JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ scarlet sage (Salvia splendens) ▶ red salvia
|
2. | A 2023-02-04 12:07:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-03 20:23:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -9,3 +9,2 @@ -<lsource xml:lang="lat"/> -<gloss>salvia</gloss> -<gloss>(scarlet) sage</gloss> +<gloss>scarlet sage (Salvia splendens)</gloss> +<gloss>red salvia</gloss> |
1. |
[n]
▶ point of view ▶ viewpoint ▶ angle ▶ perspective |
|
2. |
[n]
▶ visual point (position of the eye in calculations of optical instruments) |
4. | A 2023-02-04 22:17:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-04 12:39:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom, RP https://www.merriam-webster.com/dictionary/visual point |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>opinion</gloss> @@ -20 +18,0 @@ -<gloss>visual point</gloss> @@ -21,0 +20 @@ +<gloss>angle</gloss> @@ -22,0 +22,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>visual point (position of the eye in calculations of optical instruments)</gloss> |
|
2. | A 2023-02-03 22:00:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-03 15:44:13 dom <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/srch/en/視点/m0u/ |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>viewpoint</gloss> +<gloss>perspective</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to take back ▶ to get back ▶ to regain ▶ to recover ▶ to restore ▶ to recoup |
3. | A 2023-02-05 12:06:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom |
|
Diff: | @@ -31,0 +32 @@ +<gloss>to get back</gloss> @@ -33 +33,0 @@ -<gloss>to get back</gloss> @@ -34,0 +35,2 @@ +<gloss>to restore</gloss> +<gloss>to recoup</gloss> |
|
2. | A 2023-02-04 22:20:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | All |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +20 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A* 2023-02-04 12:26:31 dine | |
Refs: | 取り戻す 1156042 97.0% とり戻す 16827 1.4% 取りもどす 14545 1.2% 取戻す 4527 0.4% |
|
Comments: | not sure which of them should be sK |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>取戻す</keb> +<keb>とり戻す</keb> @@ -14 +14,4 @@ -<keb>とり戻す</keb> +<keb>取りもどす</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>取戻す</keb> |
1. |
[n]
▶ advance payments ▶ prepayment |
4. | A 2023-02-05 00:23:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 前渡金 9636 91.2% 前渡し金 927 8.8% |
|
3. | A* 2023-02-04 12:44:06 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>前渡し金</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<re_restr>前渡金</re_restr> |
|
2. | A 2021-06-12 21:55:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-06-12 15:01:55 dine | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/前渡金 前渡金(まえわたしきん、ぜんときん https://oshiete.goo.ne.jp/qa/11808427.html 国語的には「ぜんときん」です. 音読みですね https://useacc.com/2017/01/04/prepayments-etc/ 「ぜんときん」と読まれることもあります。 https://www.tax-a.net/blog/glossary/bs/584/ 「ぜんときん」とも読みます。 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぜんときん</reb> +</r_ele> |
1. |
[adj-na,n]
▶ obedient ▶ meek ▶ docile ▶ unaffected |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ honest ▶ frank ▶ upfront (about one's feelings) |
|
3. |
[adj-na,n]
▶ straight (e.g. hair) |
|
4. |
[adj-na,n]
▶ without peculiarity ▶ without mannerisms ▶ standard ▶ neat (e.g. handwriting) |
4. | A 2023-02-04 00:55:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr has 4 senses too. |
|
3. | A* 2023-01-12 00:55:52 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | スーパー大辞林 https://dictionary.goo.ne.jp/word/素直/#jn-119283 |
|
Comments: | added definition |
|
Diff: | @@ -30,0 +31,13 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>straight (e.g. hair)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>without peculiarity</gloss> +<gloss>without mannerisms</gloss> +<gloss>standard</gloss> +<gloss>neat (e.g. handwriting)</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2011-11-27 17:53:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, but in the other sense. |
|
Diff: | @@ -23,1 +23,0 @@ -<gloss>upfront (about one's feelings)</gloss> @@ -30,0 +29,1 @@ +<gloss>upfront (about one's feelings)</gloss> |
|
1. | A* 2011-11-26 20:51:20 | |
Comments: | "sunao" is a hard-to-translate expression but I'd say one important facet of meaning is to refer to someone being able - or unable - to express/disclose how he/she feels in a way others can understand; not being "sunao" does not necessarily mean being "dishonest", it's rather being unable to openly express and admit one's feelings |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<gloss>upfront (about one's feelings)</gloss> |
1. |
[adv,adj-t]
▶ firmly ▶ flatly ▶ resolutely ▶ decisively ▶ absolutely ▶ definitely |
|
2. |
[adv]
▶ definitely (wrong, different, etc.) ▶ absolutely |
|
3. |
[adv]
▶ by far ▶ far and away ▶ by a long shot ▶ hands down |
8. | A 2023-02-05 06:19:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. MOst of the examples are for sense 3. |
|
7. | A* 2023-02-05 00:54:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr:(後に打ち消しの語を伴って)強い確信や意思をもって否定する気持ちを表す。「―許さない」 shinmeikai: その判断が間違い無く成立すると主張することを表わす。「毎年負けてばかりいたが、今年は―〔=全く〕ちがっていた/―〔=決して〕そんな事は無い」 prog: 断然まちがっています That is definitely wrong. |
|
Comments: | Daijr added this sense in the 3rd edition. My initial thought was that it's too similar to sense 1 but the shinmeikai and prog examples above do look like a distinct sense. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<gloss>absolutely</gloss> @@ -27 +28 @@ -<s_inf>with neg. sentence</s_inf> +<gloss>definitely (wrong, different, etc.)</gloss> @@ -29,3 +29,0 @@ -<gloss>definitely</gloss> -<gloss>(not) in the least</gloss> -<gloss>(not) at all</gloss> |
