoji]
▶ taking great pains
Cross references:
  ⇐ see: 1303370 惨憺【さんたん】 2. painstaking

Conjugations


History:
3. A 2023-04-07 05:16:55  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-07 02:23:03  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
obunsha: [vi]

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 苦心惨憺    │ 7,432 │ 93.2% │
│ 苦心惨澹    │   329 │  4.1% │ - add (jitenon, obunsha)
│ くしんさんたん │   211 │  2.6% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>苦心惨澹</keb>
@@ -12,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A 2014-08-25 01:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1691500 Active (id: 2228159)
独英
どくえい
1. [n]
▶ Germany and the United Kingdom
▶ German-British
▶ German-English



History:
2. A 2023-04-07 21:26:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-04-07 18:32:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Germany and Britain</gloss>
+<gloss>Germany and the United Kingdom</gloss>
+<gloss>German-British</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1737520 Rejected (id: 2228095)
水遊び [news2,nf36]
みずあそび [news2,nf36]
1. [n,vs,vi]
▶ playing in the water (e.g in the sea, lake, river)
▶ playing with water

Conjugations

History:
7. R 2023-04-07 07:47:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that improved it.
6. A* 2023-04-07 03:29:44 
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>playing in the water (sea, lake, river, etc.)</gloss>
+<gloss>playing in the water (e.g in the sea, lake, river)</gloss>
5. A 2022-08-26 00:14:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-25 17:10:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"bathing" could imply washing. I wouldn't use it here.
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<gloss>bathing (in a lake, river, or in the sea)</gloss>
-<gloss>playing in the water</gloss>
+<gloss>playing in the water (sea, lake, river, etc.)</gloss>
3. A 2021-11-18 01:27:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1747550 Active (id: 2228088)
換骨奪胎換骨脱胎 [rK]
かんこつだったい
1. [n,vs,vt] [yoji]
▶ adaptation (of a poem, novel, etc.)
▶ recasting
▶ rewriting
▶ modification
▶ rehashing

Conjugations


History:
7. A 2023-04-07 07:33:58  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-04-07 02:47:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 換骨奪胎     │ 12,633 │ 96.6% │
│ 換骨脱胎     │    186 │  1.4% │ - add, rK (jitenon)
│ かんこつだったい │    256 │  2.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>換骨脱胎</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2021-11-18 00:34:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2021-09-04 14:56:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>adaptation (e.g. of a poem or novel)</gloss>
+<gloss>adaptation (of a poem, novel, etc.)</gloss>
+<gloss>recasting</gloss>
@@ -16 +16,0 @@
-<gloss>recasting</gloss>
3. A 2014-08-25 01:23:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1752340 Active (id: 2277816)
名所旧跡名所旧蹟 [sK] 名所旧迹 [sK]
めいしょきゅうせき
1. [n] [yoji]
▶ places of scenic beauty and historical interest



History:
5. A 2023-09-23 22:37:48  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-09-23 20:01:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, luminous
  Comments:
I think 名所旧蹟 and 名所旧迹 can be hidden.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -13 +13 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -21 +21 @@
-<gloss>scenic and historic places</gloss>
+<gloss>places of scenic beauty and historical interest</gloss>
3. A 2023-04-07 03:48:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-07 02:37:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 名所旧跡      │ 82,415 │ 98.8% │
│ 名所旧蹟      │    930 │  1.1% │ - add, rK (jitenon)
│ 名所旧迹      │      0 │  0.0% │ - add, rK (jitenon)
│ めいしょきゅうせき │     46 │  0.1% │
╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>名所旧蹟</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>名所旧迹</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
1. A 2014-08-25 02:54:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1818680 Active (id: 2228066)
造言飛語造言蜚語
ぞうげんひご
1. [n] [yoji]
▶ wild rumor
▶ wild rumour



History:
3. A 2023-04-07 03:48:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-07 02:25:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 造言飛語   │ 130 │ 68.8% │
│ 造言蜚語   │  59 │ 31.2% │ - add (jitenon)
│ ぞうげんひご │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>造言蜚語</keb>
1. A 2014-08-25 02:13:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1841420 Active (id: 2228316)
白砂青松白沙青松 [sK]
はくしゃせいしょうはくさせいしょう
1. [n] [yoji]
▶ white sands and green pines
▶ beautiful coastal scenery



History:
9. A 2023-04-09 23:02:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Thanks.
8. A* 2023-04-09 17:08:19 
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>beautiful coastal scenary</gloss>
+<gloss>beautiful coastal scenery</gloss>
7. A 2023-04-08 22:03:30  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-04-08 21:42:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
chujiten: 白砂青松の地  a scenic area of white sands and green pines.
daijr: 白い砂浜と青い松原。海岸の美しい風景をいう。
  Comments:
I don't think the gloss needs to be tagged as lit.
I think rare forms that are only in jitenon (or other online yojijukugo dictionaries) should be sK.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -20,2 +20,2 @@
-<gloss>beautiful stretch of sandy beach dotted with pine trees</gloss>
-<gloss g_type="lit">white sand, green pines</gloss>
+<gloss>white sands and green pines</gloss>
+<gloss>beautiful coastal scenary</gloss>
5. A 2023-04-07 23:50:11  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1864960 Active (id: 2228151)
掛け心地かけ心地
かけごこち
1. [n]
▶ comfort (of glasses, a chair, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1207610 【かける】 3. to put on (glasses, etc.); to wear (a necklace, etc.)
  ⇒ see: 1207610 【かける】 11. to take a seat; to sit; to rest (something on something else); to support (something on something else)



History:
7. A 2023-04-07 21:17:12  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-04-07 19:37:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
reverso
  Comments:
I think "comfort" is better.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>feel (of glasses, a chair, etc.)</gloss>
+<gloss>comfort (of glasses, a chair, etc.)</gloss>
5. A* 2023-04-07 12:53:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
How's this?
  Diff:
@@ -15,2 +15,3 @@
-<xref type="see" seq="1207610">掛ける・3</xref>
-<gloss>comfort of wearing (esp. glasses)</gloss>
+<xref type="see" seq="1207610">かける・3</xref>
+<xref type="see" seq="1207610">かける・11</xref>
+<gloss>feel (of glasses, a chair, etc.)</gloss>
4. A* 2023-04-07 09:38:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this?
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>feel of a chair</gloss>
+<xref type="see" seq="1207610">掛ける・3</xref>
+<gloss>comfort of wearing (esp. glasses)</gloss>
3. A* 2023-04-06 13:07:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
掛け心地	21794	63.5%
かけ心地	12077	35.2%
掛心地	427	1.2%

かけごこち	1215
  Comments:
not sure if this is needed or not but it's pretty common. First google searvh suggestion was for glasses, though, so the gloss would need to be refined.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かけ心地</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1873520 Deleted (id: 2228038)
傑作揃い
けっさくぞろい
1. [n]
▶ a collection of masterpieces



