JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[uk]
▶ Philippines
|
15. | A 2023-02-17 21:46:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2023-02-17 21:24:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | フィリピン 2347242 98.9% フィリッピン 19755 0.8% フイリピン 7142 0.3% |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -19 +19 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
13. | A 2021-11-06 03:41:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | フィリピン 2347242 フィリッピン 19755 フイリピン 7142 |
|
Diff: | @@ -6,0 +7 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
12. | A 2018-05-30 04:58:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think so. I've removed it, and I'll confirm tomorrow if it's worked as expected. |
|
11. | A* 2018-05-30 04:28:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | Does that mean that we can remove prio tags from oddities such as 迚も? |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ waltz (composition)
|
1. | A 2023-02-17 01:10:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2004020">ワルツ</xref> |
1. |
[n]
▶ addition |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ Canada
|
2. | A 2023-02-17 07:18:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-17 01:00:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | I don't think "increase" is right. GG5 only has "addition". |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>increase</gloss> @@ -21 +20 @@ -<xref type="see" seq="1037870">加奈陀</xref> +<xref type="see" seq="1037870">加奈陀・カナダ</xref> |
1. |
[n]
▶ leader of the pack (of a group of kids) ▶ neighborhood bully (neighbourhood) |
8. | A 2023-02-17 05:05:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-02-17 05:01:00 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ガキ大将 │ 66,538 │ 88.3% │ │ がき大将 │ 5,412 │ 7.2% │ - add │ 餓鬼大将 │ 2,947 │ 3.9% │ │ ガキたいしょう │ 32 │ 0.0% │ - dropping restrictions │ がきだいしょう │ 456 │ 0.6% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>がき大将</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -11,4 +13,0 @@ -<reb>ガキたいしょう</reb> -<re_restr>ガキ大将</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -16 +14,0 @@ -<re_restr>餓鬼大将</re_restr> |
|
6. | A 2014-10-23 07:21:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2014-10-23 07:02:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | maybe better? |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,2 @@ -<gloss>boss of the children (in the neighbourhood) (neighborhood)</gloss> -<gloss>bully</gloss> +<gloss>leader of the pack (of a group of kids)</gloss> +<gloss>neighborhood bully (neighbourhood)</gloss> |
|
4. | A 2014-10-23 01:53:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ reproachful ▶ hateful ▶ bitter |
4. | A 2023-02-17 04:57:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-17 04:17:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 恨めしい │ 53,553 │ 76.5% │ │ 怨めしい │ 991 │ 1.4% │ - rK (daijr/s, koj, etc.) │ 怨しい │ 26 │ 0.0% │ - io to sK │ 恨しい │ 0 │ 0.0% │ - io to sK │ うらめしい │ 15,414 │ 22.0% │ ├─ーーーーー─┼────────┼───────┤ │ 恨めしく │ 33,817 │ 82.5% │ │ 怨めしく │ 398 │ 1.0% │ │ 恨しく │ 33 │ 0.1% │ │ 怨しく │ 0 │ 0.0% │ │ うらめしく │ 6,765 │ 16.5% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +13 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +17 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-07-21 19:52:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-21 18:06:46 Scott | |
Refs: | ||
Comments: | got this previously: (I think I might have entered the ok tag in the kanji field) We're sorry, but an error occured while processing your request. It has resulted in an alarm condition in the EDRDG Worldwide Network Operations Center, and a large number of people are now scurrying around trying to fix the problem you caused. We hope you're happy. Traceback (most recent call last): File "/usr/local/apache2/jmdictdb/cgi-bin/edconf.py", line 317, in <module> main (args, opts) File "/usr/local/apache2/jmdictdb/cgi-bin/edconf.py", line 97, in main entr, perrs = parse (intxt) File "/usr/local/apache2/jmdictdb/cgi-bin/edconf.py", line 297, in parse entr = parser.parse (krstext, lexer=lexer, tracking=True) File "/usr/local/lib/python2.6/site-packages/ply/yacc.py", line 263, in parse return self.parseopt(input,lexer,debug,tracking,tokenfunc) File "/usr/local/lib/python2.6/site-packages/ply/yacc.py", line 710, in parseopt p.callable(pslice) File "../lib/jelparse.py", line 102, in p_kanjitem_2 err = bld_kanj (kanj, p[2]) File "../lib/jelparse.py", line 720, in bld_kanj if not v: perror ("Unknown kanji tag '%s'" % t[0]) File "../lib/jelparse.py", line 413, in perror raise ValueError ("Unable to get lexer error position. " ValueError: Unable to get lexer error position. Was parser called with tracking=True? |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>怨しい</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>恨しい</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ harvest ▶ crop ▶ ingathering |
|||||
2. |
[n]
▶ fruits (of one's labors) ▶ gain ▶ result ▶ returns |
|||||
3. |
[n,vs,vt]
▶ catch (fishing) ▶ bag (hunting) ▶ haul
|
7. | A 2023-02-17 04:59:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-17 03:33:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo and obunsha explicitly have the second sense as a noun only. Other refs gloss it as a noun as well. Third sense is in meikyo, sankoku, shinmeikai, etc. |
|
Diff: | @@ -26,2 +25,0 @@ -<pos>&vs;</pos> -<pos>&vt;</pos> @@ -31,0 +30,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1881800">収獲</xref> +<gloss>catch (fishing)</gloss> +<gloss>bag (hunting)</gloss> +<gloss>haul</gloss> |
|
5. | A 2021-11-07 01:25:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo (3 senses, vs only on one) |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -25,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2019-02-27 04:09:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-02-26 20:28:10 | |
Refs: | 大辞林 + 大辞泉 https://eow.alc.co.jp/search?q=収穫 収穫がない come up dry(捜査や調査が) 2倍の収穫 twofold gain 予期せぬ収穫を得る reap a windfall 最大の収穫 the biggest benefit 規模に関する収穫一定 constant returns to scale |
|
Comments: | 「これから買い物は必ずここでするよ。得意客が増えるのは収穫だろ?」 I think "gain" might closer than "fruit". |
|
Diff: | @@ -27 +27,3 @@ -<gloss>results</gloss> +<gloss>gain</gloss> +<gloss>result</gloss> +<gloss>returns</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,n]
▶ karma from a previous existence
|
3. | A 2023-02-17 06:58:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
