JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv,adv-to,vs]
[on-mim]
▶ falling into a doze ▶ dozing off ▶ nodding off |
6. | A 2023-03-22 02:52:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-22 01:31:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ うとうと │ 304,010 │ 50.1% │ │ ウトウト │ 301,819 │ 49.7% │ │ うとっと │ 545 │ 0.1% │ │ ウトッと │ 203 │ 0.0% │ │ ウトっと │ 110 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -15,0 +17 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18,0 +21 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2017-09-09 22:03:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> @@ -26,2 +25,3 @@ -<gloss>falling in a doze</gloss> -<gloss>dozing</gloss> +<gloss>falling into a doze</gloss> +<gloss>dozing off</gloss> +<gloss>nodding off</gloss> |
|
3. | A 2016-10-11 10:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-10-11 08:21:59 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | ウトっと 110 |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +<r_ele> +<reb>ウトっと</reb> +</r_ele> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
[uk]
▶ from now on ▶ after this ▶ in the future ▶ in future |
|
2. |
[exp]
[uk]
▶ from here ▶ from this point |
14. | A 2023-03-24 00:48:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2023-03-23 23:16:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think any other PoS tag is appropriate here. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adv;</pos> +<pos>&exp;</pos> @@ -30,2 +29 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adv;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
12. | A 2023-03-23 06:16:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-03-22 23:21:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮ │ 此れから │ 46,615 │ 0.1% │ │ 是から │ 20,237 │ 0.0% │ - add, rK (daijs, koj) │ 此から │ 9,487 │ 0.0% │ - sK │ これから │ 45,970,954 │ 99.8% │ ╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +<keb>是から</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,2 +14 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
10. | A 2021-12-01 01:32:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n]
[person]
▶ Galileo |
2. | A 2023-03-22 11:02:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
1. | A* 2023-03-22 05:54:52 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | We're using this tag in the entries for Picasso and Beethoven as well, for example |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<misc>&person;</misc> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ one round ▶ one tour ▶ one circuit ▶ one patrol
|
7. | A 2023-03-23 05:27:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-03-22 23:30:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 一巡 │ 184,303 │ 98.2% │ │ 一順 │ 3,464 │ 1.8% │ - add, rK (daijr/s, koj) │ いちじゅん │ 4,180 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一順</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-01-09 20:30:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-01-09 17:26:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,4 @@ -<gloss>beat</gloss> -<gloss>round</gloss> +<gloss>one round</gloss> +<gloss>one tour</gloss> +<gloss>one circuit</gloss> +<gloss>one patrol</gloss> |
|
3. | A 2021-11-17 22:51:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ stable ▶ barn |
4. | A 2023-03-28 22:14:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 has 馬屋 first. |
|
3. | A* 2023-03-22 16:35:49 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 厩 264328 68.2% 馬屋 120211 31.0% 馬舎 1769 0.5% 廐 1079 0.3% 廏 344 0.1% https://ja.wiktionary.org/wiki/うまや うまや【馬舎、厩、廐、馬屋】 馬舎 https://furigana.info/w/馬舎 うまや 100.0% |
|
Comments: | Stats have no impact on jisho.org, but the news2/etc. stats may be from use in names. Both 馬屋 and 厩 are common in names, it seems. sankoku actually lists the jouyou 馬屋 first, but digging around google and twitter, it still seems like 厩 is preferred by those who deal with horses. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<keb>廐</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -15,0 +13,8 @@ +<keb>馬舎</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>廐</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -16,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2021-03-24 02:32:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this will work. 馬屋/まや is rather peripheral. |
|
Diff: | @@ -19 +19,5 @@ -<reb>うまや、マヤ</reb> +<reb>うまや</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>まや</reb> +<re_restr>馬屋</re_restr> |
|
1. | A* 2021-03-20 14:53:08 | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/マヤ |
|
Comments: | This might need a separate entry. |
|
Diff: | @@ -19,3 +19 @@ -<reb>うまや</reb> -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf40</re_pri> +<reb>うまや、マヤ</reb> |
1. |
[n]
▶ hot salt water |
|||||
2. |
[n]
▶ (hot) saltwater bath
|
4. | A 2023-03-26 02:05:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-26 01:51:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr/s |
|
Diff: | @@ -15 +15,6 @@ -<gloss>hot salt water (incl. bath)</gloss> +<gloss>hot salt water</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1178850">塩風呂</xref> +<gloss>(hot) saltwater bath</gloss> |
|
2. | A 2023-03-24 00:47:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-03-22 23:28:53 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 塩湯 │ 10,632 │ 73.8% │ │ 潮湯 │ 3,538 │ 24.6% │ - add (daijr/s, koj) │ しおゆ │ 232 │ 1.6% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>潮湯</keb> |
1. |
[exp,n]
▶ mask (concealing one's true character) ▶ disguise ▶ sheep's clothing
|
4. | A 2023-03-23 23:59:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>masking one's true character</gloss> +<gloss>mask (concealing one's true character)</gloss> |
|
3. | A* 2023-03-22 20:03:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 化けの皮 │ 42,796 │ 99.1% │ │ 化の皮 │ 244 │ 0.6% │ │ ばけのかわ │ 148 │ 0.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2010-09-01 05:07:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-31 20:16:43 Scott | |
Diff: | @@ -6,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>化の皮</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[v1,vt]
▶ to sing at the top of one's voice ▶ to belt out a song |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to express one's feelings fully in a poem ▶ to praise in poetry |