History:
4. D 2023-04-07 00:31:26  Marcus Richert <...address hidden...>
3. D* 2023-04-06 18:18:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ベテラン揃い	86,848		
美人揃い	        13,860		
力作揃い	        11,889	
傑作揃い	        6,415
  Comments:
We don't have any of the more common -揃い terms. I agree it's not needed.
2. D* 2023-04-05 20:51:27 
  Comments:
SOP
1. A* 2023-04-05 10:21:58  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
Wikipedia (not a lot of wikipedia examples, but this is one):
Francesco Maria Piave
https://ja.wikipedia.org/wiki/フランチェスコ・マリア・ピアーヴェ
前半の数作は傑作とは言えないまでもどれも独特の力強いドラマ展開をもっている。
そして『リゴレット』以降の作品はイタリア・オペラの傑作揃いであり...
(translation mine)One might not call the first half of his work masterpieces, though [positive qualities] but everything from Rigoletto onward is a masterpiece of Italian Opera.

https://ejje.weblio.jp/content/傑作揃い
Example sentence only:
対して、傑作揃いともいわれる初期作品は一....
On the other hand, his earlier works, all said to be masterpieces...

Lots of twitter examples:
https://twitter.com/search?q="傑作揃い"&src=typed_query&f=top

最近のイラスト、作者的には傑作揃いです (All of the recent works are masterpieces)
オビにも書いてあるけど、これはホントに傑作揃いの短編集 A collection of short stories (each of which is a masterpiece)
2023年、まだ半年も経ってないのに映画館で観たアニメが傑作揃いなのが嬉しいです。 Every Anime I've seen this year has been a masterpiece. 

(twitter examples go on forever if you want to poke around)

『テレビ アドベンチャー メドレー』 Medley of the Adventure Themes BRASS EXCEED TOKYO第20回記念コンサート
https://www.youtube.com/watch?v=N7nu1GO0KmM
時代を越え、今なお輝き続ける名作揃いです。
It is a collection of masterpieces that have passed the times and continue to shine.

https://www.giginjapan.com/rolling-stones-los-angeles-21-2nd-night-video/
今回のシリーズは、この3点がズバ抜けた傑作揃い。
This series is a collection of masterpieces in which these three points are outstanding.
  Comments:
This term is easy to find examples of, and I think the meaning is fairly transparent.
[some collection of works]は傑作揃いです。

It just means that all of the works previously identified are masterpieces. 

"A collection of masterpieces" was my idea for a gloss, but google translate actually gives the same phrase in isolation.

There is nothing ungrammatical about "full array of masterpieces", but if you google this you won't find much in English in any context.  I was going to leave it as a second option for a gloss, but I don't think it's particularly beneficial. (I have yet to find a place where I would use it as-is).

I found someone who used the previous gloss in the wild (pretty clearly a J->E manual translation):
http://wotaintranslation.com/2019/12/30/the-music-of-the-lennon-mccartney-of-osaka/
136: 名無し募集中。。。 2018/11/11(日) 08:55:12.25 0.net
Even among all the rest of Tsunku’s works, this one especially is just a full array of masterpieces. Why did they give this to the Kenshuusei…?

They would have been better off with "is a collection of masterpieces".
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>full array of masterpieces</gloss>
+<gloss>a collection of masterpieces</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1939750 Active (id: 2271895)
世代交代世代交替 [rK]
せだいこうたい
1. [n] [yoji] {biology}
▶ alternation of generations
▶ heterogenesis
2. [n] [yoji]
▶ change of generations
▶ emergence of a new generation



History:
8. A 2023-06-19 13:31:21  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-06-19 06:37:39  Opencooper
  Refs:
JEs
  Comments:
Saw used in a non-biological context.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&biol;</field>
@@ -17,0 +19,5 @@
+<gloss>heterogenesis</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&yoji;</misc>
@@ -18,0 +25 @@
+<gloss>emergence of a new generation</gloss>
6. A 2023-04-07 21:12:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>
5. A* 2023-04-07 13:44:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
https://dictionary.goo.ne.jp/word/世代交代_(四字熟語)/
https://yoji.jitenon.jp/yojil/5704.html?getdata=世代交代
https://yoji-jukugo.com/世代交代/
  Comments:
It's in all the usual yojijukugo dictionaries.
I don't think we should be using our own criteria to decide which yojijukugo get the yoji tag. See the discussion on 波及効果, particularly Stephen's comment.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>change of generations</gloss>
4. A 2023-04-07 13:01:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Compound noun, marking it as yoji seems meaningless.
  Diff:
@@ -16,2 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2007860 Active (id: 2228266)
焼べる [rK] 焚べる [rK]
くべる
1. [v1,vt] [uk]
▶ to put (wood, coal, paper, etc.) into the fire
▶ to throw on the fire
▶ to add to the fire
▶ to burn

Conjugations


History:
8. A 2023-04-08 22:04:21  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-04-08 21:48:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>to put (wood, coal, paper, etc.) into the fire</gloss>
@@ -19,0 +21 @@
+<gloss>to add to the fire</gloss>
6. A 2023-04-07 09:28:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sorry. I meant to flip it.
5. A* 2023-04-06 21:01:01  Opencooper
  Comments:
Presuming that was a yes? The diff was for the other kanji.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2023-04-06 12:15:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2029870 Active (id: 2228068)
意匠惨憺意匠惨澹
いしょうさんたん
1. [n] [yoji]
▶ taxing one's ingenuity in devising something
▶ agonizing over designing or creating something
▶ making strenuous efforts to devise good ways and means to do something



History:
4. A 2023-04-07 03:51:59  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 02:46:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 意匠惨憺     │ 316 │ 62.0% │
│ 意匠惨澹     │ 194 │ 38.0% │ - add (jitenon)
│ いしょうさんたん │ 217 │  N/A  │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>意匠惨澹</keb>
2. A 2014-08-25 01:05:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2029930 Active (id: 2228062)
一家眷属一家眷族
いっかけんぞく
1. [n] [yoji]
▶ one's family, relations, and followers



History:
4. A 2023-04-07 03:41:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 02:49:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 一家眷属    │ 227 │ 57.6% │
│ 一家眷族    │ 167 │ 42.4% │ - add (jitenon, shinmeikai yoji)
│ いっかけんぞく │  40 │  N/A  │
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一家眷族</keb>
2. A 2014-08-26 12:27:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Hanntaigo list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2030380 Active (id: 2228281)
頑迷固陋頑冥固陋 [rK]
がんめいころう
1. [adj-na,n] [yoji]
▶ obstinate
▶ wrong-headed
▶ bigoted