2. | A 2023-02-17 04:29:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-17 01:38:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 他生の縁 │ 17,829 │ 51.5% │ │ 多生の縁 │ 12,071 │ 34.9% │ - adding (daijr/s, koj, sankoku, obunsha) │ 多少の縁 │ 4,405 │ 12.7% │ - adding (meikyo: 「多少」と書くのは誤り。) │ たしょうのえん │ 291 │ 0.8% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>多生の縁</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>多少の縁</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -11,0 +19,3 @@ +<xref type="see" seq="2418790">袖振り合うも他生の縁</xref> +<xref type="see" seq="2418790">袖振り合うも他生の縁</xref> +<xref type="see" seq="2418790">袖振り合うも他生の縁</xref> |
1. |
[n,n-suf]
▶ dynasty |
|||||
2. |
[n,n-suf]
▶ reign |
|||||
3. |
[n,n-suf]
▶ period ▶ epoch ▶ age |
|||||
4. |
[n,n-suf]
▶ court |
|||||
5. |
[n]
[abbr]
▶ North Korea
|
3. | A 2023-02-17 02:27:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -34,2 +33,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> |
|
2. | A 2012-10-11 03:04:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-10-09 09:19:17 Marcus | |
Refs: | daijs (kanwa entry) see also "日朝平壌宣言 - Japan-North Korea Pyongyang Declaration" http://ja.wikipedia.org/wiki/日朝平� %8C%E5%AE%A3%E8%A8%80 |
|
Comments: | if it's an "n", isn't it automatically "n-suf" rather than "suf"? |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -17,1 +17,1 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -22,1 +22,1 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -29,1 +29,1 @@ -<pos>&suf;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> @@ -32,0 +32,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> +<xref type="see" seq="1521200">北朝鮮</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>North Korea</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ ceremony ▶ celebration |
|||||
2. |
[n]
▶ law code |
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ Sweden
|
4. | A 2023-02-17 05:06:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-17 01:40:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/スウェーデン#国名 スイスと区別する場合はスウェーデンを「典」[17]、スイスを「瑞」と略する https://www.jetro.go.jp/biz/areareports/2020/65bbf648f646f6cb.html |
|
Comments: | An example in the second link. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1067410">瑞典・スウェーデン</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Sweden</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2020-02-26 04:02:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-02-25 10:38:48 dine <...address hidden...> | |
Comments: | they're two senses in the kokugos |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[exp,v5s]
[id]
▶ to distinguish oneself ▶ to stand out
|
4. | A 2023-02-17 00:28:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-16 22:08:50 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 頭角を現す │ 15,325 │ 69.7% │ - (daijr/s, koj, obunsha) │ 頭角をあらわす │ 3,789 │ 17.2% │ │ 頭角を表す │ 1,802 │ 8.2% │ │ 頭角を現わす │ 809 │ 3.7% │ - sK (nikk) │ 頭角を表わす │ 180 │ 0.8% │ - sK │ とうかくをあらわす │ 87 │ 0.4% │ ╰─ーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>頭角を現わす</keb> +<keb>頭角をあらわす</keb> @@ -14 +14,2 @@ -<keb>頭角を表わす</keb> +<keb>頭角を現わす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17 +18,2 @@ -<keb>頭角をあらわす</keb> +<keb>頭角を表わす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2020-01-03 19:32:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | kenkyusha kogo jiten 「頭角をあらわす」と書くこともある。 |
|
Comments: | ngrams are still dead |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<k_ele> +<keb>頭角をあらわす</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2017-12-22 08:25:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&id;</misc> |
1. |
[exp,n]
▶ Yawata no Yabushirazu (bamboo grove in Chiba; impossible to find one's way out of according to popular legend) |
|
2. |
[exp,n]
[rare]
▶ thicket from which one cannot escape ▶ maze |
|
3. |
[exp,n]
[rare]
▶ getting lost ▶ being unable to find a way out |
11. | A 2023-02-28 02:12:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-02-28 00:43:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "according" should be abbreviated. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>Yawata no Yabushirazu (bamboo grove in Chiba; impossible to find one's way out of acc. to popular legend)</gloss> +<gloss>Yawata no Yabushirazu (bamboo grove in Chiba; impossible to find one's way out of according to popular legend)</gloss> |
|
9. | A 2023-02-26 22:40:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-02-26 08:37:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>popular name for a bamboo grove in Chiba, famous for the legend that once you enter you can never leave</gloss> +<gloss>Yawata no Yabushirazu (bamboo grove in Chiba; impossible to find one's way out of acc. to popular legend)</gloss> |
|
7. | A* 2023-02-26 00:56:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This is how I read the kokugo definitions. 八幡の不知藪 is in daijr and koj. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>八幡の不知藪</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,4 +18,0 @@ -<k_ele> -<keb>八幡の不知藪</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -30 +31 @@ -<gloss>labyrinth</gloss> +<gloss>thicket from which one cannot escape</gloss> @@ -37,2 +38,2 @@ -<gloss>feeling of being lost</gloss> -<gloss>feeling of being in a place where you cannot find a way out</gloss> +<gloss>getting lost</gloss> +<gloss>being unable to find a way out</gloss> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,n-suf]
▶ ratio ▶ proportion |
|||||
2. |
[n]
▶ match ▶ equal ▶ equivalent ▶ comparison |
|||||
3. |
[n-suf]
▶ compared with ... ▶ relative to ... |
|||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ Philippines
|
|||||
5. |
[n]
▶ explicit comparison (style of the Shi Jing)
|
8. | A 2023-02-17 06:54:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-02-17 01:19:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom |
|
Comments: | I think this is a better order for the senses. |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,13 @@ +<gloss>equivalent</gloss> +<gloss>comparison</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>compared with ...</gloss> +<gloss>relative to ...</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1109290">比律賓・フィリピン</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Philippines</gloss> @@ -29,10 +41,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1109290">比律賓</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Philippines</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n-suf;</pos> -<gloss>in comparison with ...</gloss> |
|
6. | A 2021-01-19 05:19:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess not. |
|
5. | A* 2021-01-19 01:06:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | since it's tagged n-suf, we prob don't have to point that out? |
|
Diff: | @@ -38 +37,0 @@ -<s_inf>after a noun</s_inf> |
|
4. | A 2013-04-09 14:05:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr,rare]