|
6. | A* 2023-02-04 00:39:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've sat on this for a while (as has everyone else...) Frankly, I think it's best as the two senses Robin set up in 2018. The refs are divided but two senses seem most common. |
|
5. | A* 2023-01-10 10:45:09 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/断然/#jn-140264 |
|
Comments: | added definition |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<gloss>absolutely</gloss> @@ -24,0 +24,8 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<s_inf>with neg. sentence</s_inf> +<gloss>absolutely</gloss> +<gloss>definitely</gloss> +<gloss>(not) in the least</gloss> +<gloss>(not) at all</gloss> |
|
4. | A 2018-01-14 05:44:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Almost all the Tanaka sentences are the "by far" variety. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to repaint ▶ to paint again ▶ to paint (a different colour)
|
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to change completely ▶ to break (a record) ▶ to redraw (e.g. the map) ▶ to remake |
7. | A 2023-02-04 22:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-04 17:45:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────╮ │ 記録を塗り替え │ 31,520 │ │ 記録を塗り変え │ 3,018 │ ╰─ーーーーーーー─┴────────╯ |
|
Comments: | I thought maybe the 変 version didn't apply to sense 2, but it actually looks okay. |
|
5. | A* 2023-02-04 16:17:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | See comments on 2857358. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>塗り変える</keb> @@ -26,0 +30 @@ +<gloss>to paint (a different colour)</gloss> @@ -30,0 +35 @@ +<gloss>to change completely</gloss> @@ -32 +37 @@ -<gloss>to rewrite</gloss> +<gloss>to redraw (e.g. the map)</gloss> |
|
4. | A 2023-02-03 20:14:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-03 07:42:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 塗り替える │ 73,943 │ 93.1% │ │ 塗りかえる │ 3,612 │ 4.6% │ - adding │ 塗替える │ 363 │ 0.5% │ - sK (daijr/s) │ ぬりかえる │ 1,465 │ 1.8% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<keb>塗りかえる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v1,vi]
▶ to fall into ruin ▶ to become dilapidated ▶ to become run-down ▶ to become desolate ▶ to be badly neglected |
4. | A 2023-02-05 00:25:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-04 15:11:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, luminous |
|
Diff: | @@ -26 +26,4 @@ -<gloss>to be desolated</gloss> +<gloss>to become dilapidated</gloss> +<gloss>to become run-down</gloss> +<gloss>to become desolate</gloss> +<gloss>to be badly neglected</gloss> |
|
2. | A 2023-02-03 00:47:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-03 00:40:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 荒れ果て │ 81,844 │ 94.5% │ │ 荒れはて │ 3,277 │ 3.8% │ - adding │ 荒果て │ 264 │ 0.3% │ - sK │ あれ果て │ 93 │ 0.1% │ │ あれはて │ 1,162 │ 1.3% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<keb>荒れはてる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[v1,vt]
▶ to press against ▶ to push against ▶ to nuzzle against (e.g. dog nosing a person) |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to rub (something) onto ▶ to wipe onto ▶ to smear with ▶ to brush on |
|
3. |
[v1,vt]
[dated]
▶ to strike (a match) |
7. | A 2023-02-04 10:57:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've sat on this for a while - I felt tired each time I looked at it. Basically, I think it's OK but I agree about swapping the first 2 senses. |
|
Diff: | @@ -48,0 +49,7 @@ +<gloss>to press against</gloss> +<gloss>to push against</gloss> +<gloss>to nuzzle against (e.g. dog nosing a person)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -53,7 +59,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to press against</gloss> -<gloss>to push against</gloss> -<gloss>to nuzzle against (e.g. dog nosing a person)</gloss> |
|
6. | A* 2022-12-29 19:47:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | > sense 1 does not appear valid for すりつける This sounds plausible, but I was reluctant to press the issue without better evidence. Koj, obunsha, and nikkoku all include 「なすりつける。」 in their definitions for すりつける, which I interpret to mean that 「すりつける」 can have the "wipe/smear/etc." meaning. A google web search gets about 600 hits for "泥をすりつけ", which I think corresponds to that meaning. However, it might be worth changing the sense order. The "press against" sense seems to be far more common for こすりつける and すりつける. > sense 3 is obsolete for すりつける (daijisen) For this meaning of すりつける, daijs and daijr cite a short story collection published in 1902. Koj also has the "match" meaning for すりつける, but does not have it for こすりつける. It could be obsolete for both readings, since I don't see it in any of the smaller kokugos (meikyo, shinmeikai, etc.). The n-grams don't show a lot of support for it. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬───╮ │ マッチをすりつけ │ 0 │ │ マッチをこすりつけ │ 0 │ ╰─ーーーーーーーーー─┴───╯ ╭─ーーーーーー─┬───────╮ │ マッチを擦る │ 3,331 │ │ マッチを擦っ │ 2,785 │ │ マッチを擦り │ 564 │ ╰─ーーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -63,0 +64 @@ +<misc>&dated;</misc> |
|
5. | A* 2022-12-29 17:58:11 | |
Comments: | should this not be two entries? two wago in a single entry is weird sense 1 does not appear valid for すりつける sense 3 is obsolete for すりつける (daijisen) the 摺, 摩 kanji are valid for すりつける only |
|