History:
6. A 2023-04-09 03:30:43  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-08 22:37:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, prog
  Comments:
I don't think the long gloss is needed.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -16 +16,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -19,3 +19,2 @@
-<gloss>stubborn</gloss>
-<gloss>hard-headed</gloss>
-<gloss>being incapable of making sound judgments because of a narrow, inflexible and obstinate mentality</gloss>
+<gloss>wrong-headed</gloss>
+<gloss>bigoted</gloss>
4. A 2023-04-08 02:43:32  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 22:33:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 頑迷固陋    │ 2,826 │ 99.0% │
│ 頑冥固陋    │    29 │  1.0% │ - add, rK (jitenon)
│ がんめいころう │   144 │  N/A  │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>頑冥固陋</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2014-08-25 01:23:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2030510 Active (id: 2228260)
恐悦至極恭悦至極
きょうえつしごく
1. [adj-na,n] [hum,yoji]
▶ extremely delighted



History:
6. A 2023-04-08 21:51:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -15 +15,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
5. A 2023-04-07 05:16:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-07 02:40:39  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 恐悦至極     │ 10,229 │ 91.8% │
│ 恭悦至極     │    914 │  8.2% │ - add (jitenon)
│ きょうえつしごく │     59 │  N/A  │
╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>恭悦至極</keb>
3. A 2014-08-25 01:27:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2014-03-12 21:08:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -13 +13,2 @@
-<gloss>extremely and humbly delighted</gloss>
+<misc>&hum;</misc>
+<gloss>extremely delighted</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2031020 Active (id: 2228262)
残忍酷薄残忍刻薄
ざんにんこくはく
1. [adj-na,n] [yoji]
▶ cruel
▶ heartless
▶ brutal
▶ atrocious



History:
5. A 2023-04-08 21:55:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -15 +15,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>heartless</gloss>
@@ -20 +20,0 @@
-<gloss>merciless</gloss>
4. A 2023-04-07 23:51:47  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 22:34:55  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 残忍酷薄     │ 159 │ 85.5% │
│ 残忍刻薄     │  27 │ 14.5% │ - add (jitenon)
│ ざんにんこくはく │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>残忍刻薄</keb>
2. A 2014-08-25 01:43:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2031100 Active (id: 2228268)
私利私欲私利私慾 [rK]
しりしよく
1. [n] [yoji]
▶ self-interest
▶ selfish desire
▶ greed



History:
5. A 2023-04-08 22:06:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18,2 +17,3 @@
-<gloss>desire to act only in one's self-interest</gloss>
-<gloss>selfish desires</gloss>
+<gloss>self-interest</gloss>
+<gloss>selfish desire</gloss>
+<gloss>greed</gloss>
4. A 2023-04-07 07:30:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 02:56:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 私利私欲  │ 73,618 │ 99.9% │
│ 私利私慾  │     99 │  0.1% │ - add, rK (jitenon, smk yoji, gakken yoji, jitsuyou)
│ しりしよく │    140 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>私利私慾</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2014-08-25 01:59:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2031270 Active (id: 2228280)
熟読玩味熟読含味 [rK]
じゅくどくがんみ
1. [n,vs,vt] [yoji]
▶ reading carefully with appreciation

Conjugations


History:
6. A 2023-04-09 03:29:34  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-08 22:30:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the second gloss is needed. It ignores the 玩味 part.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -19 +19,0 @@
-<gloss>giving (something) a careful perusal</gloss>
4. A 2023-04-08 02:41:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 22:37:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 熟読玩味     │ 3,505 │ 99.1% │
│ 熟読含味     │    32 │  0.9% │ - add, rK (jitenon)
│ じゅくどくがんみ │    95 │  N/A  │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>熟読含味</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2014-08-25 01:54:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2031350 Active (id: 2228121)
常住坐臥常住座臥
じょうじゅうざが
1. [adv,n] [yoji]
▶ at all times
▶ day in, day out
▶ constantly
▶ always



History:
6. A 2023-04-07 13:24:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adv;</pos>
@@ -15 +15,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
5. A 2023-04-07 07:32:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-07 02:55:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 常住坐臥     │ 730 │ 87.8% │
│ 常住座臥     │ 101 │ 12.2% │ - add (jitenon, sankoku, shinmeikai)
│ じょうじゅうざが │  72 │  N/A  │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>常住座臥</keb>
3. A 2021-03-31 04:48:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
2. A 2014-08-25 01:56:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2031810 Active (id: 2228319)
俗臭芬々俗臭芬芬俗臭紛々俗臭紛紛
ぞくしゅうふんぷん
1. [adj-t,adv-to] [yoji]
▶ vulgar
▶ coarse
▶ lacking in class



History:
5. A 2023-04-09 23:45:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,2 +22,0 @@
-<gloss>of low taste</gloss>
-<gloss>lacking class</gloss>
@@ -25,0 +24,2 @@
+<gloss>coarse</gloss>
+<gloss>lacking in class</gloss>
4. A 2023-04-08 02:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>of low taste (vulgar)</gloss>
+<gloss>of low taste</gloss>
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>vulgar</gloss>
3. A* 2023-04-07 22:58:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーーー─┬─────╮
│ 俗臭芬々      │ 120 │
│ 俗臭芬芬      │   0 │
│ 俗臭紛々      │  47 │ - add (jitenon)
│ 俗臭紛紛      │   0 │ - add (jitenon)
│ ぞくしゅうふんぷん │   0 │
╰─ーーーーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>俗臭紛々</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>俗臭紛紛</keb>
2. A 2014-08-25 02:15:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2032300 Active (id: 2228090)
版籍奉還藩籍奉還
はんせきほうかん
1. [n] [hist,yoji]
▶ return of the land and people from the feudal lords to the Emperor



History:
6. A 2023-04-07 07:35:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-07 02:45:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 版籍奉還     │ 7,491 │ 93.4% │
│ 藩籍奉還     │   354 │  4.4% │ - add (jitenon)
│ はんせきほうかん │   173 │  2.2% │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>藩籍奉還</keb>
4. A 2022-09-11 00:37:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-10 20:24:29 
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&vs;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
@@ -14 +14 @@
-<gloss>the return of the land and people from the feudal lords to the Emperor</gloss>
+<gloss>return of the land and people from the feudal lords to the Emperor</gloss>
2. A 2014-08-25 02:39:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2032950 Active (id: 2228084)
勇気凛凛勇気凛々勇気凜凜勇気凜々
ゆうきりんりん
1. [adj-t,adv-to] [yoji]
▶ full of spirit
▶ brimming with courage
▶ high-spirited
▶ mettlesome