4. | A 2023-03-24 05:34:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-22 23:34:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈歌(い)/謳(い)/うたい〉〈上(げ)/あげ〉る Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 歌い上げる │ 106,087 │ 82.7% │ │ 歌いあげる │ 11,565 │ 9.0% │ - sK │ 謳いあげる │ 4,031 │ 3.1% │ - add, sK │ 謳い上げる │ 3,412 │ 2.7% │ - add (daijs, koj) │ うたい上げる │ 703 │ 0.5% │ - add, sK │ 歌あげる │ 29 │ 0.0% │ │ 歌上げる │ 27 │ 0.0% │ │ うたいあげる │ 2,352 │ 1.8% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<keb>謳い上げる</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +14,9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>謳いあげる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うたい上げる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-02-21 08:51:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,5 @@ +<gloss>to belt out a song</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -21,0 +27 @@ +<gloss>to praise in poetry</gloss> |
|
1. | A* 2017-02-20 11:57:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 歌い上げる 106087 歌いあげる 11565 うたいあげる 2352 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歌いあげる</keb> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ helper (e.g. for a sick person) ▶ assistant |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ bridesmaid ▶ best man |
|
3. |
[n,vs,vi]
▶ cornerman ▶ second |
12. | A 2023-11-10 23:07:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
11. | A* 2023-11-10 20:48:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | All the JEs lead with "helper". "unwell" and "ill" are synonyms. |
|
Diff: | @@ -27,2 +27,2 @@ -<gloss>assistant (esp. of someone unwell or ill)</gloss> -<gloss>helper</gloss> +<gloss>helper (e.g. for a sick person)</gloss> +<gloss>assistant</gloss> |
|
10. | A 2023-11-09 07:23:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-11-09 05:57:26 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | It's only 介 that is ateji, but I'm not sure that needs a special mention. Half of my kokugos have the okurigana-less version. I think it's okay to drop the [io] tag. 〈介/かい/カイ〉〈添(え)/副(え)/ぞえ/ゾエ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 介添え │ 23,863 │ 66.2% │ │ 介添 │ 11,091 │ 30.8% │ │ 介副 │ 489 │ 1.4% │ │ かい副 │ 247 │ 0.7% │ │ かいぞえ │ 330 │ 0.9% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
8. | A 2023-11-09 04:01:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ rotation ▶ revolution ▶ convolution |
2. | A 2023-03-23 22:12:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-03-22 23:40:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt,vi]: sankoku, obunsha, iwakoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 回旋 │ 39,513 │ 94.3% │ │ 廻旋 │ 2,376 │ 5.7% │ - add (daijr/s, koj, iwakoku, obunsha) │ かいせん │ 32,895 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>廻旋</keb> @@ -13 +16,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[adj-na,n]
▶ lively ▶ active ▶ vigorous ▶ animated ▶ brisk |
4. | A 2023-03-23 06:17:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-22 22:33:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 活発 │ 2,437,024 │ 99.8% │ │ 活溌 │ 5,272 │ 0.2% │ - rK (daijs) │ 活潑 │ 135 │ 0.0% │ - add, rK (daijr, koj, mk, smk) │ かっぱつ │ 2,225 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>活潑</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-07-09 12:33:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-07-03 15:44:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | The JEs only have adjective glosses. |
|
Diff: | @@ -22,2 +22 @@ -<gloss>vigor</gloss> -<gloss>vigour</gloss> +<gloss>lively</gloss> @@ -25 +24,3 @@ -<gloss>lively</gloss> +<gloss>vigorous</gloss> +<gloss>animated</gloss> +<gloss>brisk</gloss> |
1. |
[n]
▶ hay ▶ dry grass
|
7. | A 2024-12-09 23:37:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | ほしぐさ is mentioned in sankoku and gendai reikai. |
|
Diff: | @@ -23 +22,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
6. | A 2024-12-09 23:04:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-12-09 19:44:58 GM <...address hidden...> | |
Refs: | 干し草 21,928 31.2% 干草 19,806 28.2% 乾し草 645 0.9% -rK, (daijs) 乾草 27,090 38.5% ほしくさ 841 1.2% ほしぐさ 29 0.0% -sk, not in refs |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -21,0 +23 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
4. | A 2023-03-22 02:52:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-21 23:55:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Since I only see 乾草・ほしくさ in koj and obunsha, it should probably get a [io] tag here. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (TV) comedian |
|
2. |
[n]
▶ performer (esp. of a traditional art) ▶ entertainer |
|
3. |
[n]
[rare]
▶ talented person ▶ accomplished person |
8. | A 2023-03-23 06:16:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I've reindexed the sentences. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss> -<gloss>entertainer</gloss> +<gloss>(TV) comedian</gloss> @@ -21 +20,2 @@ -<gloss>(TV) comedian</gloss> +<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss> +<gloss>entertainer</gloss> |
|
7. | A* 2023-03-22 21:06:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I.think the TV comedian sense should lead. It's by far more common than our current sense 1. |
|
6. | A 2022-09-30 20:56:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All the examples are for the entertainer sense. |
|
Diff: | @@ -16 +16,2 @@ -<gloss>(TV) comedian</gloss> +<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss> +<gloss>entertainer</gloss> @@ -20,2 +21 @@ -<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss> -<gloss>entertainer</gloss> +<gloss>(TV) comedian</gloss> |
|
5. | A* 2022-09-30 02:19:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://99bako.com/1484.html 【芸能人】映画、演劇、歌謡など大衆芸能を行うことを職業とする人。 【芸人】大衆芸能のうち演劇や映画を除く講談、落語、浪曲、漫才、曲芸、手品を職業とする人。 https://ja.wikipedia.org/wiki/芸人 「芸能人」とは異なります。 ... かつては、俳優や舞踊家を含め、演芸や芸能に通じた専門的で職業的な演者一般を芸人と呼ぶことが一般的であった。この用法における芸人が扱う芸種は今日の落語から歌唱や演奏、演劇や歌劇や人形劇、舞踊、手品、傀儡、に至るまで多岐にわたっていた。 近年の日本ではテレビ番組などの影響により、本来の意味での芸人全体を構成する一部であるお笑い演芸の更に一部にすぎないはずの「お笑いタレント」のみを指して芸人と呼ぶ用法が若年層を中心に一般化しつつある。このような用法の変化は芸能人の語が本来の意味を離れいわゆるテレビタレントのみを指す語として日本で定着していった現象と軌を一にしており、日本の大衆社会におけるテレビの位置付けや、日本の大衆社会における演芸や芸能に対する認識の水準を物語る現象となっている。 https://jp.quora.com/geinin-to-geinoujin-ha-dou-chigau-no 芸人とは、芸に巧みな人、という意味であるが、おもにお笑い芸人のことである。 |
|
Diff: | @@ -16,3 +16 @@ -<gloss>entertainer (esp. in a traditional art)</gloss> -<gloss>performer</gloss> -<gloss>artiste</gloss> +<gloss>(TV) comedian</gloss> @@ -21,0 +20,6 @@ +<gloss>performer (esp. of a traditional art)</gloss> +<gloss>entertainer</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&rare;</misc> |
|
4. | A 2018-11-26 16:27:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ dilettante ▶ person of unusual tastes ▶ person with strange hobbies |