4. | A 2022-12-22 10:29:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-12-22 00:44:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Unmerging from entry 1298890. The first sense seems to mean wiping or applying something to a surface by means of friction, rubbing, etc. This meaning is shared with なすりつける. The "nuzzle against" and "strike a match" senses are a little odd. Daijisen merges them into a single sense in its entry for こすりつける, but splits them into two senses in its entry for すりつける. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 擦り付け │ 48,494 │ 34.4% │ │ こすり付け │ 15,329 │ 10.9% │ │ 擦りつけ │ 14,840 │ 10.5% │ │ 摺り付け │ 530 │ 0.4% │ - rK (daijr/s) │ 摩り付け │ 145 │ 0.1% │ - rK (daijs) │ すり付け │ 1,826 │ 1.3% │ │ 摺りつけ │ 356 │ 0.3% │ │ 摺付け │ 93 │ 0.1% │ │ こすりつけ │ 47,625 │ 33.8% │ │ すりつけ │ 11,652 │ 8.3% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>摩り付ける</keb> +<keb>こすり付ける</keb> @@ -14 +14,6 @@ -<keb>摩りつける</keb> +<keb>摺り付ける</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>摩り付ける</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -17,0 +23 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +26,2 @@ -<keb>擦付ける</keb> +<keb>摺りつける</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22,3 +29,4 @@ -<r_ele> -<reb>すりつける</reb> -</r_ele> +<k_ele> +<keb>摺付ける</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -27,0 +36 @@ +<re_restr>こすり付ける</re_restr> @@ -29 +38,7 @@ -<re_restr>擦付ける</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>すりつける</reb> +<re_restr>擦り付ける</re_restr> +<re_restr>擦りつける</re_restr> +<re_restr>摺り付ける</re_restr> +<re_restr>摩り付ける</re_restr> @@ -34 +49,10 @@ -<gloss>to rub against</gloss> +<gloss>to rub (something) onto</gloss> +<gloss>to wipe onto</gloss> +<gloss>to smear with</gloss> +<gloss>to brush on</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to press against</gloss> +<gloss>to push against</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to enclose (with) ▶ to surround (with) ▶ to encircle |
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to turn (one's head, heel, etc.) |
|||||
3. |
[v5s,vt]
▶ to think over ▶ to work out ▶ to consider ▶ to ponder ▶ to devise ▶ to plan
|
|||||
4. |
[v5s,vt]
[arch]
▶ to notify (orally or in writing) |
8. | A 2023-02-04 10:40:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-02-04 08:27:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo 繞らす 50 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>繞らす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2023-02-04 06:24:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5. etc. 巡らす 51716 56.6% 回らす 488 0.5% - kokugos 廻らす 1931 2.1% - kokugos めぐらす 37234 40.8% |
|
Comments: | I think that was a bit over-done. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -31,0 +34 @@ +<gloss>to work out</gloss> @@ -34 +36,0 @@ -<gloss>to contemplate</gloss> @@ -37,2 +38,0 @@ -<gloss>to plot</gloss> -<gloss>to work out</gloss> |
|
5. | A* 2023-01-14 07:23:18 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | スーパー大辞林 |
|
Comments: | added definitions |
|
Diff: | @@ -31,0 +32,6 @@ +<gloss>to consider</gloss> +<gloss>to ponder</gloss> +<gloss>to contemplate</gloss> +<gloss>to devise</gloss> +<gloss>to plan</gloss> +<gloss>to plot</gloss> |
|
4. | A 2020-01-13 06:25:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ blowgun ▶ blowpipe
|
|||||
2. |
[n]
▶ (blowgun) dart
|
4. | A 2023-02-05 12:01:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>dart</gloss> +<gloss>(blowgun) dart</gloss> |
|
3. | A 2023-02-04 05:42:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2010-09-08 12:49:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-09-08 08:03:25 Scott | |
Refs: | koj daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>吹矢</keb> |
1. |
[n]
[hist]
▶ leggings ▶ gaiters
|
3. | A 2023-02-04 15:15:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1226900">脚絆・きゃはん・1</xref> +<xref type="see" seq="1226900">脚絆・1</xref> |
|
2. | A 2023-02-03 22:08:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: leggings |
|
Comments: | I think that's too much detail for this sort of entry. |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss>a kind of legging or gaiter made from straw or cloth, worn for work and travel</gloss> +<gloss>leggings</gloss> +<gloss>gaiters</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-03 17:55:19 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/はばき a kind of gaiter or legging previously worn in Japan, usually covering the lower leg from knee to ankle https://dictionary.goo.ne.jp/word/脛巾/ 旅行や作業などの際、すねに巻きつけてひもで結び、動きやすくしたもの。古くは藁 (わら) や布で作った。後世の脚絆 (きゃはん) にあたる。脛巾裳 (はばきも) 。 Includes a translation as "gaiter" as well, situates in the muromachi and heian periods (for this example). I've seen some Edo references I think, but the name might have already changed by the Edo period. http://muromachishomin.livedoor.blog/archives/2015-10.html 平安から室町期の脛巾がちゃんと剣先型になっています。細かい! 脚絆とは【読み:きゃはん】. (also mentions olden times 古くは) 脛から下を覆い保護するものです。古くは、「脛巾」といい、... http://www.so-bien.com/kimono/種類/脚絆.html Picture(very historical): http://www.bunkei.co.jp/cgi-bin/dprj.db.test/dac.cgi?mode=lev3&code=226 Note: there is a "ninja troupe" or something that goes by the name 黒脛巾組, as well as a shrine 荒脛巾神社 that seem cumulatively responsible for most modern uses (outside of a number of historical articles). Google N-gram Corpus Counts 脛巾 914 黒脛巾組 165 荒脛巾神社 37 |
|
Comments: | Image search and all references identify this as a historical article of clothing. Two different references make explicit analogy to "脚絆" as a modern equivalent, so it feels reasonable to give the [see] here. I'd be perfectly happy with the wiktionary definition as-is if that's kosher, or any other suggestion. I just want to identify this term as a historical artifact, and I think including "made of straw" gets the point across without saying "in historical Japan". |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>leggings</gloss> +<xref type="see" seq="1226900">脚絆・きゃはん・1</xref> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>a kind of legging or gaiter made from straw or cloth, worn for work and travel</gloss> |