▶ Hungary
|
1. | A 2023-02-17 01:32:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1096470">匈牙利</xref> +<xref type="see" seq="1096470">匈牙利・ハンガリー</xref> @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&rare;</misc> |
1. |
[n]
[uk]
▶ dust |
9. | A 2023-02-17 07:16:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. Unmerged and Egypt add to あい entry. |
|
Diff: | @@ -16,4 +15,0 @@ -<r_ele> -<reb>あい</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> -</r_ele> @@ -24,5 +19,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>あい</stagr> -<pos>&n;</pos> -<gloss>one ten-billionth</gloss> |
|
8. | A* 2023-02-17 02:15:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | koj (あい【埃】): 埃及(エジプト)の略。 |
|
Comments: | I want to add an "Egypt" sense but あい wouldn't be [ok]. I think あい should be a separate entry (as it was originally). I don't think we need the "dust" sense for あい. Daijs and koj don't have it. |
|
7. | A 2020-04-13 23:24:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 and ルミナス use kana in examples. Not a 常用漢字. |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
6. | A* 2020-04-13 04:40:10 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Comments: | On second thought, [uk] is fine too. It could go either way imo. |
|
5. | A* 2020-04-13 04:30:14 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 埃 671460 ほこり 505300 |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ historical document ▶ archives ▶ old manuscript ▶ paleograph |
|||||||
2. |
[n]
《paleography term》 ▶ pre-Meiji era document addressed to someone in particular
|
9. | A 2023-02-17 13:46:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<xref type="see" seq="1583840">文書・ぶんしょ・2</xref> +<xref type="see" seq="1583840">文書・2</xref> |
|
8. | A 2023-02-16 06:24:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Diajirin and Shinjirin all have こぶんしょ without mention of a mistake. Best not to flag it. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
7. | A* 2023-02-16 06:04:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 「こぶんしょ」と読むのは誤り。 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
6. | A 2020-11-03 01:43:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "Jargon" has a slight perjorative feeling which is not appropriate here. |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<s_inf>paleography jargon</s_inf> +<s_inf>paleography term</s_inf> |
|
5. | A* 2020-11-02 09:52:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 古い文書 brit: sense 1 is our sense 2. their sense 2 is about ancient Chinese texts. 世界大百科事典: 広義の古文書とは,古い書付のことを広くいい,古記録や古典籍,さらには系図まで含めていう。... 狭義の古文書とは,差出人から受取人に対して,差 出人の意思を表明するために作成されたものと規定できる。 chujiten: old (historical) documents, ancient [old] manuscripts. |
|
Comments: | encompasses ancient texts but maybe it's safer to go with "historical"/"old"? |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>ancient document</gloss> +<gloss>historical document</gloss> @@ -21 +21 @@ -<gloss>ancient manuscript</gloss> +<gloss>old manuscript</gloss> @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>document addressed to someone in particular (jargon used in paleography)</gloss> +<s_inf>paleography jargon</s_inf> +<gloss>pre-Meiji era document addressed to someone in particular</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[conj]
[uk]
▶ or ▶ either ... or
|
|||||
2. |
[adv]
[uk]
▶ maybe ▶ perhaps ▶ possibly |
|||||
3. |
[adv]
[uk]
《as あるいは...あるいは...》 ▶ some ... and others ... ▶ sometimes ... and at other times ...
|
8. | A 2023-02-17 07:16:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-02-17 06:04:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────────┬───────╮ │ 或いは │ 1,366,524 │ 7.6% │ │ 或るいは │ 2,645 │ 0.0% │ - io to sK │ あるいは │ 16,694,308 │ 92.4% │ ╰─ーーーー─┴────────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2020-04-24 01:15:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-04-23 23:01:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I think this is clearer for sense 3. |
|
Diff: | @@ -32,2 +32,3 @@ -<gloss>sometimes</gloss> -<gloss>some</gloss> +<s_inf>as あるいは...あるいは...</s_inf> +<gloss>some ... and others ...</gloss> +<gloss>sometimes ... and at other times ...</gloss> |
|
4. | A 2018-05-23 01:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ one's wishes ▶ one's expectations
|
|||||
2. |
[n]
▶ just as expected |
5. | A 2023-02-17 10:15:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | おもうつぼ 3744 おもうツボ 499 |
|
Comments: | The counts reported by the search engines are not considered reliable as indicators of relative frequency. We've relaxed the approach to reading restrictions, so just おもうつぼ can be used here. |
|
Diff: | @@ -18,7 +17,0 @@ -<re_restr>思う壺</re_restr> -<re_restr>思うつぼ</re_restr> -<re_restr>思う壷</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>おもうツボ</reb> -<re_restr>思うツボ</re_restr> |
|
4. | A* 2023-02-17 09:56:38 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams: 思う壺 53547 思うツボ 39428 思うつぼ 31182 思う壷 7420 思う壺 (111 posts in last 12 hours) https://twitter.com/search?q=思う壺&src=typed_query&f=live 思うツボ (48 posts in last 12 hours) https://twitter.com/search?q=思うツボ&src=typed_query&f=live 思うつぼ (53 hits in last 12 hours) https://twitter.com/search?q=思うつぼ&src=typed_query&f=live bing: +思う壺 7.1 million +思うつぼ 3.1 million +思うツボ 2.7 million google ranks similarly-ish, but an order of magnitude fewer results. |
|
Comments: | Reordering only. Noticed the ordering was inconsistent with the entry from 思う壺にはまる. Cumulatively kana forms outrank the kanji form in n-grams, but if the kana forms are split to hiragana/katakana (思うツボ added in 2012), kanji seems to win easily. All three forms are quite popular on twitter, just did a hand-count for the last 12 hours (see references), and kanji beat both kana forms combined(small sample though). I see bing counts were cited when last ordered; not sure if the accuracy is there with bing any more to verify, but today's bing seems to agree with the n-grams(at least on the kanji form winning - hiragana/katakana seems like more of a crapshoot). I know katakana forms are not "needed" for lookup purposes, I'm not sure if they are still being included when statistically relevant, or are just left behind in legacy entries. 壺 as ツボ does seem particularly common. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>思う壺</keb> +</k_ele> @@ -13,3 +15,0 @@ -<k_ele> -<keb>思う壺</keb> -</k_ele> @@ -17,0 +18 @@ +<re_restr>思う壺</re_restr> @@ -20 +20,0 @@ -<re_restr>思う壺</re_restr> |
|
3. | A 2012-10-15 11:32:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-10-15 03:09:02 Marcus | |
Refs: | ordered after hits (bing) |
|