|
2. |
[n]
▶ person of refined taste ▶ connoisseur |
3. | A 2023-03-27 01:12:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, wisdom |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>person of fantastic taste</gloss> +<gloss>person of refined taste</gloss> |
|
2. | A 2023-03-25 00:12:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典: a dilettante 《【複】 dilettanti》; 《文》 an amateur 《of》; 〈収集家〉 a collector; 〈風変わりなことを好む人〉 a person with unusual tastes. ルミナス: a dilettante Sanseido GJD: a dilettante |
|
Comments: | I suspect the kokugos are a bit behind modern usage. I think dilettante fits in quite well with the other glosses. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>dilettante</gloss> |
|
1. | A* 2023-03-22 04:28:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: a dilettante 《pl. -ti》; an amateur; a person who ┏has [goes through] fads If I'm reading them correctly, none of the kokugos seem to agree with the "trend chaser" definition given by GG5. It doesn't seem to me that "dilettante" is correct. meikyo: 変わったことに興味を持つ人。 obunsha: 変わった物事に興味を持つ人。物好き。 sankoku: 損得を考えず、すきでする人。ものずき。 shinmeikai: 普通の人には何の興味も無いような物事に関心を寄せる人。 |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>dilettante</gloss> +<gloss>person of unusual tastes</gloss> +<gloss>person with strange hobbies</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -13,0 +18 @@ +<gloss>connoisseur</gloss> |
1. |
[n]
▶ fraud ▶ swindle ▶ graft ▶ cheating ▶ trick ▶ scam
|
|||||
2. |
[n]
[col]
▶ saying you're going to do something but in the end not doing it ▶ making promises without keeping them ▶ flaking out |
10. | A 2023-03-22 08:20:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-03-22 04:41:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | colloquial AmE https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/flake-out |
|
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<gloss>flaking out</gloss> |
|
8. | A 2021-10-01 21:18:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Looks ok. |
|
7. | A* 2021-09-30 11:53:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 行く行く詐欺 100 (in jitsuyo) daijs definition: 1)他人をだまして、金品を奪ったり損害を与えたりすること。 (行く行く詐欺 obv doesn't really fall under this) |
|
Comments: | I hear this get thrown a lot, col or maybe joc. 行く行く詐欺 is in jitsuyo but I've heard many variations like 買おうかな買お うかな詐欺 (verb repeated twice most likely modeled on オレオレ詐欺) glosses can maybe be improved |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -24,0 +24,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&col;</misc> +<gloss>saying you're going to do something but in the end not doing it</gloss> +<gloss>making promises without keeping them</gloss> |
|
6. | A 2013-03-19 07:38:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ plan ▶ idea ▶ design ▶ plot |
|||||
2. |
[n]
[col]
《also written as 趣好》 ▶ taste ▶ liking ▶ preference
|
4. | A 2023-03-23 23:13:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 趣好 appears in a few tweets a week. As it's clearly in use and not just a typo or an itaji, I think it should be visible in some form or another. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<s_inf>also written as 趣好</s_inf> |
|
3. | A* 2023-03-22 19:41:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku: ④「嗜好」のあやまり。「個人的━」 「趣好」と書くのは あやまり Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 趣向 │ 647,089 │ 99.8% │ │ 趣好 │ 1,519 │ 0.2% │ - add, sK │ しゅこう │ 8,242 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ Seems this is often confused with 嗜好. Here are some examples. ╭─ーーーーーー─┬─────────╮ │ 嗜好品 │ 132,106 │ │ 趣向品 │ 4,508 │ ├─ーーーーーー─┼─────────┤ │ 嗜好性 │ 98,698 │ │ 趣向性 │ 3,604 │ ├─ーーーーーー─┼─────────┤ │ 個人的嗜好 │ 9,815 │ │ 個人的趣向 │ 2,782 │ ├─ーーーーーー─┼─────────┤ │ 嗜好に合っ │ 13,050 │ │ 趣向に合っ │ 2,198 │ ├─ーーーーーー─┼─────────┤ │ 嗜好に基づく │ 61,443 │ │ 趣向に基づく │ 71 │ ├─ーーーーーー─┼─────────┤ │ 嗜好調査 │ 3,068 │ │ 趣向調査 │ 85 │ ╰─ーーーーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>趣好</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +24,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1565500">嗜好</xref> +<misc>&col;</misc> +<gloss>taste</gloss> +<gloss>liking</gloss> +<gloss>preference</gloss> |
|
2. | A 2012-09-05 22:17:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-09-05 14:18:26 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,2 @@ +<gloss>design</gloss> +<gloss>plot</gloss> |
1. |
[n]
▶ partiality |
2. | D 2023-03-23 23:14:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Approved the merge. |
|
1. | D* 2023-03-22 19:43:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 has 趣好, but I don't see it in other refs. It seems to be a misspelling of 趣向 with the meaning of 嗜好. I propose merging with 趣向. |
1. |
[adj-na,n]
▶ overserious ▶ deeply sincere ▶ very earnest |
7. | A 2023-03-22 08:18:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-03-22 05:00:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈生/気/き/キ〉〈真面目/まじめ/マジメ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 生真面目 │ 138,487 │ 81.7% │ │ 生まじめ │ 5,711 │ 3.4% │ │ 気まじめ │ 725 │ 0.4% │ - sK │ 気真面目 │ 676 │ 0.4% │ - sK │ 生マジメ │ 315 │ 0.2% │ │ 気マジメ │ 212 │ 0.1% │ │ き真面目 │ 154 │ 0.1% │ │ キ真面目 │ 40 │ 0.0% │ │ きまじめ │ 22,052 │ 13.0% │ │ キマジメ │ 1,141 │ 0.7% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2019-07-01 06:14:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-06-30 13:42:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -24,5 +24,3 @@ -<misc>&yoji;</misc> -<gloss>too serious</gloss> -<gloss>person who is too serious</gloss> -<gloss>honesty</gloss> -<gloss>sincerity</gloss> +<gloss>overserious</gloss> +<gloss>deeply sincere</gloss> +<gloss>very earnest</gloss> |
|
3. | A 2014-08-25 01:26:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ great victory ▶ decisive victory ▶ overwhelming victory ▶ landslide victory |
6. | A 2023-03-23 06:12:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-22 23:16:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -24 +23,3 @@ -<gloss>crushing victory</gloss> +<gloss>decisive victory</gloss> +<gloss>overwhelming victory</gloss> +<gloss>landslide victory</gloss> |
|
4. | A 2023-03-21 11:32:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-21 02:02:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 大勝 │ 481,154 │ 99.3% │ │ 大捷 │ 3,390 │ 0.7% │ - add, rK (daijr/s, smk, mk, etc.) │ たいしょう │ 70,509 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>大捷</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2022-01-22 01:32:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《oft. as 〜にする》 ▶ writing off (a debt) ▶ cancellation ▶ balancing the books |