1. |
[n]
▶ Ninja script |
3. | D 2023-02-04 05:46:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2023-01-08 10:46:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 忍び文字 78 |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ (blowgun) dart
|
5. | A 2023-02-05 17:54:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It surprises me that "fukibari" is mentioned in that Wikipedia article given that there's barely any mention of the word on the Japanese web. Possibly hist. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +16,2 @@ -<xref type="see" seq="1713500">吹き矢・ふきや・1</xref> +<xref type="see" seq="1713500">吹き矢・2</xref> +<misc>&rare;</misc> |
|
4. | A* 2023-02-05 15:15:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>darts used with fukiya</gloss> +<gloss>(blowgun) dart</gloss> |
|
3. | A 2023-02-04 05:42:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Fukiya - "The darts used in the fukiya are called fukibari. Traditionally, fukibari were 5 cm in length." Reverso |
|
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>Ninja spitting needles</gloss> +<xref type="see" seq="1713500">吹き矢・ふきや</xref> +<gloss>darts used with fukiya</gloss> |
|
2. | D* 2023-01-08 10:43:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 吹き針 151 100.0% 吹針 0 0.0% ふきばり 0 0.0% not in kokugos |
|
1. | A 2004-11-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hist]
{Shinto,Buddhism}
▶ separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period)
|
8. | A 2023-02-05 00:30:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 神仏分離 22434 96.9% 神仏判然 716 3.1% |
|
Comments: | It should go the other way. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2849770">神仏判然</xref> |
|
7. | A* 2023-02-04 22:50:10 Lorenzi | |
Comments: | It appears there was a typo in including 神仏判然 in the kanji component, since that word has its own entry. Perhaps it should be made into a reference. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>神仏分離神仏判然</keb> +<keb>神仏分離</keb> @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2849770">神仏判然</xref> |
|
6. | A 2021-10-17 10:17:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-10-16 06:22:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "contrast with" xref I suppose |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>神仏分離</keb> +<keb>神仏分離神仏判然</keb> @@ -14 +14,3 @@ -<misc>&yoji;</misc> +<field>&Shinto;</field> +<field>&Buddh;</field> +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2014-08-25 02:03:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
《かぎ縄, 編み笠, 石筆, 三尺手ぬぐい, 薬, 打ち竹》 ▶ the six tools of the ninja |
3. | D 2023-02-04 05:29:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ben Bullock put this in quoting a book of ninja terms. I guess it's too rare to bother about. 忍び六具 22 |
|
2. | D* 2023-01-08 10:45:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 忍び六具 22 |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ seven techniques using a ninja sword |
3. | D 2023-02-04 05:27:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Ben Bullock put this in quoting a book of ninja terms. I guess it's too rare to bother about. |
|
2. | D* 2023-01-08 10:42:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 0 ngrams, not in kokugos |
|
1. | A 2006-12-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-na,n]
▶ luxury ▶ luxurious |
4. | A 2023-02-04 10:40:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ラグジュアリー 359149 98.2% ラクシャリー 608 0.2% ラグジャリー 2192 0.6% ラグシャリー 0 0.0% ラクジャリー 0 0.0% ラグジュアリ 3845 1.1% ラクシャリ 0 0.0% ラグジャリ 0 0.0% ラグシャリ 0 0.0% ラクジャリ 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +<reb>ラグジュアリ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラグジャリー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9 +17 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
3. | A 2020-08-12 13:06:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ラグジュアリー 358410 ラグジュアリーな 239422 ラグジュアリーを 4941 ラグジュアリーが 1111 |
|
Comments: | It's an adjective in the kokugos. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&adj-na;</pos> @@ -13,0 +15 @@ +<gloss>luxurious</gloss> |
|
2. | A* 2020-08-12 11:05:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ラクシャリー 608 <- in GG5 ラグジュアリー 359149 |
|
Comments: | Worth recording. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ラクシャリー</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《from the decomposition of 茶 as two 十s (10+10) and 八十八 (88)》 ▶ 108th birthday |
6. | A 2023-02-05 00:31:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rather long. |
|
5. | A* 2023-02-04 22:40:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>from seeing 茶 as 十, 十 and 八十八</s_inf> +<s_inf>from the decomposition of 茶 as two 十s (10+10) and 八十八 (88)</s_inf> |
|
4. | A 2023-02-03 22:11:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>from viewing the character 茶 as 十 (10), 十 (10) and 八十八 (88)</s_inf> +<s_inf>from seeing 茶 as 十, 十 and 八十八</s_inf> |
|
3. | A* 2023-02-03 16:30:24 dine | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>茶 is composed of 十, 十 and 八十八</s_inf> +<s_inf>from viewing the character 茶 as 十 (10), 十 (10) and 八十八 (88)</s_inf> |
|
2. | A* 2023-02-03 16:27:24 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/茶寿-326176 |
|
Comments: | nikk says 茶 is composed of 廾 (20) and 八十八, but according to https://kotobank.jp/word/廾(漢字)-2785837 廾 itself is composed of two hands etymologically and does not mean "20" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<s_inf>茶 is composed of 十, 十 and 八十八</s_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to be different (from each other) ▶ to differ |