Diff: | @@ -4,6 +4,0 @@ -<k_ele> -<keb>思う壺</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>思う壷</keb> -</k_ele> @@ -16,0 +10,6 @@ +<k_ele> +<keb>思う壷</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>思う壺</keb> +</k_ele> @@ -18,0 +18,7 @@ +<re_restr>思うつぼ</re_restr> +<re_restr>思う壷</re_restr> +<re_restr>思う壺</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おもうツボ</reb> +<re_restr>思うツボ</re_restr> |
|
1. | A* 2012-10-15 00:49:22 huixing | |
Comments: | add 思うツボ |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>思うツボ</keb> |
1. |
[exp,v5r]
[id]
▶ to turn out just as one wished ▶ to come up to one's expectations ▶ to play into the hands (of) |
10. | A 2023-02-19 01:58:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The threshold for rK is ~3%. 思う壺に嵌る alone accounts for 5% of the total counts, and the various 嵌る forms add up to about 8%. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<keb>思う壺に嵌る</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -16,4 +18,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>思う壺に嵌る</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
9. | A 2023-02-19 01:35:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll make that one rK. It probably should be visible. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
8. | A 2023-02-18 08:51:12 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think showing 3 forms is already quite a lot, but either way this suggestion really pertains to policy, not just this specific entry, so this discussion would be better suited for the github. |
|
7. | A* 2023-02-18 08:42:56 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://twitter.com/search?q=思う壺に嵌&src=typed_query&f=live |
|
Comments: | Any chance we could remove [sK] from 思う壺に嵌る? The cited って n-gram counts put 思う壺に嵌って at 5.3%, which is not horrible. If there are kanji forms, I like to see them, and I think this might cause jisho.org to hide the kanji form entirely (which was my motivation for the edit in the first place). It's not a "dead" usage. Still uncommon (5%), but you see the kanji form on twitter often enough. |
|
6. | A 2023-02-17 21:47:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ spittoon
|
3. | A 2023-02-17 20:05:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1804890">痰壺</xref> |
|
2. | A* 2023-02-17 14:46:27 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | n-grams 唾壺 114 唾壷 59 デジタル大辞泉「唾壺」の解説 だ‐こ【唾×壺】 1 つばを吐き入れるつぼ。たんつぼ。 2 タバコ盆の灰吹き。吐月峰とげっぽう。 https://kotobank.jp/word/唾壺-560225#:~:text=だ‐こ【唾×壺,タバコ盆の灰吹き。 唾壺(だこ)は、もとは唾液や喀痰を吐き入れるための容器であったが、のちに実用性は失ったという。 https://ja.wikipedia.org/wiki/唾壺 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>唾壺</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vt]
▶ to take (all of) into consideration |
3. | A 2023-02-17 04:27:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-02-17 04:07:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai, sankoku {考え/かんがえ}{合わせ/あわせ/合せ/併せ} Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 考え合わせ │ 22,213 │ 75.9% │ │ 考えあわせ │ 3,965 │ 13.5% │ - add │ 考え合せ │ 1,999 │ 6.8% │ - add │ 考え併せ │ 1,055 │ 3.6% │ - add │ かんがえ合わせ │ 0 │ 0.0% │ │ かんがえ併せ │ 0 │ 0.0% │ │ かんがえ合せ │ 0 │ 0.0% │ │ かんがえあわせ │ 32 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>考えあわせる</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>考え合せる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>考え併せる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2007-08-15 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ one ten-billionth |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ Egypt
|
7. | A 2023-02-17 11:55:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1028500">埃及・エジプト</xref> |
|
6. | A* 2023-02-17 07:14:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Unmerging. See 1565750. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,2 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>dust</gloss> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Egypt</gloss> |
|
5. | D 2012-10-02 06:33:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | D* 2012-09-30 11:39:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
3. | A* 2012-09-26 07:41:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | creates need for merge with ほこり |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Italy
|
2. | A 2023-02-17 01:01:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1021360">伊太利</xref> +<xref type="see" seq="1021360">伊太利・イタリア</xref> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr,rare]
▶ Sweden
|
|||||
2. |
[n]
[abbr,rare]
▶ Switzerland
|
7. | A 2023-02-17 07:17:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-16 23:04:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. みず is archaic for both the senses it applies to. I suggest dropping it so we can simplify the entry. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>みず</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -14 +10,0 @@ -<stagr>みず</stagr> @@ -16,17 +12 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>youth</gloss> -<gloss>freshness</gloss> -<gloss>purity</gloss> -<gloss>luster (lustre)</gloss> -<gloss>beauty</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>good omen</gloss> -</sense> -<sense> -<stagr>ずい</stagr> -<pos>&n;</pos> -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> +<xref type="see" seq="1067410">瑞典・スウェーデン</xref> @@ -38 +17,0 @@ -<stagr>ずい</stagr> @@ -40,2 +19 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> +<xref type="see" seq="1067190">瑞西・スイス</xref> |
|
5. | A 2012-05-22 11:03:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-05-22 07:48:33 Marcus | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>すい</reb> @@ -32,1 +29,1 @@ -<stagr>すい</stagr> +<stagr>ずい</stagr> @@ -41,1 +38,1 @@ -<stagr>すい</stagr> +<stagr>ずい</stagr> |
|
3. | A 2012-03-04 02:51:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[uk]
▶ of all things (people, places, days, etc.) |
5. | A 2023-02-19 02:49:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-19 02:14:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chujiten, prog |
|
Comments: | Daijr and meikyo don't give kanji for あろう. I don't think 事も有ろうに needs to be visible. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17 +17 @@ -<gloss>of all things (days, etc.)</gloss> +<gloss>of all things (people, places, days, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2023-02-17 04:30:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-02-17 03:06:48 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 事もあろうに │ 16,181 │ 24.2% │ │ 事も有ろうに │ 762 │ 1.1% │ - adding (daijs, koj) │ こともあろうに │ 49,983 │ 74.7% │ ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>事も有ろうに</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Spain
|