|
2. |
[n]
▶ cancelling out (gains or losses) ▶ making even ▶ making up (for) ▶ offsetting ▶ undoing ▶ wiping out |
9. | A 2023-03-23 06:17:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-03-22 23:53:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's necessary to indicate that する conjugates. I also don't think it's obvious that this is what the "etc." represents. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>usu. as 〜にする, etc.</s_inf> +<s_inf>oft. as 〜にする</s_inf> |
|
7. | A 2023-03-21 20:44:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 帳消し 111556 帳消しに 65346 帳消しにし 19277 帳消しにする 15659 帳消しにして 12807 |
|
Comments: | Worth a note. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<s_inf>usu. as 〜にする, etc.</s_inf> |
|
6. | A* 2023-03-21 20:25:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 帳消しにし 19,277 帳消しにする 15,659 |
|
Comments: | Not vs in meikyo, shinmeikai or the JEs. 〜にする is much more common. I think vs should be dropped. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> @@ -24,2 +21,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2023-03-20 04:55:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[dated]
▶ stable boy ▶ stable hand ▶ groom
|
2. | A 2023-03-22 19:41:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-03-22 17:30:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Sankoku says this is 古い言い方 and redirects to 厩務員 |
|
Diff: | @@ -12 +12,4 @@ -<misc>&sens;</misc> +<xref type="see" seq="2095800">厩務員</xref> +<xref type="see" seq="2095800">厩務員</xref> +<xref type="see" seq="2095800">厩務員</xref> +<misc>&dated;</misc> |
1. |
[n]
▶ skin ▶ hide ▶ pelt ▶ fur
|
|||||
2. |
[n]
▶ rind ▶ peel ▶ husk ▶ bark |
|||||
3. |
[n]
▶ shell ▶ sheath ▶ wrapping |
|||||
4. |
[n]
▶ mask (hiding one's true nature) ▶ seeming
|
4. | A 2023-03-24 05:55:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-22 21:24:44 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | 欲の皮が突っ張る is pretty rare. I think we can drop the x-ref. |
|
Diff: | @@ -39,4 +39,2 @@ -<xref type="see" seq="1186680">化けの皮・ばけのかわ</xref> -<xref type="see" seq="1186680">化けの皮・ばけのかわ</xref> -<xref type="see" seq="2638630">欲の皮が突っ張る・よくのかわがつっぱる</xref> -<xref type="see" seq="2638630">欲の皮が突っ張る・よくのかわがつっぱる</xref> +<xref type="see" seq="1186680">化けの皮</xref> +<xref type="see" seq="1186680">化けの皮</xref> |
|
2. | A 2011-12-19 09:02:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | way too many x-refs |
|
Diff: | @@ -40,6 +40,0 @@ -<xref type="see" seq="1186700">化けの皮を剥ぐ・ばけのかわをはぐ</xref> -<xref type="see" seq="1903230">化けの皮を現わす・ばけのかわをあらわす</xref> -<xref type="see" seq="2638640">欲の皮が張る・よくのかわがはる</xref> -<xref type="see" seq="2112290">欲の皮が突っ張っている・よくのかわがつっぱっている</xref> -<xref type="see" seq="2112290">欲の皮が突っ張っている・よくのかわがつっぱっている</xref> -<xref type="see" seq="2112290">欲の皮が突っ張っている・よくのかわがつっぱっている</xref> |
|
1. | A* 2011-12-18 20:27:01 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr, daijs http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=皮&dtype=3&dname=2na&stype=1&pagenum=1&index=00877200 |
|
Diff: | @@ -37,0 +37,11 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1186680">化けの皮・ばけのかわ</xref> +<xref type="see" seq="1186700">化けの皮を剥ぐ・ばけのかわをはぐ</xref> +<xref type="see" seq="1903230">化けの皮を現わす・ばけのかわをあらわす</xref> +<xref type="see" seq="2638640">欲の皮が張る・よくのかわがはる</xref> +<xref type="see" seq="2112290">欲の皮が突っ張っている・よくのかわがつっぱっている</xref> +<xref type="see" seq="2638630">欲の皮が突っ張る・よくのかわがつっぱる</xref> +<gloss>mask (hiding one's true nature)</gloss> +<gloss>seeming</gloss> +</sense> |
1. |
[exp,n]
[poet]
▶ one's husband |
3. | A 2023-03-22 23:56:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | smk:〔雅〕 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&poet;</misc> |
|
2. | A 2023-03-21 11:30:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2023-03-21 03:50:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 背の君 │ 1,982 │ 86.5% │ - add (daijr/s, smk, sankoku, obunsha) │ 夫の君 │ 110 │ 4.8% │ │ 兄の君 │ 102 │ 4.5% │ - add (daijr/s, koj, obunsha) │ せのきみ │ 97 │ 4.2% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>背の君</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>兄の君</keb> |
1. |
[n]
▶ Yangtze River (China)
|
3. | A 2023-03-22 23:56:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Yangtze River (in China)</gloss> +<gloss>Yangtze River (China)</gloss> |
|
2. | A 2023-03-22 02:48:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-03-21 23:48:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 長江の通称。 obunsha: 正式には長江と呼ぶ。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 長江 │ 198,375 │ 78.9% │ │ 揚子江 │ 53,031 │ 21.1% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1623070">長江</xref> |
1. |
[n]
▶ Yangtze River (China) ▶ Changjiang River
|
1. | A 2023-03-22 23:58:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Yangtze River</gloss> +<gloss>Yangtze River (China)</gloss> |
1. |
[n]
▶ drugstore ▶ pharmacy ▶ chemist |
2. | A 2023-03-22 02:49:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-03-21 23:26:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬───────╮ │ 薬舗 │ 5,637 │ │ 薬鋪 │ 0 │ - add, rK (daijr/s, koj, sankoku, iwakoku) │ やくほ │ 187 │ ╰─ーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>薬鋪</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ laboring in vain ▶ wasted effort ▶ vain efforts
|
4. | A 2023-03-23 06:13:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-22 22:07:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, saito |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16,0 +18 @@ +<xref type="see" seq="1530530">無駄骨</xref> @@ -18,2 +20,2 @@ -<gloss>labouring in vain</gloss> -<gloss>laboring for no result</gloss> +<gloss>wasted effort</gloss> +<gloss>vain efforts</gloss> |
|
2. | A 2023-03-19 03:12:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>laboring in vain or for no result</gloss> +<gloss>laboring in vain</gloss> @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>laboring for no result</gloss> |
|
1. | A* 2023-03-19 02:01:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: sankoku 〈無駄/むだ/ムダ〉〈骨/ぼね/ボネ〉〈折(り)/おり/オリ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 無駄骨折り │ 262 │ 70.2% │ │ むだ骨折り │ 45 │ 12.1% │ │ 無駄骨折 │ 44 │ 11.8% │ │ むだぼねおり │ 22 │ 5.9% │ ╰─ーーーーーー─┴─────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>むだ骨折り</keb> @@ -12,0 +16 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[adv]
▶ roughly ▶ broadly ▶ generally ▶ more or less |