3. | A 2023-02-05 00:31:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-02-04 12:19:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj 相異なる 6243 98.2% 相異る 115 1.8% |
|
Comments: | Not just maths. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>相異る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,4 +17,2 @@ -<xref type="see" seq="1157510">異なる</xref> -<field>&math;</field> -<gloss>to be different and distinct</gloss> -<gloss>to be (relatively) distinct (when referring to items in a set)</gloss> +<gloss>to be different (from each other)</gloss> +<gloss>to differ</gloss> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5k,vt]
[arch]
▶ to look (into) ▶ to peek ▶ to peep |
|
2. |
[v5k,vi]
[arch]
▶ to stop by ▶ to drop in ▶ to call at |
5. | A 2023-02-04 22:22:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-04 14:42:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | nikk 差し覗く 40 差覗く 36 さしのぞく 143 |
|
Comments: | We don't usually have x-ref on arch entries. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<xref type="see" seq="1470840">覗く・1</xref> -<xref type="see" seq="1470840">覗く・1</xref> +<pos>&vt;</pos> @@ -18,0 +18 @@ +<gloss>to look (into)</gloss> @@ -20 +20 @@ -<gloss>to peek into</gloss> +<gloss>to peep</gloss> @@ -24 +24 @@ -<xref type="see" seq="1551300">立ち寄る</xref> +<pos>&vi;</pos> @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>to visit</gloss> +<gloss>to drop in</gloss> +<gloss>to call at</gloss> |
|
3. | A 2011-03-23 14:41:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<xref type="see" seq="1470840">覗く</xref> +<xref type="see" seq="1470840">覗く・1</xref> |
|
2. | A 2010-11-08 03:21:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-05 22:21:32 Scott | |
Refs: | koj |
1. |
[int]
[on-mim]
《baby babble》 ▶ goo-goo ga-ga
|
6. | A 2023-02-04 22:10:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-04 16:44:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/goo_goo_ga_ga |
|
Comments: | Daijs's definition (for ばぶう) is "赤ん坊の発する声を表す語". I don't think it represents crying. |
|
Diff: | @@ -15,3 +15 @@ -<gloss>da-da</gloss> -<gloss>waawaa</gloss> -<gloss>boohoo</gloss> +<gloss>goo-goo ga-ga</gloss> |
|
4. | A* 2023-02-04 11:02:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | We've had this aligned with 2842618, which seems reasonable. I feel that unless a case is made, that alignment should be kept and this edit rejected. |
|
3. | A* 2023-02-03 14:16:18 | |
Comments: | waawaa is crying |
|
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<s_inf>represents sounds made by a baby</s_inf> +<s_inf>baby babble</s_inf> +<gloss>da-da</gloss> |
|
2. | A 2020-01-04 20:04:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<misc>&chn;</misc> +<xref type="see" seq="2842618">バブー</xref> +<misc>&on-mim;</misc> +<s_inf>represents sounds made by a baby</s_inf> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ simple, inexpensive Chinese restaurant ▶ popular no-frills Chinese restaurant ▶ hole-in-the-wall Chinese restaurant |
9. | A 2023-02-05 00:25:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-02-04 23:33:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I quite like "no-frills". |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>popular no-frills Chinese restaurant</gloss> |
|
7. | A* 2023-02-04 23:18:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Based on huixing's reference, I'd go with this. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>basic Chinese restaurant</gloss> +<gloss>simple, inexpensive Chinese restaurant</gloss> |
|
6. | A 2023-02-03 22:02:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't see any reason for this edit. Resubmit if you want to make a case for it. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>cheap no-frills Chinese restaurant</gloss> +<gloss>basic Chinese restaurant</gloss> |
|
5. | A* 2023-02-03 14:36:42 | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>basic Chinese restaurant</gloss> +<gloss>cheap no-frills Chinese restaurant</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,v5r-i]
[proverb]
▶ if it sounds too good to be true, it probably is ▶ there's a flip side to every coin |
5. | A 2023-02-04 22:09:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-04 21:50:27 Lorenzi | |
Comments: | It seems there was an extraneous うら in one of the kanji components. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<keb>上手い話には裏うらがある</keb> +<keb>上手い話には裏がある</keb> |
|
3. | A 2022-08-01 04:18:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&v5r-i;</pos> |
|
2. | A 2021-02-05 23:38:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-02-03 12:50:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 実用 うまい話には裏 5324 上手い話には裏 433 甘い話には裏 379 旨い話には裏 284 美味い話には裏 178 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ taking turns reading out loud |
6. | A 2023-02-17 23:20:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 丸読み 1689 丸読みし 382 --- 丸読みし 382 94.1% まる読みし 24 5.9% マル読みし 0 0.0% |
|
Comments: | There might be some false positives in those n-gram counts. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2023-02-17 21:46:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-17 19:23:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | {丸/マル/まる}{読み/よみ} Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 丸読み │ 1,689 │ 48.0% │ │ マル読み │ 1,139 │ 32.3% │ - add │ まる読み │ 664 │ 18.9% │ │ 丸よみ │ 0 │ 0.0% │ │ まるよみ │ 29 │ 0.8% │ │ マルよみ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>マル読み</keb> |
|
3. | A* 2023-02-17 17:23:41 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>まる読</keb> +<keb>まる読み</keb> |
|