7. | A 2023-02-21 04:16:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've been mulling this over for a while, and I've come round to Robin's position. |
|
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2026130">西語</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>Spanish (language)</gloss> |
|
6. | A* 2023-02-18 00:37:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think their use as abbreviations for languages is very limited. All that comes to mind is titles of dictionaries (e.g. 和仏辞典) and translations (e.g. "独: Wissenschaft"). Unless the name of the language differs significantly from the country name (e.g. 英 - United Kingdom/English), I don't think having a language sense adds much clarity. |
|
5. | A* 2023-02-17 03:59:10 Nicolas Maia | |
Comments: | I think adding language senses would make the entries clearer, as it might not be always obvious from context alone. |
|
4. | A* 2023-02-17 02:52:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Most of these single-kanji abbreviations for countries can also represent the languages of those countries but only a couple of entries currently have a "... (language)" sense (or gloss). Either we should add language senses to 日, 独, 伊, etc. or we should drop the language senses/glosses. My preference is the latter. It's almost always obvious from the context whether these abbreviations are referring to the country or the language. I note that the kokugos only mention the country. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1766800">西班牙</xref> +<xref type="see" seq="1766800">西班牙・スペイン</xref> |
|
3. | A 2019-02-20 04:25:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj: "西班牙スペインの略。「米西戦争」" |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1766800">西班牙</xref> @@ -14 +15,6 @@ -<gloss>Spanish language</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2026130">西語</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Spanish (language)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ even a chance meeting can lead to a deep bond ▶ even a chance meeting is due to the karma of a previous life
|
8. | A 2023-02-17 10:26:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | I think this captures it. |
|
Diff: | @@ -24,0 +25 @@ +<gloss>even a chance meeting is due to the karma of a previous life</gloss> |
|
7. | A* 2023-02-17 01:34:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Also, my interpretation of of the kokugo definitions is that this means something like "an insignificant event is the culmination of a long and complex history" |
|
6. | A* 2023-02-17 00:43:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | {袖/そで}{振り/ふり/触り/触}{合う/あう}も{他生/多生/多少}の縁 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 袖振り合うも他生の縁 │ 3,947 │ 76.6% │ - (daijr, obunsha) │ 袖ふりあうも他生の縁 │ 640 │ 12.4% │ - add │ 袖触り合うも多生の縁 │ 168 │ 3.3% │ - add (shinmeikai) │ 袖触りあうも他生の縁 │ 117 │ 2.3% │ │ 袖振りあうも他生の縁 │ 105 │ 2.0% │ │ 袖触り合うも他生の縁 │ 67 │ 1.3% │ │ そで振り合うも他生の縁 │ 64 │ 1.2% │ │ 袖ふり合うも他生の縁 │ 28 │ 0.5% │ │ 袖触り合うも多少の縁 │ 20 │ 0.4% │ │ 袖触合うも他生の縁 │ 0 │ 0.0% │ - drop │ 袖振り合うも多生の縁 │ 0 │ 0.0% │ - add (daijr/s, koj, sankoku, obunsha) │ 袖触合うも多生の縁 │ 0 │ 0.0% │ - (shinmeikai) ╰─ーーーーーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8 +8,9 @@ -<keb>袖触合うも他生の縁</keb> +<keb>袖振り合うも多生の縁</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>袖ふりあうも他生の縁</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>袖触り合うも多生の縁</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2019-04-17 20:09:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-04-13 14:34:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | also 多生 and incorrecrly as 多少 accorsing to yahoo dics |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ agreement ▶ assent |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ Norway
|
7. | A 2023-02-17 01:41:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -17,2 +16,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> |
|
6. | A 2012-03-06 10:24:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed. I didn't delete it. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="1094140">諾威・ノルウェー</xref> |
|
5. | A* 2012-03-06 06:44:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | accidental loss of x-ref? |
|
4. | A 2012-03-06 04:47:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd like to give the text glosser a chance with them. |
|
Diff: | @@ -20,1 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="1094140">諾威・ノルウェー</xref> |
|
3. | A* 2012-03-06 03:18:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Comments: | see rejected 2689460. i'm not convinced that most of these country "abbreviations" shouldn't just be written off as kanwa |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,8 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> +<xref type="see" seq="1094140">諾威・のるうぇー</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Norway</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ Egyptian (language) |
3. | A 2023-02-17 11:59:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2011-01-11 07:30:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-10 05:55:47 Rene Malenfant <...address hidden...> |
1. |
[n]
[hist]
▶ Coptic (language) |
3. | A 2023-02-17 12:00:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2011-01-11 07:30:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-01-10 05:56:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj (same goes for エジプト語 above) |
1. |
[v5t,vi]
《emphatic》 ▶ to stand (up) ▶ to rise ▶ to stick up
|
4. | A 2023-02-17 00:27:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-16 22:22:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj 押っ立つ 0 押っ立っ 0 おっ立つ 365 おっ立っ 1546 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>おっ立つ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -5,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14 +18,2 @@ -<gloss>to stand</gloss> +<s_inf>emphatic</s_inf> +<gloss>to stand (up)</gloss> @@ -15,0 +21 @@ +<gloss>to stick up</gloss> |
|
2. | A 2011-12-31 01:38:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1597040">立つ</xref> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1597040">立つ・1</xref> |
|
1. | A* 2011-12-30 16:54:40 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
[hist]
▶ Yue (kingdom in ancient China; 6th C-334 BCE)
|
|||||
2. |
(粤 only)
[n]
▶ Guangdong Province (China) ▶ Canton ▶ Kwangtung
|
|||||
3. |
(越 only)
[n]
[abbr]
▶ Vietnam
|
20. | A 2023-02-17 00:55:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29 +29 @@ -<xref type="see" seq="1119720">越南</xref> +<xref type="see" seq="1119720">越南・ベトナム</xref> |
|
19. | A 2022-04-18 05:24:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Could be a separate entry, but I think this is OK. |