History:
4. A 2023-04-07 07:31:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 02:05:57  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 勇気凛々    │ 4,055 │ 32.0% │
│ 勇気凛凛    │ 6,568 │ 51.9% │ - moving up
│ 勇気凜凜    │   828 │  6.5% │ - add (jitenon, gakken) 
│ 勇気凜々    │     0 │  0.0% │ - add
│ ゆうきりんりん │ 1,202 │  9.5% │
╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>勇気凛凛</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,4 @@
-<keb>勇気凛凛</keb>
+<keb>勇気凜凜</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>勇気凜々</keb>
2. A 2014-08-25 02:58:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2033100 Active (id: 2228200)
流転輪廻流転輪回
るてんりんね
1. [n,vs] [yoji]
▶ all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth
▶ the circle of transmigration

Conjugations


History:
4. A 2023-04-08 02:43:05  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 22:38:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 流転輪廻   │ 501 │ 93.5% │
│ 流転輪回   │  35 │  6.5% │ - add (jitenon)
│ るてんりんね │  51 │  N/A  │
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>流転輪回</keb>
2. A 2014-08-25 03:03:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2033320 Active (id: 2228277)
蜿蜿長蛇蜿蜒長蛇蜒蜒長蛇蜿々長蛇 [sK] 蜒々長蛇 [sK]
えんえんちょうだ
1. [adj-no,n] [yoji]
▶ long and serpentine (line, queue, etc.)



History:
6. A 2023-04-08 23:36:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
smk yoji, Aozora examples
  Comments:
Hiding 蜿々長蛇 and 蜒々長蛇.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,0 +25 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -25 +28 @@
-<gloss>being long and serpentine (of a line, queue)</gloss>
+<gloss>long and serpentine (line, queue, etc.)</gloss>
5. A 2023-04-08 02:40:01  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-08 01:49:17 
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<gloss>(a line, queue) being long and serpentine</gloss>
+<gloss>being long and serpentine (of a line, queue)</gloss>
3. A* 2023-04-07 22:43:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬────╮
│ 蜿々長蛇     │  0 │
│ 蜿蜿長蛇     │ 47 │
│ 蜿蜒長蛇     │ 40 │ - add (jitenon, obunsha)
│ 蜒蜒長蛇     │  0 │ - add (jitenon)
│ 蜒々長蛇     │  0 │ - add (jitenon)
│ えんえんちょうだ │ 54 │
╰─ーーーーーーーー─┴────╯
  Comments:
Reordering
  Diff:
@@ -3,0 +4,9 @@
+<k_ele>
+<keb>蜿蜿長蛇</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蜿蜒長蛇</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蜒蜒長蛇</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +17 @@
-<keb>蜿蜿長蛇</keb>
+<keb>蜒々長蛇</keb>
2. A 2014-08-25 01:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2036410 Active (id: 2228244)
英独
えいどく
1. [n]
▶ United Kingdom and Germany
▶ British-German
▶ Anglo-German
▶ English-German



History:
4. A 2023-04-08 17:32:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
e.g. dictionary
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>English-German</gloss>
3. A 2023-04-07 21:25:59  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-07 18:31:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>Britain and Germany</gloss>
+<gloss>United Kingdom and Germany</gloss>
+<gloss>British-German</gloss>
+<gloss>Anglo-German</gloss>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2040140 Active (id: 2228076)
烏兎匆々烏兎匆匆烏兎怱々烏兎怱怱
うとそうそう
1. [exp] [yoji]
▶ days and nights passing by quickly
▶ months and years flying by
▶ time flies



History:
5. A 2023-04-07 05:19:04  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-07 02:17:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Jitenon has the 怱 version as an 異型. The kokugos and yoji refs all lead with the 匆 version.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────╮
│ 烏兎匆々   │  93 │
│ 烏兎匆匆   │  59 │
│ 烏兎怱々   │ 123 │ - add
│ 烏兎怱怱   │ 599 │ - add (jitenon, jitsuyou)
│ うとそうそう │ 462 │
╰─ーーーーーー─┴─────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>烏兎怱々</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>烏兎怱怱</keb>
3. A 2022-06-13 08:50:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>Time flies</gloss>
+<gloss>time flies</gloss>
2. A 2014-08-25 01:13:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2041290 Active (id: 2228193)
一伍一什一五一十
いちごいちじゅう
1. [n] [yoji]
▶ full particulars
▶ the whole story
▶ from beginning to end



History:
4. A 2023-04-08 02:36:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 23:00:21  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 一伍一什     │ 192 │ 82.4% │
│ 一五一十     │  41 │ 17.6% │ - add (jitenon) 
│ いちごいちじゅう │  67 │  N/A  │
╰─ーーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>一五一十</keb>
2. A 2014-08-25 01:05:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2044630 Active (id: 2228071)
元気はつらつ元気溌剌元気溌溂 [rK]
げんきはつらつ
1. [n,adj-na] [yoji]
▶ full of energy
▶ full of liveliness
▶ full of pep



History:
6. A 2023-04-07 05:15:35  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-07 02:42:35  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 元気はつらつ  │ 54,692 │ 80.7% │
│ 元気溌剌    │ 12,257 │ 18.1% │
│ 元気溌溂    │    863 │  1.3% │ - add, rK (jitenon)
│ 元気潑剌    │      0 │  0.0% │
│ 元気潑溂    │      0 │  0.0% │
│ げんきはつらつ │    846 │  N/A  │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>元気溌溂</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2014-08-25 01:34:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>
3. A 2010-09-20 04:26:03  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-09-20 02:37:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
gets more hits
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>元気はつらつ</keb>
+</k_ele>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2044950 Active (id: 2228198)
好事多魔好事多磨
こうじたま
1. [exp] [yoji]
▶ happy events are often accompanied by difficulties
▶ unsullied joy is rare



History:
5. A 2023-04-08 02:41:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-07 22:35:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 好事多魔  │ 373 │ 93.0% │
│ 好事多磨  │  28 │  7.0% │ - add (jitenon)
│ こうじたま │ 687 │  N/A  │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>好事多磨</keb>
3. A 2022-06-13 09:00:49  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>Happy events are often accompanied by difficulties</gloss>
-<gloss>Unsullied joy is rare</gloss>
+<gloss>happy events are often accompanied by difficulties</gloss>
+<gloss>unsullied joy is rare</gloss>
2. A 2014-08-25 01:36:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2045510 Active (id: 2228085)
妻子眷属妻子眷族
さいしけんぞく
1. [n] [yoji]
▶ one's wife, children, and other relations
▶ one's whole family



History:
4. A 2023-04-07 07:32:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 05:38:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 妻子眷属    │ 346 │ 73.6% │
│ 妻子眷族    │  89 │ 18.9% │ - add (jitenon)
│ さいしけんぞく │  35 │  7.4% │
╰─ーーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>妻子眷族</keb>
2. A 2014-08-25 01:42:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2047680 Active (id: 2228149)
神仏混淆神仏混交
しんぶつこんこう
1. [n] [yoji]
▶ synthesis of Shintoism and Buddhism
Cross references:
  ⇒ see: 2244790 神仏習合 1. Shinto-Buddhist syncretism