3. | A 2023-03-24 11:05:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-03-22 22:29:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Koj merges these, although daijr/s split them into separate entries. The smaller kokugos don't have 荒荒. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 粗々 │ 2,106 │ 47.1% │ │ 荒々 │ 1,593 │ 35.6% │ │ 荒荒 │ 473 │ 10.6% │ │ 粗粗 │ 304 │ 6.8% │ │ あらあら │ 243,141 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>粗々</keb> +</k_ele> @@ -8 +11,4 @@ -<keb>粗々</keb> +<keb>荒々</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>荒荒</keb> @@ -15,0 +22,3 @@ +<gloss>broadly</gloss> +<gloss>generally</gloss> +<gloss>more or less</gloss> |
|
1. | A 2018-03-21 05:40:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>粗々</keb> |
1. |
[n]
▶ width of a river |
2. | A 2023-03-24 00:35:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-03-22 23:49:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 川幅 │ 64,239 │ 98.0% │ │ 河幅 │ 1,219 │ 1.9% │ - add, rK (daijr/s, koj) │ かわはば │ 115 │ 0.2% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>河幅</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ half-dried |
2. | A 2023-03-23 06:18:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-03-22 22:04:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 生干し │ 16,141 │ 92.3% │ │ 生干 │ 1,017 │ 5.8% │ - add (daijr, smk) │ 生乾 │ 202 │ 1.2% │ │ 生乾し │ 54 │ 0.3% │ - add, rK (daijr/s, koj, mk, obunsha, sankoku) │ 生ぼし │ 23 │ 0.1% │ │ なまぼし │ 59 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | Not adding 生乾 since none of the refs have it as なまぼし. Seems it's more likely to be なまび or なまがわき. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生干</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生乾し</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ deterioration (due to age) ▶ wearing out ▶ expiration |
3. | A 2023-03-24 05:30:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-03-22 22:51:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | sankoku: 〔文〕〈年とって/古くなって〉役に立たないこと。「━成分・━物」 meikyo: 〘名・自サ変〙古くなって、役に立たなくなること。「━物」 shinmeikai: 〔動物の体内で〕古くなって役に立たなくなること。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────╮ │ 老廃 │ 256,118 │ │ 老癈 │ 0 │ - add, rK (daijr/s, koj) │ ろうはい │ 325 │ ╰─ーーーー─┴─────────╯ |
|
Comments: | Seems to refer especially to livestock and ingredients. Not sure how to best gloss this. I don't think "superannuation" is commonly used with this meaning. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>老癈</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -18 +22,3 @@ -<gloss>superannuation</gloss> +<gloss>deterioration (due to age)</gloss> +<gloss>wearing out</gloss> +<gloss>expiration</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 00:47:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
1. |
[n]
▶ Etenraku (Japanese court music composition) |
2. | A 2023-03-23 22:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-03-22 23:41:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 越天楽 │ 10,688 │ 71.4% │ │ 越殿楽 │ 2,193 │ 14.6% │ - add (daijr/s, koj) │ えてんらく │ 2,091 │ 14.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>越殿楽</keb> |
1. |
[n]
▶ charcoal scuttle |
2. | A 2023-03-24 05:26:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-03-22 23:38:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Refs lead with 炭取(り) Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 炭取り │ 940 │ 21.5% │ │ 炭取 │ 287 │ 6.6% │ │ 炭斗 │ 2,543 │ 58.2% │ - add (daijr/s, koj) │ すみとり │ 597 │ 13.7% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>炭斗</keb> |
1. |
[n]
▶ sprouting ▶ budding |
|||||||
2. |
[n,int]
[sl]
《also written 萌ゑ》 ▶ crush (esp. on an imaginary character in manga, etc.) ▶ fascination ▶ infatuation ▶ moe ▶ moé
|
7. | A 2023-03-23 22:18:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-03-22 20:51:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーー─┬───────────╮ │ 萌え │ 5,537,592 │ │ 萌ゑ │ 1,183 │ ╰─ーー─┴───────────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>萌ゑ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2023-03-22 11:11:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm a little uncomfortable using an é in romanized Japanese, but I see we have "saké". |
|
4. | A* 2023-03-22 06:25:23 Opencooper | |
Refs: | Oxford Dictionary: (in the context of Japanese popular culture) the quality in a fictional female character of being youthfully innocent and vulnerable in an idealized way, perceived as eliciting feelings of affection or protectiveness. |
|
Comments: | Also, some refs for the record: * gg5: 2 〔アニメ・漫画ファンの間で, べた惚れ〕 a fascination 《with…》; an infatuation 《with…》; a crush 《on sb》. * luminous: (…に愛慕の情をもつ) form an attachment to… * 和英:日本の文化・観光・歴史辞典: ❷〈べた惚れ〉(a level of) stylized cuteness and childlike behavior; attachment; fascination; crush. * meikyo: ❷〔俗〕ある人やものに対して激しく心をときめかすこと。 * daijs: ある人や者に対して抱く、強い愛着心・情熱・欲望などの気持ちをいう俗語。必ずしも恋愛感情を意味するものではない。 * daijr: ある人物やものに対して,深い思い込みを抱くようすをいう若者言葉。その対象は実在するものだけでなく,アニメーションのキャラクターなど空想上のものにも及ぶ。 |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>moe</gloss> +<gloss>moé</gloss> |
|
3. | A 2018-01-22 21:46:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ LP (record) ▶ long-playing record ▶ long-play record |
|||||
2. |
[n]
{mathematics}
▶ linear programming
|
|||||
3. |
[n]
▶ line printer
|
|||||
4. |
[n]
▶ laser printer
|
|||||
5. |
[n]
▶ Liberal Party
|
10. | A 2023-03-23 05:26:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-03-22 19:49:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, prog |
|
Comments: | Sense 1 refers to the record itself. I don't think the SP x-ref is needed. I don't think the printer senses need a comp tag. |
|
Diff: | @@ -16,4 +16,3 @@ -<xref type="see" seq="2826454">SP・3</xref> -<gloss>long-play (record)</gloss> -<gloss>long-playing</gloss> -<gloss>LP</gloss> +<gloss>LP (record)</gloss> +<gloss>long-playing record</gloss> +<gloss>long-play record</gloss> @@ -30 +28,0 @@ -<field>∁</field> @@ -36 +33,0 @@ -<field>∁</field> |
|
8. | A 2023-03-19 20:02:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-03-19 20:00:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="2826454">SP・エス・ピー・3</xref> +<xref type="see" seq="2826454">SP・3</xref> |
|
6. | A 2023-03-16 05:13:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>エル・ピー</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ stable boy ▶ stable hand ▶ groom
|
4. | A 2023-03-22 19:42:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-22 16:34:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 厩務員 │ 57,459 │ 94.1% │ │ きゅう務員 │ 3,352 │ 5.5% │ │ きゅうむ員 │ 32 │ 0.1% │ │ きゅうむいん │ 195 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>きゅう務員</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2023-03-22 16:17:54 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams 厩務員 57459 https://twitter.com/search?q=厩務員&src=typed_query&f=live |