|
18. | A* 2022-04-17 23:50:39 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/粤-445173 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>粤</keb> @@ -15,0 +19,9 @@ +<stagk>粤</stagk> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2837700">広東省</xref> +<gloss>Guangdong Province (China)</gloss> +<gloss>Canton</gloss> +<gloss>Kwangtung</gloss> +</sense> +<sense> +<stagk>越</stagk> |
|
17. | A 2021-10-12 16:44:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we've settled on [n][abbr] for single-kanji country abbreviations. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
16. | A 2021-10-11 06:06:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 15 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Hungary
|
6. | A 2023-02-17 00:49:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<pos>&unc;</pos> -<xref type="see" seq="1096470">洪牙利</xref> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1096470">洪牙利・ハンガリー</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
5. | A 2019-12-28 14:14:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-12-27 23:07:06 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/洪-493835 |
|
Comments: | More likely reading |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>はん</reb> +<reb>こう</reb> |
|
3. | A 2019-12-27 19:03:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See discussion on the 越 entry. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&abbr;</misc> +<pos>&unc;</pos> +<xref type="see" seq="1096470">洪牙利</xref> |
|
2. | A* 2019-12-26 02:00:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't see a ref for this as 洪[はん] as a standalone entry |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ keeping a secret ▶ secrecy ▶ confidentiality |
5. | A 2023-02-17 06:51:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-17 05:46:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: shinmeikai [vi]: obunsha [vt,vi]: sankoku |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2020-09-18 20:21:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | Wisdom, daijs |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,2 @@ +<gloss>secrecy</gloss> +<gloss>confidentiality</gloss> |
|
2. | A 2020-09-18 08:12:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Daijr, ルミナス |
|
1. | A* 2020-09-17 12:07:41 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
[abbr,uk]
▶ Soviet Union
|
4. | A 2023-02-17 04:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-17 02:11:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 露/ろ/ロ. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -9,0 +9,3 @@ +<reb>そ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -10,0 +13 @@ +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2022-01-19 11:33:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We've stopped using n-suf/n-pref for single-kanji country abbreviations. |
|
Diff: | @@ -14,2 +13,0 @@ -<pos>&n-suf;</pos> -<pos>&n-pref;</pos> @@ -17,0 +16 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
1. | A 2022-01-18 13:34:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | split out |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ thermoplastic resin ▶ thermoplastic
|
7. | A 2023-02-17 06:52:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't mind having that a second gloss. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>thermoplastic</gloss> |
|
6. | A* 2023-02-17 06:26:30 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | thermoplastic: https://www.ei-navi.jp/dictionary/content/thermoplastic/ 名: 熱可塑、熱可塑性樹脂 形: 熱可塑性の 熱可塑性樹脂成形 "Thermoplastic Resin Molding" (translation theirs) https://nakata-electric.co.jp/works/thermoplastic/ Google Thermoplastic molding: 15 pages, 137 results Thermoplastic moulding: 11 pages, 104 results Thermoplastic resin molding: 4 pages (39 results) Thermoplastic resin moulding: 3 pages (29 results) === Interchangeability of "thermoplastic(s)" and "thermoplastic resin", and a list of types of thermoplastic, including "thermoplastic elastomers" "Major types of plastics and examples of their use" https://www.richell.co.jp/en/plastic/plastic01/plastic01_2/ Plastics are broadly divided into *****thermoplastic resins*****, which soften when heated and harden when cooled, and thermosetting resins, which harden when heated. ****Thermoplastics**** soften when heated again, but thermosets, once hardened, do not soften when reheated. === On TPR (thermoplastic rubber) and TPE (thermoplastic elastomer), both thermoplastics: "What is the Difference Between TPR & TPE?" https://www.zhilico.com/msg/msg24.html TPE and TPR rubber and plastic materials are both categorized as thermoplastics... ==================== Below example cases where I think thermoplastic = "thermoplastic resin" = 熱可塑性樹脂 Stephens Plastic Mouldings Ltd https://twitter.com/StephensPlastic/status/1623044172709089280 HDPE (High Density #Polyethylene) is a low-cost #thermoplastic with a linear structure and little or minimal branching. It is an ideal material for a variety of applications. NOTE: (Definition of HDPE as a resin) http://www.premierplasticresins.com/hdpe.html HDPE Polyethylene is a common thermoplastic resin typically used for injection molding applications. Key Considerations when 3D Printing with Thermoplastics https://www.stratasys.com/en/stratasysdirect/resources/articles/3d-printing-thermoplastics-key-considerations 3D Printing Plastics: A comprehensive guide https://www.3dnatives.com/en/plastics-used-3d-printing110420174 ABS filament is the most commonly used 3D printing plastics. It is used in the bodywork of cars, appliances, and mobile phone cases. It is ***a thermoplastic*** which contains a base of elastomers based on polybutadiene, making it more flexible, and resistant to shocks. https://en.wikipedia.org/wiki/3D_printing_filament The process of transforming 3D printing filament into a 3D model: The filament is fed into the FDM 3D printer. ****The thermoplastic**** is heated past their glass transition temperature inside the hotend. The filament is extruded and deposited by an extrusion head onto a build platform where it cools. The process is continuous, building up layers to create the model. Working With Thermoplastic https://www.flamesofwar.com/hobby.aspx?art_id=6933 With the release of D-Day: British comes the first of our Thermoplastic figures, the British Airborne. Since Thermoplastic is a relatively new technology, and as working with it is slightly different to any of our other plastic figures, it’s worth taking you through a few primers on how Thermoplastic behaves and how you can get the most out of our new figures. https://www.iqsdirectory.com/articles/plastic-injection-molding/thermoplastic-molding.html