2. | A 2023-02-04 01:41:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | まる読み 664 27.9% 丸読み 1689 70.9% まるよみ 29 1.2% |
|
Comments: | Seems OK. A lot of hits for 丸読み are discussing how to pronounce "。". |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まる読</keb> @@ -12 +15 @@ -<gloss>to take turns reading sentences out loud</gloss> +<gloss>taking turns reading out loud</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,adj-f]
▶ elaborately designed |
7. | A 2023-02-08 20:01:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fine. |
|
6. | A* 2023-02-08 01:41:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 意匠を凝らす 790 意匠を凝らした 7859 意匠をこらす 83 意匠をこらした 1324 |
|
Comments: | Perhaps more useful like this? |
|
Diff: | @@ -5 +5,5 @@ -<keb>意匠を凝らす</keb> +<keb>意匠を凝らした</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>意匠をこらした</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -8 +12 @@ -<reb>いしょうをこらす</reb> +<reb>いしょうをこらした</reb> @@ -12,4 +16,2 @@ -<pos>&v5s;</pos> -<gloss>to design elaborately</gloss> -<gloss>to devise an elaborate plan</gloss> -<gloss>to create something fancy</gloss> +<pos>&adj-f;</pos> +<gloss>elaborately designed</gloss> |
|
5. | A* 2023-02-05 00:40:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 examples, EIjiro. |
|
Comments: | Maybe this works. Not sure it's needed. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>to be elaborately designed</gloss> -<gloss>to be well-thought-out</gloss> +<gloss>to design elaborately</gloss> +<gloss>to devise an elaborate plan</gloss> +<gloss>to create something fancy</gloss> |
|
4. | A* 2023-02-04 02:37:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't know if this is needed, but either way, I don't think the glosses are good, I mean it's literally "to make a design elaborate", the current glosses make the subject something else. |
|
3. | A 2023-02-04 01:46:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro. |
|
Comments: | I'll let it go in and there seem to be no objectons. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ birth flower (flower associated with the month of one's birth) |
2. | A 2023-02-04 00:50:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>birthday flower</gloss> -<gloss g_type="expl">flower associated with one's birthday</gloss> +<gloss>birth flower (flower associated with the month of one's birth)</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-15 08:30:11 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/誕生花 https://ja.wikipedia.org/wiki/誕生花 |
|
Comments: | 誕生花 325463 |
1. |
[exp]
[yoji]
▶ may you live a thousand years |
2. | A 2023-02-04 07:02:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s, etc. 千秋万歳 1104 94.3% せんしゅうばんぜい 47 4.0% せんしゅうばんざい 20 1.7% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>せんしゅうばんぜい</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -11,2 +14,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>May you live a thousand years.</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&yoji;</misc> +<gloss>may you live a thousand years</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-25 23:03:13 Logan <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/千秋万歳/ |
1. |
[n]
▶ dare |
|
2. |
[n]
[hist]
《orig. meaning》 ▶ Russian roulette-style game |
8. | A 2023-02-12 04:59:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well, 肝練り is rare, and the historical original is even rarer. Since it involves a gun, as does Russian roulette, I don't feel much more detail is appropriate. |
|
7. | A* 2023-02-11 20:46:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Nicolas' original gloss could maybe be trimmed, but I think it's a shame to reduce it to "Russian roulette game" instead of describing exactly what it is. Sometimes brevity is the enemy of accuracy. |
|
6. | A 2023-02-11 05:22:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-11 03:02:22 Nicolas Maia | |
Comments: | A bit redundant |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Russian roulette-style game involving a gun</gloss> +<gloss>Russian roulette-style game</gloss> |
|
4. | A 2023-02-11 00:19:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss g_type="fig">Russian roulette</gloss> @@ -19 +18 @@ -<gloss>game in which people in a circle suspend a gun from the ceiling, make it rotate and light up the matchlock</gloss> +<gloss>Russian roulette-style game involving a gun</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to paint a new color |
4. | D 2023-02-04 22:16:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2023-02-04 16:17:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | luminous (塗り替える): (色を変える) change the color; 壁の色を白に塗り替える change the color of the wall and paint it white 白に塗り替え 1020 白に塗り変え 61 |
|
Comments: | I think we can merge them. I'll set it up. |
|
2. | A 2023-02-03 22:04:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wouldn't object to merging, as in GG5. |
|
1. | A* 2023-02-03 07:47:51 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 merges with 塗り替える. sankoku: 塗って、別の色に変える。 compare to sankoku's entry for 塗り替える: ①新しく塗りなおす。 ②更新コウシンする。「記録を━」 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 塗り替える │ 73,943 │ 96.6% │ │ 塗り変える │ 2,575 │ 3.4% │ - this entry │ 塗変える │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
1. |
[n]
Source lang:
eng(wasei) "chat lady"
▶ camgirl ▶ webcam model ▶ cammodel
|
2. | A 2023-02-04 06:30:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Webcam_model - "A webcam model (colloquially, camgirl, camboy, or cammodel) is a video performer who streams on the Internet with a live webcam broadcast." KOD: camgirl - "ウェブカメラに出る女(の子), 《チャットの相手もする場合》チャットレディ." |
|