|
Comments: | Probably not rare if you are the kind of person who frequents stables. (Found immediately on twitter just searching for 厩) Quite frequent on twitter actually. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ Mahavairocana (Bodhisattva)
|
4. | A 2023-03-23 00:21:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Mahavairocana (name of a Bodhisattva)</gloss> +<gloss>Mahavairocana (Bodhisattva)</gloss> |
|
3. | A 2023-03-23 00:18:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-03-22 23:47:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | koj: 毘盧遮那、または盧舎那の略。 daijr: 「毘盧遮那」の略。 daijs: 「毘盧遮那仏」の略。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 遮那 │ 13,038 │ 87.4% │ │ 舎那 │ 1,882 │ 12.6% │ - add (daijr/s, koj) │ しゃな │ 10,330 │ N/A │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>舎那</keb> @@ -11,0 +15,3 @@ +<xref type="see" seq="2100920">毘盧遮那</xref> +<field>&Buddh;</field> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{grammar}
▶ conjugation of nidan verbs |
3. | A 2023-03-23 06:12:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-03-22 23:09:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Verbs do not decline. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>conjugation (inflection, declension) of nidan verbs</gloss> +<field>&gramm;</field> +<gloss>conjugation of nidan verbs</gloss> |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to blend (something) in ▶ to spread (on) thoroughly ▶ to apply evenly (to the skin, hair, etc.) |
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to make (something or someone) used to (an environment, etc.) ▶ to adapt ▶ to acclimatize ▶ to make (someone) fit in
|
3. | A 2023-03-23 06:11:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-03-22 19:10:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso, gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1459820">馴染む・1</xref> +<pos>&vt;</pos> @@ -14,2 +14,3 @@ -<gloss>to blend</gloss> -<gloss>to mix thoroughly and evenly</gloss> +<gloss>to blend (something) in</gloss> +<gloss>to spread (on) thoroughly</gloss> +<gloss>to apply evenly (to the skin, hair, etc.)</gloss> @@ -19,2 +20,6 @@ -<gloss>to make fit in</gloss> -<gloss>to domesticate</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1459820">馴染む・1</xref> +<gloss>to make (something or someone) used to (an environment, etc.)</gloss> +<gloss>to adapt</gloss> +<gloss>to acclimatize</gloss> +<gloss>to make (someone) fit in</gloss> |
|
1. | A 2007-12-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ jingle (in a TV or radio commercial) |
3. | A 2023-03-22 19:41:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In my childhood a jingle was a sung commercial. Possibly just local usage. |
|
2. | A* 2023-03-21 00:22:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>jingle (i.e. in a television commercial)</gloss> +<gloss>jingle (in a TV or radio commercial)</gloss> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{music}
Source lang:
ita
▶ fortissimo |
7. | A 2023-03-22 23:07:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-03-21 02:56:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | フォルティシモ 3678 50.3% フォルティッシモ 3638 49.7% フォルティッスィモ 0 0.0% <- a few real hits |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A 2015-03-25 19:27:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-03-25 03:23:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.and.or.tv/operaoperetta/dictionary_music.htm Daijr, リーダーズ+プラス, etc. N-grams |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>フォルティシモ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>フォルティッスィモ</reb> |
|
3. | A 2015-02-20 22:34:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to be greedy |
6. | A 2023-03-23 21:56:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<s_inf>often 欲の皮が突っ張っている</s_inf> +<misc>&id;</misc> |
|
5. | A* 2023-03-22 21:23:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈欲/よく/ヨク〉の〈皮/かわ/カワ〉が〈突/つ/ツ〉っ〈張/ぱ/パ〉っ Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬───────╮ │ 欲の皮が突っ張っ │ 1,282 │ │ 欲の皮がつっぱっ │ 508 │ ├─ーーーーーーーー─┼───────┤ │ 欲の皮が突っ張る │ 139 │ │ 欲の皮がつっぱる │ 47 │ - add, sK ╰─ーーーーーーーー─┴───────╯ |
|
Comments: | Not sure the note is needed. This expression seems pretty rare. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>欲の皮がつっぱる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2011-12-23 05:12:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-12-23 04:58:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As suggested. Makes the 欲の皮が突っ張っている rather redundant. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<s_inf>often 欲の皮が突っ張っている</s_inf> |
|
2. | A 2011-05-25 10:32:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs]
{finance}
▶ reconciliation (accounting) ▶ verifying transactions against vouchers, etc. ▶ clearing |
|
2. |
[n]
{fishing}
▶ float being pulled underwater when a fish takes the bait |
9. | A 2023-11-07 06:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<field>&finc;</field> @@ -22,0 +24 @@ +<gloss>verifying transactions against vouchers, etc.</gloss> @@ -24 +25,0 @@ -<gloss>verifying transactions against vouchers, etc.</gloss> |
|
8. | A* 2023-11-07 05:48:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72866/ |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>clearing</gloss> |
|
7. | A 2023-06-30 01:26:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 消し込み 20981 50.1% 消込 5585 13.3% 消込み 2161 5.2% 消しこみ 13182 31.5% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>消しこみ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -12,3 +14,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>消しこみ</keb> |
|
6. | A* 2023-06-30 00:48:41 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/business-commerce-general/2815721-消込(消しこみ).html |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>消しこみ</keb> |
|
5. | A 2023-03-22 11:02:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{medicine}
▶ underdevelopment ▶ poor development ▶ maldevelopment ▶ decreased growth ▶ failure to thrive |
4. | A 2023-03-24 10:40:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-22 13:29:34 | |
Refs: | https://www.msdmanuals.com/ja-jp/プロフェッショナル/19-小児科/乳幼児および小児におけるその他の疾患/発育不良-failure-to-thrive[ftt] |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<field>&med;</field> @@ -17 +17 @@ -<gloss>stunting</gloss> +<gloss>failure to thrive</gloss> |