History:
6. A 2023-04-07 21:14:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-07 13:00:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
神仏習合	26583
  Comments:
more commonly as xref
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="2244790">神仏習合</xref>
4. A 2023-04-07 03:51:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>mixture (synthesis) of Buddhism and Shintoism</gloss>
+<gloss>synthesis of Shintoism and Buddhism</gloss>
3. A* 2023-04-07 02:35:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────┬───────╮
│ 神仏混淆     │ 4,389 │ 55.5% │
│ 神仏混交     │ 3,512 │ 44.5% │ - add (obunsha, jitenon)
│ しんぶつこんこう │   195 │  N/A  │
╰─ーーーーーーーー─┴───────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>神仏混交</keb>
2. A 2014-08-25 02:03:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2054040 Active (id: 2228258)
無知文盲無智文盲
むちもんもう
1. [n,adj-no] [yoji]
▶ ignorance and illiteracy



History:
6. A 2023-04-08 21:49:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-08 16:48:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk
無知文盲	        338		
無知文盲の	131			
無知文盲な	23
  Comments:
I don't think [sens] is needed on an uncommon yojijukugo.
Not adj-na in the kokugos.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<misc>&sens;</misc>
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -18 +17 @@
-<gloss>ignorant and illiterate</gloss>
+<gloss>ignorance and illiteracy</gloss>
4. A 2023-04-07 23:35:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 23:01:31  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 無知文盲   │ 338 │ 85.8% │
│ 無智文盲   │  56 │ 14.2% │ - add (jitenon)
│ むちもんもう │   0 │  0.0% │
╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>無智文盲</keb>
2. A 2014-08-25 02:54:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<misc>&yoji;</misc>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2083420 Active (id: 2228096)
飽く厭く [rK] 倦く [rK]
あく
1. [v5k,vi]
▶ to get tired of
▶ to tire of
▶ to lose interest in
▶ to grow weary of
▶ to get fed up with
▶ to get sick of
▶ to become bored with
Cross references:
  ⇒ see: 1586250 飽きる 1. to get tired of; to tire of; to lose interest in; to grow weary of; to get fed up with; to get sick of; to become bored with
2. [v5k,vi]
▶ to be satisfied
▶ to be sated
▶ to be satiated

Conjugations


History:
6. A 2023-04-07 07:48:30  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-06 20:03:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, smk
飽く	111,454	99.0%	
厭く	1,045	0.9%	
倦く	133	0.1%
  Comments:
Aligning sense 1.
Shinmeikai has sense 2. Dropping arch tag. I think the third sense can be dropped.
Meikyo says "「飽きる」の古い言い方" but also notes "西日本では普通に使う".
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -19,0 +22 @@
+<gloss>to get tired of</gloss>
@@ -21,0 +25,4 @@
+<gloss>to grow weary of</gloss>
+<gloss>to get fed up with</gloss>
+<gloss>to get sick of</gloss>
+<gloss>to become bored with</gloss>
@@ -26 +32,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
@@ -28,8 +34,2 @@
-<gloss>to enjoy</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&aux-v;</pos>
-<pos>&v5k;</pos>
-<misc>&arch;</misc>
-<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
-<gloss>to do adequately</gloss>
+<gloss>to be sated</gloss>
+<gloss>to be satiated</gloss>
4. A 2019-09-18 18:57:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, meikyo
  Comments:
Incorrectly tagged. It's the other senses that are archaic.
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
@@ -26,0 +26 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -30,0 +31 @@
+<pos>&aux-v;</pos>
@@ -32 +33 @@
-<pos>&vi;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
3. A* 2019-09-18 11:28:43  Nicolas Maia
  Comments:
Any particular reason why the arch sense comes first?
2. A 2015-05-14 21:15:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33 +33,2 @@
-<gloss>(after the -masu stem of a verb) to do adequately</gloss>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<gloss>to do adequately</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2111090 Active (id: 2228242)
喉元思案咽元思案
のどもとじあん
1. [n] [yoji]
▶ superficial way of thinking
▶ shortsighted thinking
▶ shallow idea



History:
5. A 2023-04-08 17:23:26  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16,3 @@
-<gloss>superficial (shortsighted) way of thinking</gloss>
-<gloss>half-baked (foolish, ill-advised) idea</gloss>
+<gloss>superficial way of thinking</gloss>
+<gloss>shortsighted thinking</gloss>
+<gloss>shallow idea</gloss>
4. A 2023-04-07 05:18:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 02:02:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────╮
│ 喉元思案    │ 33 │
│ 咽元思案    │  0 │ - add (jitenon)
│ のどもとじあん │  0 │
╰─ーーーーーーー─┴────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>咽元思案</keb>
2. A 2014-08-25 02:35:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2149240 Active (id: 2228128)
藪の中薮の中やぶの中 [sK] ヤブの中 [sK]
やぶのなか
1. [exp,n]
《from the title of a short story by Ryūnosuke Akutagawa》
▶ being a mystery (due to conflicting testimony)
▶ being unknown
▶ [lit] in a grove



History:
13. A 2023-04-07 14:41:02  Marcus Richert <...address hidden...>
12. A* 2023-04-07 13:22:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so. The short story came first.
11. A* 2023-04-07 12:58:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
The story Yabu no Naka is based on the same story as Rashomon so it mightbe helpful to include that somewhere in tbe entry?
10. A 2023-04-07 05:14:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
"The Rashomon effect is a storytelling and writing method in cinema in which an event is given contradictory interpretations or descriptions by the individuals involved...."
  Comments:
Related, but I don't think it works as a gloss.
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<gloss>Rashomon effect</gloss>
9. A* 2023-04-06 21:22:26 
  Comments:
Wikipedia
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<gloss>Rashomon effect</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2149450 Active (id: 2287416)

インストゥルメンタルインストルメンタルインスツルメンタル [rk] インストゥメンタル [sk]
1. [adj-f]
▶ instrumental
Cross references:
  ⇐ see: 1022600 インスト 1. instrumental
2. [n]
▶ instrumental music
▶ (an) instrumental
Cross references:
  ⇐ see: 2776770 インスト曲【インストきょく】 1. piece of instrumental music; (an) instrumental



History:
6. A 2024-01-04 21:59:07  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
5. A 2023-04-08 16:42:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
インスツルメンタル is in daijr. rk candidate.
I don't think the x-ref is needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -24 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="1757150">器楽曲・きがくきょく</xref>
@@ -25,0 +24 @@
+<gloss>(an) instrumental</gloss>
4. A* 2023-04-07 09:19:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
インストゥルメンタル	93371	86.3%
インストルメンタル	12197	11.3%
インスツルメンタル	831	0.8%
インストゥメンタル	1758	1.6%
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
3. A 2013-03-03 21:31:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-03-02 22:57:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス, etc.
http://ja.wikipedia.org/wiki/器楽曲
  Comments:
インストルメンタル - 380k hits
インストゥルメンタル - 3M hits
インスツルメンタル - 30k hits
インストゥメンタル - 40 k hits
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<reb>インストゥルメンタル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,0 +9,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インスツルメンタル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>インストゥメンタル</reb>
@@ -11,0 +20,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1757150">器楽曲・きがくきょく</xref>
+<gloss>instrumental music</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2162440 Active (id: 2228148)
印パ
いんパ
1. [n,adj-no]
▶ India and Pakistan
▶ Indian-Pakistani