Thermoplastic molding is a manufacturing process that works to create fully functional parts by injecting plastic resin into a pre-made mold. Thermoplastic polymers are more widely used than thermosetting polymers in injection molding. The main reason is that thermoplastics can be repeatedly softened by heating and solidified by cooling, making them highly recyclable materials. Materials left over from a previous molding process cycle are re-grinded and added back to the injection chamber along with virgin pellets. Definition of Thermoplastic Molding https://www.rydtooling.com/thermoplastic-molding-an-overview/ Thermoplastic injection molding is a production method that uses plastic resin to insert into a pre-made mold to generate completely functional parts... Here are some search results for Bridgestone + "thermoplastic" * In addition, the spoke structure within the tyre is made from reusable thermoplastic resin * Recently at the Consumer Electronics Show in Las Vegas — use a recycled thermoplastic "web" as their ... * The combination of two spokes,... enables the thermoplastic spokes to flex effectively without twisting. * Bridgestone designs and manufactures a wide range of rubber, thermoplastic, spiral and braided hose for hydraulic, automotive, air-conditioning and industrial applications * According to Bridgestone, the thermoplastic resins the spokes and rubbers are comprised of “help realize more efficient use of resources.”. * Bridgestone's design uses thermoplastic ribs, which it says are easier to recycle than the thermoset rubber used in more conventional tyres. * Similar to Michelin's tweels, Bridgestone has cooked up some air-free concept tires that use a tough but flexible thermoplastic structure... |
|
Comments: | With the growing popularity of 3D printing using various plastic filaments, I think the term "thermoplastic" has become ever-so-slightly more mainstream. Granted, acronyms for specific thermoplastics, like ABS and PLA, are infinitely more common. In industrial scenarios, English-speakers seem perfectly happy to drop the word "resin" from "thermoplastic resin"(or, perhaps more likely, not consider "resin" at all, which may be why the wikipedia article omits the word). All of this said, it is hard to find 1-to-1 uses of "thermoplastic"[noun] with much of anything in Japanese. 熱可塑性エラストマー(elastomer/TPE) seems somewhat more common in marketing, which is a more-specific category of thermoplastic[resin]. I've seen 熱可塑性のプラスチック and 熱可塑性プラスチック, katakana サーモプラスチック, TPE(e=elastomer), TPR(r=rubber), サーモプラスチック・ガム, サーモプラスチック・ラバー... |
|
5. | A* 2023-02-16 09:59:46 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | The American Heritage Dictionary of the English Language https://ahdictionary.com/word/search.html?q=thermoplastic ther·mo·plas·tic (thûr′mə-plăstĭk) adj. Becoming soft when heated and hard when cooled. n. A thermoplastic resin, such as polystyrene or polyethylene. Collins English Dictionary https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/thermoplastic thermoplastic (among other included definitions) in British English (ˌθɜːməʊˈplæstɪk IPA Pronunciation Guide) ADJECTIVE 1. (of a material, esp a synthetic plastic or resin) becoming soft when heated and rehardening on cooling without appreciable change of properties Compare thermosetting NOUN 2. a synthetic plastic or resin, such as polystyrene, with these properties |
|
Comments: | While agree that it is harmless (and perhaps desirable) to translate 熱可塑性樹脂 as "thermoplastic resin" in the J->E direction, my concern is the E->J effort to translate the English "thermoplastic"[noun], as used in the Wikipedia headword. It appears to me that the proper English translation of "thermoplastic"[noun] to Japanese is 熱可塑性樹脂, and I don't see any other candidate Japanese words in this dictionary or anywhere else. I've included references that define "thermoplastic" as "a thermoplastic resin" and "a synthetic plastic or resin, such as polystyrene, with [the properties of being thermoplastic]" |
|
4. | A 2023-02-15 23:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JEs. |
|
Comments: | It's 熱可塑性+樹脂. I think the "resin" is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>thermoplastic, thermoplastic resin</gloss> +<field>&chem;</field> +<gloss>thermoplastic resin</gloss> |
|
3. | A* 2023-02-15 05:02:12 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Thermoplastic cross references to this entry: 熱可塑性樹脂 https://ja.wikipedia.org/wiki/熱可塑性樹脂 |
|
Comments: | See comments on 熱可塑 http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=1467770.1 The current entries in jmdictdb make it look like "熱可塑" is the word for "thermoplastic"[n], and that 熱可塑性樹脂 is some particular special kind of resin related to it. Instead, it appears that "thermoplastic resin" and "thermoplastic"(as a noun) are synonyms in English. Resins are usually liquids, but because a thermoplastic returns to a soft/liquid state when heated, then hardens when cooled, there is no distinction between the plastic and the resin. "In the wild" in Japanese, it is clear that 熱可塑性樹脂 is vastly more common than 熱可塑 alone, which seems to be in line with it being the actual analogue to plain-old "thermoplastic". This is a kind of neat derivation... Like "plastic"(adj) meaning "moldable", thermoplastic originates as an adjective "moldable when heated", which is precisely (熱(可塑))性, which would seem to be the reason that in Japanese you need a noun 熱可塑性(樹脂), since it isn't as if 可塑 = プラスチック on its own... is it? I just searched 可塑 in jmdictdb, and the definition seems to be plastic[n]. Not sure about that.... |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>thermoplastic resin</gloss> +<gloss>thermoplastic, thermoplastic resin</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ taking turns reading out loud |
6. | A 2023-02-17 23:20:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 丸読み 1689 丸読みし 382 --- 丸読みし 382 94.1% まる読みし 24 5.9% マル読みし 0 0.0% |
|
Comments: | There might be some false positives in those n-gram counts. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2023-02-17 21:46:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-17 19:23:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | {丸/マル/まる}{読み/よみ} Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 丸読み │ 1,689 │ 48.0% │ │ マル読み │ 1,139 │ 32.3% │ - add │ まる読み │ 664 │ 18.9% │ │ 丸よみ │ 0 │ 0.0% │ │ まるよみ │ 29 │ 0.8% │ │ マルよみ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>マル読み</keb> |
|
3. | A* 2023-02-17 17:23:41 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>まる読</keb> +<keb>まる読み</keb> |
|
2. | A 2023-02-04 01:41:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | まる読み 664 27.9% 丸読み 1689 70.9% まるよみ 29 1.2% |