|
2. | A 2013-06-04 03:25:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, Igaku |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -13,0 +14,1 @@ +<gloss>poor development</gloss> @@ -14,0 +16,2 @@ +<gloss>decreased growth</gloss> +<gloss>stunting</gloss> |
|
1. | A* 2013-06-04 00:07:39 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/発育不良 http://dictionary.goo.ne.jp/srch/je/発育/m3u/ http://meddic.jp/発育不良 |
1. |
[n,vs,vi]
▶ crying hard ▶ crying one's eyes out ▶ loud crying ▶ wailing ▶ profuse weeping |
6. | A 2023-03-22 02:48:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-22 01:34:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: sankoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────╮ │ 大泣き │ 504,933 │ │ 大泣きし │ 182,564 │ │ 大泣きする │ 37,667 │ ╰─ーーーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2018-01-12 23:29:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | "loud" here indicates amount. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<gloss>loud crying</gloss> +<gloss>wailing</gloss> +<gloss>profuse weeping</gloss> |
|
3. | A* 2018-01-12 07:16:54 | |
Comments: | It's the amount, not the noise. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>loud crying</gloss> +<gloss>crying hard</gloss> +<gloss>crying one's eyes out</gloss> |
|
2. | A 2018-01-12 06:14:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | -->noun |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<gloss>to cry hard</gloss> -<gloss>to cry one's eyes out</gloss> +<gloss>loud crying</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ various containers ▶ miscellaneous receptacles |
|
2. |
[n]
▶ small wooden plate on which offerings for a Shinto home shrine are placed |
6. | A 2023-03-23 06:11:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-03-22 20:56:45 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, shinmeikai, nikkoku |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<reb>そうき</reb> +<reb>ぞうき</reb> |
|
4. | A 2023-03-22 20:00:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. Feeling a bit embarrassed that I made the same typo in another entry 5 years later... |
|
3. | A* 2023-03-22 13:37:55 | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>small wooden plate on which offerings for a Shinto home shine are placed</gloss> +<gloss>small wooden plate on which offerings for a Shinto home shrine are placed</gloss> |
|
2. | A 2018-05-20 07:03:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ live fish |
5. | A 2023-03-24 00:38:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-03-22 23:27:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 活き魚 │ 5,623 │ 91.7% │ - add (daijr/s, koj, gg5) │ 生き魚 │ 197 │ 3.2% │ │ いきうお │ 309 │ 5.0% │ │ いきざかな │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>活き魚</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<reb>いきざかな</reb> +<reb>いきうお</reb> @@ -11 +14,2 @@ -<reb>いきうお</reb> +<reb>いきざかな</reb> +<re_restr>生き魚</re_restr> |
|
3. | A 2019-06-28 06:41:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2019-06-27 22:57:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>alive fish</gloss> +<gloss>live fish</gloss> |
|
1. | A* 2019-06-27 17:43:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 生き魚 197 |
1. |
[n]
▶ goldthread (Coptis japonica) |
4. | A 2023-03-23 06:19:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-22 23:36:02 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 黄連 │ 15,663 │ 56.3% │ │ 黄蓮 │ 3,372 │ 12.1% │ - add (daijr/s, koj) │ おうれん │ 2,207 │ 7.9% │ │ オウレン │ 6,599 │ 23.7% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>黄蓮</keb> |
|
2. | A 2020-01-26 21:48:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-01-26 06:31:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, GG5 黄連 15663 おうれん 2207 オウレン 6599 |
1. |
[n]
{fishing}
▶ lure ▶ artificial bait
|
5. | A 2023-03-23 06:09:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-03-22 23:18:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────┬───────╮ │ 疑似餌 │ 28,854 │ 88.1% │ - add (daijs, koj, gg5) │ 擬似餌 │ 3,663 │ 11.2% │ │ ぎじえ │ 228 │ 0.7% │ ╰─ーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>疑似餌</keb> +</k_ele> |
|
3. | A 2021-10-26 23:48:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>fishing lure</gloss> -<gloss>artificial fishing bait</gloss> +<field>&fish;</field> +<gloss>lure</gloss> +<gloss>artificial bait</gloss> |
|
2. | A 2021-10-25 11:17:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2021-10-25 04:16:07 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | daijs wiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/疑似餌 |
1. |
[n]
[hist]
▶ Music Bureau (Han dynasty; government office responsible for collecting folk songs) |
|
2. |
[n]
▶ yuefu (genre of Chinese poetry composed in a folk song style) |
4. | A 2023-03-22 20:00:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-03-22 18:13:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Music_Bureau |
|
Comments: | expl gloss are typically only used for Japanese things/concepts. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>yuefu</gloss> -<gloss g_type="expl">government office in the Han Dynasty for collecting folk songs and ballads</gloss> +<gloss>Music Bureau (Han dynasty; government office responsible for collecting folk songs)</gloss> @@ -21,2 +20 @@ -<gloss>yuefu</gloss> -<gloss g_type="expl">Chinese poetry genre</gloss> +<gloss>yuefu (genre of Chinese poetry composed in a folk song style)</gloss> |
|
2. | A 2023-03-20 23:43:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Yuefu https://en.wikipedia.org/wiki/Music_Bureau Koj, Daijr, etc. |
|
Comments: | I think the more common romanization of the Chinese is enough. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>yüeh-fu</gloss> @@ -23,2 +22 @@ -<gloss>yüeh-fu</gloss> -<gloss g_type="expl">Chinese poetic genre</gloss> +<gloss g_type="expl">Chinese poetry genre</gloss> |
|
1. | A* 2023-03-20 14:18:43 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/楽府-46182 楽府 5517 |
|
Comments: | the reading is interesting |
1. |
[n]
▶ ice cream maker |
3. | D 2023-03-22 23:07:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | アイスクリームメーカー 40,055 |
|
Comments: | アイスクリームメーカー (which is already an entry) is much more common. |
|
2. | A* 2023-03-21 23:06:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アイスクリーム製造機 748 RP |
|
Comments: | Very A+B. We don't have any other regular XX製造機 entries. Probably not needed. |
|
1. | A* 2023-03-21 15:16:50 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://setagayadigitalmuseum.jp/collection/9375/detail/ |