History:
3. A 2023-04-07 21:13:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-07 17:25:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Style alignment.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>Indian-Pakistani</gloss>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2228000 Active (id: 2228105)
さいの目賽の目サイの目采の目 [sK]
さいのめ
1. [n]
▶ pip (spot on a die)
2. [n]
▶ small cube (esp. of food)
▶ die
▶ dice



History:
3. A 2023-04-07 09:42:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-06 16:42:14  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
犀の目	1197	1.9% just because there are some rhino eyes mixed in here (サイの目 google image returns only rhinos, but that's because they are more interesting than dice. scroll and you'll find them)

さいの目	37860	59.5% (returns chopped vegetables)
賽の目	13866	21.8%
サイの目	8044	12.6%
さいのめ	2054	3.2%
--->采の目	585	0.9%
  Comments:
See notes on 賽 entry. 采 does not appear in sankoku for 賽・dice, nor does it get a mention in wikipedia except in a footnote. I can't deny its existence, but it looks more like a failed offshoot that I'd rather de-emphasize if possible for learners. Could make it [rK], but as I personally think it's "not worth learning", and it's under 1%, [sK] seems reasonable ([rK] if you prefer). 

賽の目 alone is 20x more common than 采の目, without even considering kana forms.
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+<keb>サイの目</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2246980 Active (id: 2228160)
娩出
べんしゅつ
1. [n,vs,vt,vi] {medicine}
▶ expulsion (of a baby)

Conjugations


History:
3. A 2023-04-07 21:26:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2023-04-07 16:02:36  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, RP, daijr
https://www.rxlist.com/expulsion_stage_of/definition.htm
https://www.healthline.com/health/parturition
  Comments:
Medical term.
Web results show both transitive and intransitive use.
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>giving birth</gloss>
-<gloss>delivery</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<field>&med;</field>
+<gloss>expulsion (of a baby)</gloss>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2260490 Active (id: 2228186)

アレスアレースアーレース
1. [n] {Greek mythology}
▶ Ares (god)



History:
5. A 2023-04-07 23:29:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
x-ref dropped from マールス.
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<xref type="see" seq="1129590">マールス・1</xref>
-<gloss>Ares (Greek god)</gloss>
+<field>&grmyth;</field>
+<gloss>Ares (god)</gloss>
4. A 2017-05-16 13:36:10  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Comments:
same god
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<xref type="see" seq="1129590">マールス・1</xref>
3. A 2017-05-10 11:27:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2017-05-10 05:39:25  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アレース</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アーレース</reb>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2483630 Active (id: 2294611)
Wチェック [sK]
ダブルチェックダブル・チェック
1. [n,vs,vt,vi] [uk]
▶ double check

Conjugations


History:
7. A 2024-03-15 06:47:10  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-15 06:35:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
We have a 'sometimes written as "W"' note in our entry for ダブル.
  Comments:
To me it doesn't look like it's actually a headword in daijisen. I think that link is some sort of search redirect.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A* 2024-03-15 06:26:34  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/Wチェック-562516
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>Wチェック</keb>
+</k_ele>
4. A 2023-04-07 14:38:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/double_check
  Comments:
Transitive in sankoku. Intransitive in shinmeikai.
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<gloss>double-check</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>double check</gloss>
3. A* 2023-04-07 13:36:28  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>double-checking (trans: double-check)</gloss>
-<gloss>countercheck</gloss>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>double-check</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2838539 Active (id: 2228231)
消息を絶つ
しょうそくをたつ
1. [exp,v5t]
▶ to stop communicating
▶ to never be heard from again
▶ to disappear
▶ to go missing

Conjugations


History:
5. A 2023-04-08 15:17:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
The subject of 消息を絶つ is the person who disappears.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>to lose contact</gloss>
+<gloss>to disappear</gloss>
+<gloss>to go missing</gloss>
4. A* 2023-04-08 03:23:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't see the problem with that gloss.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>to lose contact</gloss>
3. A* 2023-04-07 22:58:21 
  Comments:
consider the subject/object
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v5t;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<gloss>to lose contact</gloss>
2. A 2019-03-07 08:38:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 examples
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>to stop communicating</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>to lose contact</gloss>
1. A* 2019-03-07 00:33:03  Nicolas Maia <...address hidden...>
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/消息を絶つ
https://kotobank.jp/word/消息を絶つ-532396#E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.9E.97.20.E7.AC.AC.E4.B8.89.E7.89.88
https://dictionary.goo.ne.jp/jn/109225/meaning/m0u/消息を絶つ/
https://eow.alc.co.jp/search?q=消息を絶つ&ref=sa

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2842884 Active (id: 2228074)
以夷制夷以夷征夷
いいせいい
1. [n] [yoji]
▶ controlling foreigners by foreigners
▶ playing one barbarian state against another
Cross references:
  ⇒ see: 2842886 夷を以て夷を制す 1. to control foreigners by foreigners; to play one barbarian state against another



History:
4. A 2023-04-07 05:17:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-07 01:51:11  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────┬───────╮
│ 以夷制夷  │ 277 │ 83.2% │
│ 以夷征夷  │  26 │  7.8% │ - add (jitenon, gakken)
│ いいせいい │  30 │  9.0% │
╰─ーーーーー─┴─────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>以夷征夷</keb>
2. A 2020-01-29 04:53:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2842886">夷を以て夷を制す</xref>
1. A* 2020-01-25 13:37:26  Dine2019 <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/以夷制夷-430291

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857767 Active (id: 2228172)
offvocal
オフボーカルオフヴォーカル [sk]
1. [n] Source lang: eng(wasei) "off vocal"
▶ backing track (esp. in karaoke)



History:
7. A 2023-04-07 22:38:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the music tag is needed.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<field>&music;</field>
6. A 2023-04-07 21:10:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Better drop the sK and uk.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -18 +16,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
5. A* 2023-04-07 18:03:50  Opencooper
  Refs:
Quoted search hits on nicovideo.jp:

* "off vocal"  83,392
* "offvocal"   28,183
* "オフボーカル" 16,354
* "オフヴォーカル"   205
* "オフ・ボーカル"    22
* "オフ・ヴォーカル"   9
  Comments:
Yes, I've personally encountered it written in (half-width and spaced) Latin most of the time.
4. A* 2023-04-07 12:55:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Do we need the romaji at all?
3. A 2023-04-07 09:26:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&music;</field>
@@ -19,2 +20 @@
-<gloss>instrumental version</gloss>
-<gloss>karaoke version</gloss>
+<gloss>backing track (esp. in karaoke)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857768 Active (id: 2228155)