Comments: | Hmmm. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>webcam model</gloss> +<gloss>cammodel</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-04 06:03:36 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/チャットレディ https://atgroup.jp/blog/chatlady/3111 http://at-selection.com/archives/3249 https://contents.jobcatalog.yahoo.co.jp/qa/list/13271991708 |
1. |
[n]
《from リモート + 活動》 ▶ camgirl work
|
2. | A 2023-02-04 06:33:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/リモ活-2504205 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2857361">チャットレディ</xref> |
|
1. | A* 2023-02-04 06:04:59 Nicolas Maia | |
Refs: | https://atgroup.jp/blog/chatlady/3111 http://at-selection.com/archives/3249 https://contents.jobcatalog.yahoo.co.jp/qa/list/13271991708 |
1. |
[n]
▶ plains indigenous peoples (of Taiwan) ▶ plain aborigines |
2. | A 2023-02-05 00:33:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/平埔族 |
|
1. | A* 2023-02-04 12:04:44 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/平埔-1410841 https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_indigenous_peoples_of_Taiwan |
|
Comments: | 平埔族 1903 |
1. |
[n]
{art, aesthetics}
▶ vanishing point
|
2. | A 2023-02-04 22:21:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 12:41:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj, RP 消点 1379 消失点 10237 |
1. |
[n]
{card games}
▶ strip poker |
4. | A 2023-02-05 00:23:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-04 23:48:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I guess? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&cards;</field> |
|
2. | A 2023-02-04 22:13:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JWN |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ストリップ・ポーカー</reb> |
|
1. | A* 2023-02-04 17:33:25 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/ストリップ・ポーカー |
1. |
[n]
▶ amount of loss ▶ (total) losses |
2. | A 2023-02-04 22:15:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>(total) losses</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-04 18:01:36 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社 新和英大辞典 第5版 |
1. |
[place]
▶ Wangfujing (shopping street in Beijing, China) |
3. | A 2023-02-04 06:26:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-02-04 01:54:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/王府井 https://en.wikipedia.org/wiki/Wangfujing |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>わんふうちん</reb> +<reb>ワンフーチン</reb> @@ -11,2 +11,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Wanfūchin</gloss> +<misc>&place;</misc> +<gloss>Wangfujing (shopping street in Beijing, China)</gloss> |
|
1. | A 2021-08-10 03:26:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | fuu to fū conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Wanfuuchin</gloss> +<gloss>Wanfūchin</gloss> |
1. |
[unclass]
▶ Noriaki |
2. | D 2023-02-04 00:51:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hard to justify. |
|
1. | D* 2023-02-04 00:46:11 | |
Refs: | Probably bogus. |
1. |
[organization]
▶ China Internet Information Center |
3. | A 2023-05-06 06:13:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2023-02-04 06:34:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:01:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/中国網 |
1. |
[male]
▶ Yoshisada |
2. | A 2023-02-04 06:37:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:14:41 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/青山幸完 |
1. |
[male]
▶ Suketomo |
2. | A 2023-02-04 06:36:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:15:16 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/秋元凉朝 |
1. |
[male]
▶ Shigezumi |
2. | A 2023-02-04 06:39:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:15:51 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/有馬誉純 |
1. |
[male]
▶ Naoakira |
2. | A 2023-02-04 06:53:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:16:51 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/井伊直朗 |
1. |
[male]
▶ Fusashige |
2. | A 2023-02-04 06:53:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:17:19 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/石川総茂 |
1. |
[male]
▶ Motoatsu |
2. | A 2023-02-04 06:37:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:18:10 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/稲垣太篤 |
1. |
[male]
▶ Norinobu |
2. | A 2023-02-04 06:53:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:21:15 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/今川範叙 |
1. |
[male]
▶ Tanenori |
2. | A 2023-02-04 06:54:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:21:39 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/遠藤胤統 |
1. |
[male]
▶ Tadakata |
2. | A 2023-02-04 06:40:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:22:09 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/大岡忠固 |
1. |
[male]
▶ Norihiro |
2. | A 2023-02-04 06:44:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:23:09 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/大久保教寛 |
1. |
[male]
▶ Sukenao |
2. | A 2023-02-04 06:55:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:23:33 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/太田資直 |
1. |
[male]
▶ Sukeyoshi |
2. | A 2023-02-04 06:55:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:24:02 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/太田資愛 |
1. |
[male]
▶ Sadaatsu |
2. | A 2023-02-04 06:55:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:24:24 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/小笠原貞温 |
1. |
[male]
▶ Nagataka |
2. | A 2023-02-04 06:37:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:24:44 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/小笠原長貴 |
1. |
[male]
▶ Hisakata |
2. | A 2023-02-04 06:35:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:27:01 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/加納久堅 |