1. |
[n]
▶ sawing lengthwise (timber, lumber) |
3. | A 2023-03-22 02:50:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-03-21 23:33:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈挽(き)/ひき/ヒキ〉〈割(り)/わり/ワリ〉 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 挽き割り │ 6,751 │ 75.0% │ │ 挽割 │ 914 │ 10.2% │ │ 挽きわり │ 642 │ 7.1% │ │ 挽割り │ 486 │ 5.4% │ │ 挽き割 │ 208 │ 2.3% │ │ ひき割り │ 7,254 │ N/A │ │ ひき割 │ 867 │ N/A │ │ ヒキ割り │ 52 │ N/A │ │ ひきわり │ 30,504 │ N/A │ │ ヒキワリ │ 317 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,24 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>挽割</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>挽きわり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>挽割り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>挽き割</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひき割り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ひき割</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2023-03-21 23:19:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, daijs |
|
Comments: | See discussion on 2691280. |
1. |
[n]
{law}
▶ quasi-mandate contract ▶ time and material contract
|
2. | A 2023-04-16 06:51:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've proposed an entry for 委任契約. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2857831">委任契約</xref> |
|
1. | A* 2023-03-22 06:02:28 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/準委任契約 https://www.proz.com/kudoz/japanese-to-english/law-contracts/3904535-準委任契約.html |
1. |
[n]
▶ poulterer |
2. | A 2023-03-22 19:38:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-03-22 11:56:24 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n,adj-no]
▶ cinnamon (color) |
2. | A 2023-03-22 20:04:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 肉桂色 538 肉桂色の 321 |
|
Comments: | Not sure it's needed. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>肉桂色の</keb> +<keb>肉桂色</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>にっけいいろの</reb> +<reb>にっけいいろ</reb> @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>cinnamon</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>cinnamon (color)</gloss> |
|
1. | A* 2023-03-22 12:09:34 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[n]
▶ pork butcher |
2. | A 2023-03-22 20:06:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-03-22 12:11:53 | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[station]
▶ Onji Station |
1. | A 2023-03-22 19:45:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ondzi Station</gloss> +<gloss>Onji Station</gloss> |
1. |
[person]
▶ Kaji Nobuyuki (1936.4.10-) |
1. | A 2023-03-22 19:51:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kadzi Nobuyuki</gloss> +<gloss>Kaji Nobuyuki (1936.4.10-)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Kashiji Kazue |
1. | A 2023-03-22 19:57:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kashidzi Kazue</gloss> +<gloss>Kashiji Kazue</gloss> |
1. |
[person]
▶ Miyauji Kazuhiko |
1. | A 2023-03-22 19:56:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Miyaudzi Kazuhiko</gloss> +<gloss>Miyauji Kazuhiko</gloss> |
1. |
[person]
▶ Miyaji Akira |
1. | A 2023-03-22 19:57:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Miyadzi Akira</gloss> +<gloss>Miyaji Akira</gloss> |
1. |
[person]
▶ Miyaji Denzaburō (1901.1.26-1988.10.21) |
2. | A 2023-03-22 19:55:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Miyadzi Denzaburō (1901.1.26-1988.10.21)</gloss> +<gloss>Miyaji Denzaburō (1901.1.26-1988.10.21)</gloss> |
|
1. | A 2021-07-16 10:57:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | saburou conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Miyadzi Denzaburou (1901.1.26-1988.10.21)</gloss> +<gloss>Miyadzi Denzaburō (1901.1.26-1988.10.21)</gloss> |
1. |
[given]
▶ Mitsuji |
3. | A 2023-03-31 10:13:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, the batch run has been done. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Mitsudzi</gloss> +<gloss>Mitsuji</gloss> |
|
2. | A* 2023-03-23 00:20:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it could be done using the bulk update script. It will take me quite a few days to get to it, so I'll leave this open as a reminder. |
|
1. | A* 2023-03-22 11:21:30 Nicolas Maia | |
Comments: | Jim, can you change all of these ぢ entries so that the glosses read as "ji" instead of "dzi"? |
1. |
[person]
▶ Ichiji Yōko (1951.6.21-) |
2. | A 2023-05-25 06:24:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | You fixup -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ichiji Youko (1951.6.21-)</gloss> +<gloss>Ichiji Yōko (1951.6.21-)</gloss> |
|
1. | A 2023-03-22 19:56:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ichidzi Youko (1951.6.21-)</gloss> +<gloss>Ichiji Youko (1951.6.21-)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Katsuji Ryō (1986.8.20-) |
2. | A 2023-03-22 19:51:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Katsudzi Ryō (1986.8.20-)</gloss> +<gloss>Katsuji Ryō (1986.8.20-)</gloss> |
|
1. | A 2021-08-09 04:57:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ryou to Ryō conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Katsudzi Ryou (1986.8.20-)</gloss> +<gloss>Katsudzi Ryō (1986.8.20-)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Asaji Yōko (1951.4-) |
2. | D 2023-03-22 19:54:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Incorrect kana. |
|
1. | A 2021-07-19 02:37:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 陽子 ouko to ōko conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Asaji Youko (1951.4-)</gloss> +<gloss>Asaji Yōko (1951.4-)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Asaji Yōko (1951.4.2-) |
2. | A 2023-03-22 19:52:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Asadzi Yōko (1951.4.2-)</gloss> +<gloss>Asaji Yōko (1951.4.2-)</gloss> |
|
1. | A 2021-07-19 02:37:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 陽子 ouko to ōko conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Asadzi Youko (1951.4.2-)</gloss> +<gloss>Asadzi Yōko (1951.4.2-)</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Tsujimoto |
1. | A 2023-03-22 08:22:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 5534168. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>つぢもと</reb> +</r_ele> |
1. |
[surname]
▶ Tsudzimoto |
2. | D 2023-03-22 08:22:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged. |
|
1. | D* 2023-03-22 06:45:35 Nicolas Maia | |
Comments: | This should probably be merged with 辻本 [つじもと]. The English rendering should be the same in both cases. |