スーパールミネッセンススーパールミネセンス
1. [n] {physics}
▶ superluminescence
▶ amplified spontaneous emission
Cross references:
  ⇒ see: 2857782 自然放射増幅光 1. amplified spontaneous emission; ASE; superluminescence



History:
4. A 2023-04-07 21:23:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミネッセンス	5664	72.1%
ルミネセンス	2192	27.9%
  Comments:
I was going on what I was seeing in WWW pages, but the facts are otherwise. Our ルミネッセンス entry has it correct.
3. A* 2023-04-07 13:09:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Stimulated_emission
https://en.wikipedia.org/wiki/Amplified_spontaneous_emission
"Amplified spontaneous emission (ASE) or superluminescence is light, produced by spontaneous emission, that has been optically amplified by the process of stimulated emission in a gain medium."
ルミネッセンス	5,664		
ルミネセンス	2,192
  Comments:
Stimulated emission the process.
I think スーパールミネッセンス is the more common form. 
We tend not to use [rare] for scientific/technical terms unless there's a more common term with the same meaning. Neither スーパールミネセンス nor 自然放射増幅光 gets a lot of hits.
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>スーパールミネセンス</reb>
+<reb>スーパールミネッセンス</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>スーパールミネッセンス</reb>
+<reb>スーパールミネセンス</reb>
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2857782">自然放射増幅光</xref>
@@ -13,2 +13,0 @@
-<misc>&rare;</misc>
-<gloss>stimulated emission</gloss>
@@ -15,0 +15 @@
+<gloss>amplified spontaneous emission</gloss>
2. A 2023-04-07 09:56:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More common version.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スーパールミネセンス</reb>
+</r_ele>
@@ -8,0 +12,3 @@
+<field>&physics;</field>
+<misc>&rare;</misc>
+<gloss>stimulated emission</gloss>
1. A* 2023-04-06 08:21:24 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/自然放射増幅光

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857773 Active (id: 2228098)

ダートバイクダート・バイク
1. [n]
▶ dirt bike
▶ off-road motorcycle



History:
2. A 2023-04-07 07:58:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ダートバイク	4271
ダート・バイク	24
OED
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ダート・バイク</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +13 @@
+<gloss>off-road motorcycle</gloss>
1. A* 2023-04-06 23:26:57 
  Refs:
https://www.ekoi.com/ja/blog/dirt-vtt

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857775 Active (id: 2228099)
スタイリング剤
スタイリングざい
1. [n]
▶ (hair) styling product



History:
2. A 2023-04-07 07:59:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-04-07 06:48:44  Marcus Richert
  Refs:
cross

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857776 Active (id: 2228144)
独眼竜独眼龍
どくがんりゅう
1. [n]
▶ one-eyed hero



History:
2. A 2023-04-07 19:19:10  Robin Scott <...address hidden...>
1. A* 2023-04-07 07:44:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj, etc.
  Comments:
See jmnedict 5567548.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857777 Active (id: 2228174)

バッキングトラックバッキング・トラック
1. [n]
▶ backing track (esp. in karaoke)



History:
2. A 2023-04-07 22:39:23  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the music tag is needed.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<field>&music;</field>
1. A* 2023-04-07 09:25:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
バッキングトラック	1010	37.5%
バッキング・トラック	1684	62.5%
RP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857778 Active (id: 2228878)
粛慎
みしはせあしはせ
1. [n] [hist]
▶ Mishihase (ancient ethnic group of people who lived in northern Japan)



History:
4. A 2023-04-17 21:09:52  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-04-17 15:05:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
jwiki: 粛慎(みしはせ、あしはせ)は、日本の正史である『日本書紀』や『続日本紀』などの中に記述が見られる民族である。同じ漢字表記を用いるが、中国文献に記される「しゅくしん」とは存在した時期にかなりの開きがあり、同一であるかどうかなど両者の関係性は不明である。
世界大百科事典 (粛慎/みしはせ): 日本古代に,最北地方およびそこに居住した人々に対する呼称。《日本書紀》欽明紀に佐渡島に粛慎人が船できたとの記事があり,また斉明紀には阿倍比羅夫が粛慎と戦ったとの記事がある。中国では東北境外の異民族を粛慎(しゆくしん)と呼んだので,同系とみる説もあるが,日本の最北部に居住する蝦夷(えみし)の一部,またはアイヌをさすとの説などがある。 
https://en.wikipedia.org/wiki/Mishihase
https://en.wikipedia.org/wiki/Sushen
  Comments:
粛慎 referred to different groups in China and Japan. I'll draft a separate entry for しゅくしん.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<r_ele>
-<reb>しゅくしん</reb>
-</r_ele>
@@ -19 +16 @@
-<gloss>Mishihase (ancient name for northeastern China)</gloss>
+<gloss>Mishihase (ancient ethnic group of people who lived in northern Japan)</gloss>
2. A 2023-04-16 07:59:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj
粛慎	3344
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しゅくしん</reb>
+</r_ele>
@@ -15 +18,2 @@
-<gloss>Mishihase</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Mishihase (ancient name for northeastern China)</gloss>
1. A* 2023-04-07 11:24:15 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/粛慎_(日本)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857779 Active (id: 2228152)
自然放出
しぜんほうしゅつ
1. [n] {physics}
▶ spontaneous emission



History:
2. A 2023-04-07 21:17:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-04-07 11:26:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr, RP

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857780 Active (id: 2228166)

クリプタンド
1. [n] {chemistry}
▶ cryptand



History:
2. A 2023-04-07 21:49:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 大環状配位子
1. A* 2023-04-07 11:27:30 
  Refs:
研究社 新和英大辞典 第5版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857781 Deleted (id: 2228228)

ゴールドディギング
1. [n]
▶ gold digger



History:
2. D 2023-04-08 14:42:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#References
G n-grams:
ゴールドディギング  No matches
  Comments:
"gold digging", not "gold digger" but I can't find any evidence this is actually used. Nothing relevant in the web results.
From the editorial policy: "Please note that a Japanese Wikipedia article by itself is not necessarily a good source for a dictionary entry. Some articles are simply translations from an English page and not evidence that a term is in use in Japanese. Sometimes an article only covers one aspect of a term's usage, and there are other senses which need to be covered. It is best to check the term in other sources and state that in the References section."
1. A* 2023-04-07 11:51:04 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ゴールドディギング