|
Comments: | Seems OK. A lot of hits for 丸読み are discussing how to pronounce "。". |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>まる読</keb> @@ -12 +15 @@ -<gloss>to take turns reading sentences out loud</gloss> +<gloss>taking turns reading out loud</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ the said line ▶ the same line |
4. | A 2023-02-21 08:30:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 同線 35708 同家 12740 同格 72758 同級 105152 同月 441614 同権 22378 同校 247394 同県 230541 |
|
Comments: | We have heaps of these as entries; some are less common than this one. I think this one won't hurt. |
|
3. | A* 2023-02-17 12:04:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not sure this is needed. It's just 同+線. It looks like a single word because it's only two characters but it's no different from something like 同条件. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>said line</gloss> -<gloss>same line</gloss> +<gloss>the said line</gloss> +<gloss>the same line</gloss> |
|
2. | A 2023-02-17 10:21:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-16 08:47:05 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/同線 https://www.brasilnippou.com/2023/230216-15brasil.html |
|
Comments: | 同線 35708 |
1. |
[n]
[rare]
▶ simplicity ▶ childishness |
3. | D 2023-02-17 13:43:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The provided reference is a kanwa dictionary, which is unsuitable as the sole reference for a submission. I'm not seeing a case for adding this. |
|
2. | A* 2023-02-17 10:42:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 椎拙 31 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11104120571 |
|
Comments: | Maybe this. With it not in the kokugos I think it's rather doubtful. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>???</gloss> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>simplicity</gloss> +<gloss>childishness</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-16 23:14:53 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/椎拙-2848898 |
1. |
[n]
[hist]
▶ sword tester (Edo period) ▶ executioner |
2. | A 2023-02-17 06:35:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 御様御用 270 |
|
Comments: | Seems it had two duties. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>executioner (Edo period)</gloss> +<gloss>sword tester (Edo period)</gloss> +<gloss>executioner</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-17 00:43:06 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/死刑執行人?wprov=sfla1 江戸時代には御様御用(おためしごよう)と呼ばれる刀剣の試し斬り役が死刑執行人も兼ねていた。 https://kotobank.jp/gs/?q=御様御用 |
1. |
[n]
[abbr]
▶ Republic of Korea ▶ South Korea
|
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ Han (ancient Chinese state) |
2. | A 2023-02-17 04:31:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-17 02:32:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Comments: | Surprised we didn't have this already. |
1. |
[pn]
[fem]
▶ we ▶ us |
4. | D 2023-02-19 02:00:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. We'll skip it. |
|
3. | A* 2023-02-19 01:46:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 私ら 268733 わたしら 27574 |
|
Comments: | I don't think it's needed. We don't have 私ら, which is significantly more common. |
|
2. | A* 2023-02-17 06:50:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | わたしたち 2092532 あたしら 47942 あたしたち 193400 わたしら 27574 |
|
Comments: | Obviously あたし+ら. I don't mind it going in, but some might think it's a bit obvious and compositional. |
|
1. | A* 2023-02-17 05:19:24 | |
Refs: | It is used in the title of many videos by women: https://www.youtube.com/watch?v=1bZ9u2sgXz8 https://www.youtube.com/watch?v=5oIzKgWfPG0 It's used in the titles and lyrics of songs: あたしら最強これ絶対 It is also used by characters in manga: ヒマリ from 瞳ちゃんは人見知り |
|
Comments: | This term is used a lot by women online and in media but there wasn't an entry yet so I added it. Provided references too. |
1. |
[n]
▶ something worshiped as a symbol for the spirit of the dead
|
|||||
2. |
[n]
▶ imperial seal
|
2. | A 2023-02-17 21:43:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most of the kokugos lead with the imperial seal sense. I wouldn't assume it's that rare a meaning. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A* 2023-02-17 16:11:52 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 霊璽 2173 霊璽簿 1939 れい‐じ【霊璽】 https://kotobank.jp/word/霊璽-660993 〘名〙 ① 天子の印章。御璽。 ② =みたましろ(御霊代) デジタル大辞泉「霊璽」の解説 れい‐じ【霊璽】 1 天子の印章。御璽ぎょじ。 2 神や死者の霊の代わりとして祭るもの。御霊代みたましろ。 霊璽(れいじ)とは、神道に則って故人を家庭で祀る際に、その御霊を移す依り代となるものです。仏教における位牌に相当するもので、御霊代(みたましろ)とも呼ばれます。霊璽には位牌における戒名と同様に霊号を文字入れし、仏壇に相当する祖霊舎(それいしゃ、みたまや)に安置します。 https://www.e-sogi.com/guide/13996/#:~:text=霊璽(れいじ)と,まや)に安置します。 The definition below is specifically as it pertains to the 霊璽簿 at the Yasukuni Shrine. 霊璽は霊代(たましろ・れいだい)とも言い、死者や神の霊の依り代として、あるいは印として祀るもののことです。 https://xn----kx8az2i36lupjdj1anga468t.jinja-tera-gosyuin-meguri.com/category/靖国神社・境内の見どころ/靖国神社「霊璽簿奉安殿」 |
|
Comments: | There is an entry in this dictionary for 霊璽簿, "Book of Souls (in the Yasukuni Shrine)"/"book of the dead". The last kanji is 簿 "register, record book", so I wondered what 霊璽 means. Usually jmdictdb contains these kinds of prefixes, but this one was missing. I only really care about definition [1], which is what is relevant here, but [[2] imperial seal] is clearly in the daijisen. Given all the other terms for "Imperial seal", and the fact that the n-grams for 霊璽簿 are almost as high as for 霊璽, I am *guessing* that the "imperial seal" interpretation is rare. I would not mind if it were not included. |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ seasoning (cookware) ▶ baking a protective layer of oil onto the surface of cookware |
2. | A 2023-02-17 21:44:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-17 16:15:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://hokuohkurashi.com/note/103171 https://www.wahei.co.jp/faq1/faqfryingpan/faq1-3/27480.html https://www.silkroom.co.jp/faq/ans-26/ https://tabi-recipe.com/goods/kitchen-goods/iron-flying-pan/ 油ならし 1021 油慣らし 251 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ applying heat to an empty pan to remove its anti-rust coating |
|
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ blind-baking ▶ baking a pie crust, tart shell, etc. before adding a filling |
2. | A 2023-02-17 21:47:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-17 17:19:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijs 空焼き 23602 30.0% から焼き 52137 66.2% カラ焼き 1920 2.4% 空焼 1076 1.4% |
1. |
[male]
▶ Shukuo |
2. | A 2023-02-17 20:01:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-17 19:57:19 | |
Refs: | https://vgmdb.net/artist/37856 |