1. |
[male]
▶ Hisanori |
2. | A 2023-02-04 06:35:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:27:24 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/加納久周 |
1. |
[male]
▶ Hirokazu |
2. | A 2023-02-04 06:42:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:28:06 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/川勝広運 |
1. |
[male]
▶ Takamasa |
2. | A 2023-02-04 06:34:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:28:49 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/京極高備 |
1. |
[male]
▶ Fusasada |
2. | A 2023-02-04 06:54:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:29:26 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/小出英貞 |
1. |
[male]
▶ Fusayoshi |
2. | A 2023-02-04 06:54:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:29:48 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/小出英持 |
1. |
[male]
▶ Masamine |
2. | A 2023-02-04 06:44:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:30:18 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/小堀政峯 |
1. |
[male]
▶ Tanechika |
2. | A 2023-02-04 06:53:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:31:34 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/立花種周 |
1. |
[male]
▶ Okitaka |
2. | A 2023-02-04 06:43:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:31:54 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/田沼意尊 |
1. |
[male]
▶ Okimasa |
2. | A 2023-02-04 06:44:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:32:18 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/田沼意正 |
1. |
[male]
▶ Tomoyoshi |
2. | A 2023-02-04 06:38:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:52:07 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/遠山友禄 |
1. |
[male]
▶ Tadateru |
2. | A 2023-02-04 06:43:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:53:22 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/鳥居忠英 |
1. |
[male]
▶ Tadahiro |
2. | A 2023-02-04 06:42:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:53:42 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/鳥居忠挙 |
1. |
[male]
▶ Nobuatsu |
2. | A 2023-02-04 06:36:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:54:13 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/内藤信敦 |
1. |
[male]
▶ Naokoto |
2. | A 2023-02-04 06:38:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:55:14 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/永井尚服 |
1. |
[male]
▶ Naosuke |
2. | A 2023-02-04 06:38:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:55:35 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/永井尚佐 |
1. |
[male]
▶ Tsunezumi |
2. | A 2023-02-04 06:40:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:56:33 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/服部常純 |
1. |
[male]
▶ Masaari |
2. | A 2023-02-04 06:44:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:57:15 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/保科正益 |
1. |
[male]
▶ Masanobu |
2. | A 2023-02-04 06:45:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:57:59 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/堀田正陳 |
1. |
[male]
▶ Masahira |
2. | A 2023-02-04 06:45:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:58:26 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/堀田正衡 |
1. |
[male]
▶ Chikashige |
2. | A 2023-02-04 06:37:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:58:48 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/堀親寚 |
1. |
[male]
▶ Naohisa |
2. | A 2023-02-04 06:45:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:59:14 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/堀直旧 |
1. |
[male]
▶ Yukitoshi |
2. | A 2023-02-04 06:36:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 01:59:35 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/堀之敏 |
1. |
[male]
▶ Suketoshi |
2. | A 2023-02-04 06:38:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 02:00:08 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/本多助賢 |
1. |
[male]
▶ Tadatoshi |
2. | A 2023-02-04 06:42:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 02:00:58 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/本多忠紀 |
1. |
[male]
▶ Yasutoshi |
2. | A 2023-02-04 06:40:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 02:01:51 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/牧野康哉 |
1. |
[male]
▶ Chikayoshi |
2. | A 2023-02-04 06:55:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 02:02:53 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/松平近説 |
1. |
[male]
▶ Nobunari |
2. | A 2023-02-04 06:36:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 02:03:22 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/松平信孝_(小島藩主) |
1. |
[male]
▶ Yoshisato |
2. | A 2023-02-04 06:54:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 02:04:13 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/三浦義理 |
1. |
[male]
▶ Tadasada |
2. | A 2023-02-04 06:42:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 02:05:14 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/水野忠定 |
1. |
[male]
▶ Tadateru |
2. | A 2023-02-04 06:43:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 02:05:41 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/水野忠韶 |
1. |
[male]
▶ Toshitomo |
2. | A 2023-02-04 06:36:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 02:06:47 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/森川俊知 |
1. |
[male]
▶ Toyoakira |
2. | A 2023-02-04 06:39:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 02:07:09 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/山内豊明 |
1. |
[male]
▶ Masatada |
2. | A 2023-02-04 06:39:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-04 02:07:33 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/米倉昌尹 |