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857782 Active (id: 2228163)
自然放射増幅光
しぜんほうしゃぞうふくこう
1. [n] {physics}
▶ amplified spontaneous emission
▶ ASE
▶ superluminescence
Cross references:
  ⇐ see: 2857768 スーパールミネッセンス 1. superluminescence; amplified spontaneous emission



History:
2. A 2023-04-07 21:27:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-04-07 12:57:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/自然放射増幅光
https://en.wikipedia.org/wiki/Amplified_spontaneous_emission
https://optipedia.info/laser/lasercont/amplified_spontaneous_emission/
https://www.jstage.jst.go.jp/article/bunkou1951/52/4/52_4_237/_article/-char/ja/
  Comments:
スーパールミネセンス has just been added.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857783 Rejected (id: 2228136)

マーズ
1. [n] {astronomy}
▶ Mars (planet)

History:
2. R 2023-04-07 16:21:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Wikipedia gives マーズ as the English pronunciation. It doesn't say it's a Japanese word. Daijs does have "「マーズ」とも" for the planet sense of マース. I'll merge this with マース.
1. A* 2023-04-07 13:02:25 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/火星

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857784 Active (id: 2228240)
馬事
ばじ
1. [n]
▶ equine matters
▶ horse-related matters



History:
2. A 2023-04-08 17:13:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://www.amazon.co.jp/馬事・馬術用語事典-手塚光磨/dp/489708461X
馬事	45,749			
馬事公苑	29,779	
馬事文化	3,746
馬事を	67		
馬事が	0		
馬事は	70		
馬事に	219
  Comments:
Mainly in names/compounds.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Horse-related matters</gloss>
+<gloss>equine matters</gloss>
+<gloss>horse-related matters</gloss>
1. A* 2023-04-07 13:29:18 
  Refs:
新明解国語辞典 第七版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857785 Active (id: 2228161)
娩出期
べんしゅつき
1. [n] {medicine}
▶ expulsion stage (of labour)
▶ expulsive stage



History:
2. A 2023-04-07 21:26:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-04-07 15:28:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, 医学大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857786 Active (id: 2228164)
開口期
かいこうき
1. [n] {medicine}
▶ dilatation stage (of labour)



History:
2. A 2023-04-07 21:31:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-04-07 15:31:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, nikk, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857787 Active (id: 2228162)
後産期
こうざんき
1. [n] {medicine}
▶ placental stage (of labour)



History:
2. A 2023-04-07 21:27:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-04-07 15:34:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk, eij, 医学大辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857788 Active (id: 2228156)

マースマーズ
1. (マース only) [n] {Roman mythology}
▶ Mars (god)
Cross references:
  ⇒ see: 1129590 マールス 1. Mars (god)
2. [n] {astronomy}
▶ Mars (planet)
Cross references:
  ⇒ see: 1194060 火星 1. Mars (planet)



History:
2. A 2023-04-07 21:24:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2023-04-07 16:16:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs
  Comments:
Split from 1129590.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857789 Active (id: 2228237)

ホウォートンゼリーホウォートン・ゼリー
1. [n] {anatomy}
▶ Wharton's jelly



History:
3. A 2023-04-08 16:31:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ホウォートン・ゼリー</reb>
2. A 2023-04-07 21:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
RP
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<field>&anat;</field>
1. A* 2023-04-07 18:41:41 
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ホウォートンゼリー

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857790 Active (id: 2228236)
赤詰草赤漆姑草 [rK] 赤爪草 [sK]
あかつめくさアカツメクサ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ red clover (Trifolium pratense)
▶ purple clover



History:
4. A 2023-04-08 16:29:30  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2023-04-08 05:44:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2023-04-08 05:43:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
赤詰草	1414	10.1% - GG5, koj, daijr/s
赤漆姑草	0	0.0% - Koj
赤爪草	89	0.6%
あかつめくさ	1152	8.2%
アカツメクサ	11388	81.1%
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>赤詰草</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -12,0 +18,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アカツメクサ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -15,0 +25 @@
+<gloss>purple clover</gloss>
1. A* 2023-04-07 22:52:36 
  Refs:
https://pixta.jp/tags/赤爪草; 広辞苑 第六版

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2857791 Active (id: 2228189)

マイナ
1. [n] [abbr]
▶ identity number
▶ national identification number
▶ national identity number
▶ personal identity number
Cross references:
  ⇒ see: 2702940 マイナンバー 1. identity number; national identification number; national identity number; personal identity number



History:
2. A 2023-04-07 23:48:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Aligning
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="2702940">マイナンバー</xref>
@@ -10 +11,4 @@
-<gloss>MyNumber</gloss>
+<gloss>identity number</gloss>
+<gloss>national identification number</gloss>
+<gloss>national identity number</gloss>
+<gloss>personal identity number</gloss>
1. A* 2023-04-07 23:00:00 
  Refs:
マイナで別人住民票 流出は18人分
16894/7(金) 22:59

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5429171 Deleted (id: 2228097)
世界人文科学学会
せかいじんぶんかがくがっかい
1. [organization]
▶ World Congress of the Humanity



History:
2. D 2023-04-07 07:52:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In eijiro. Perhaps that was the source.
1. D* 2023-04-07 04:04:36  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
WCH: herpetology: the study of amphibians and reptiles
https://www.linkedin.com/company/world-congress-of-herpetology/
  Comments:
Noticed because grammar is odd (would expect "the humanities") and 0 ngrams.

Does not exist.  Google returns all dictionary entries.  If it ever existed, it would seem to have been for a fleeting moment that does not need to clutter up a dictionary.

In a pinch, meaning can be derived from the constituent parts: 世界 +人文科学 + 学会

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmnedict 5567548 Active (id: 2228092)
独眼竜独眼龍
どくがんりゅう
1. [given]
▶ Dokuganryū (nickname of Date Masamune)
▶ One-Eyed Dragon of Ōshu



History:
3. A 2023-04-07 07:43:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll propose that.
2. A* 2023-04-04 19:05:16  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Date_Masamune
'An outstanding tactician, he was made all the more iconic for his missing eye, as Masamune was often called dokuganryū (独眼竜), or the "One-Eyed Dragon of Ōshu".'

gg5: a one-eyed hero.
saito: (Literally) a one-eyed dragon; (commonly) a one-eyed man

also in daijr/s, koj, and shinmeikai. 

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 独眼竜     │ 31,608 │ 78.6% │
│ 独眼龍     │  7,117 │ 17.7% │
│ どくがんりゅう │  1,487 │  3.7% │
╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Perhaps this needs an entry in JMdict as well
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>独眼龍</keb>
@@ -12 +15,2 @@
-<gloss>Dokuganryū</gloss>
+<gloss>Dokuganryū (nickname of Date Masamune)</gloss>
+<gloss>One-Eyed Dragon of Ōshu</gloss>
1. A 2021-08-10 01:48:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
 ryuu to ryū conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Dokuganryuu</gloss>
+<gloss>Dokuganryū</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml