JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
{sports}
▶ overhead pass (in volleyball) ▶ overhand pass
|
4. | A 2023-02-15 19:51:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-15 17:04:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | heard -> head |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>overheard pass (in volleyball)</gloss> +<gloss>overhead pass (in volleyball)</gloss> |
|
2. | A 2023-02-15 16:57:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&sports;</field> +<gloss>overheard pass (in volleyball)</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 06:50:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>オーバーハンド・パス</reb> |
1. |
[adj-f]
▶ moldable ▶ plastic |
4. | A 2023-02-15 22:59:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 可塑 127005 可塑性 87946 - plasticity 可塑剤 28317 - plasticizer; plasticiser 可塑的 3386 可塑の 65 |
|
Comments: | It's almost always prenominal. Certainly not a noun meaning plastic. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,3 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>plastic (able to be molded)</gloss> +<pos>&adj-f;</pos> +<gloss>moldable</gloss> +<gloss>plastic</gloss> |
|
3. | A* 2023-02-15 06:59:18 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 可塑の 65 可塑物 131 可塑性 88093 可塑的 3386 可塑 127005 (but this is a prefix for a lot of things) 可塑は No matches 可塑が No matches 可塑な No matches 可塑の 65 可塑と 62 可塑さ No matches 可塑に No matches 可塑を No matches |
|
Comments: | Sorry for the mess, I'm certainly open to other ideas. It does seem that 可塑 would generally only be used in cases that would translate to "plastic" and "plasticity", so even though "moldable" is more comprehensible as a meaning, I think, it's probably not a good gloss. "粘土の可塑性" is googlable - the plasticity of clay, but no hits for "可塑の粘土", for example. I just felt that [n] plastic was too misleading for general English use. Perhaps [adj-no] alone is a sufficient change. It also seems that in most cases that one would want to use 可塑 as an adjective, they should use 可塑的 or 可塑性 instead... Can 可塑 be [rare] if 可塑的 is not? |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>moldable</gloss> -<gloss>plastic</gloss> +<gloss>plastic (able to be molded)</gloss> |
|
2. | A* 2023-02-15 05:33:51 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | I think I should have used a semicolon between glasses |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>moldable, plastic</gloss> +<gloss>moldable</gloss> +<gloss>plastic</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-15 05:12:20 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 可塑 出典:デジタル大辞泉(小学館) https://dictionary.goo.ne.jp/word/可塑/#:~:text=か‐そ【可塑】,塑造ができること。 思うように物の形をつくれること。塑造ができること。 可塑 やわらかくて形を変えやすいこと、整形しやすいこと。 https://www.weblio.jp/content/可塑 可塑物 https://www.weblio.jp/content/可塑物 塑性加工が可能な物質、とりわけプラスチックを指す語。可塑性物質ともいう。 |
|
Comments: | 可塑, literally "able-to-mold" seams to correspond to the English *adjective* plastic, but not the noun. Simply defining this as plastic[n] makes this look like a synonym of プラスチック. Even though all の adjectives are noun-ish, this seems to be principally an adjective looking at the dictionary entries (which include daijisen). 可塑物 would be the closest thing to a generic noun(already in jmdictdb). Note: google translate converts 可塑 to "plasticity", same as 可塑性 |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>plastic</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>moldable, plastic</gloss> |
1. |
[n]
▶ bridge over a railroad (esp. a footbridge) ▶ overpass |
4. | A 2023-02-15 22:55:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I meant to add it. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2023-02-15 22:23:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | こ線橋 could be [sK]. |
|
2. | A* 2023-02-15 17:41:42 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://www.joetsu.ne.jp/12797 http://www.thr.mlit.go.jp/aomori/syutu/aokoku/gizyutu/080702furukawakosenkyouhosou/furukawakosennkyouhosou.html https://dailyportalz.jp/b/2006/11/17/b/ 跨線橋 85256 97.0% こ線橋 2664 3.0% |
|
Comments: | Web results are dominated by footbridges but I found some examples of vehicle bridges. I think this works. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>こ線橋</keb> @@ -12 +15,2 @@ -<gloss>overpass(crossing a rail line)</gloss> +<gloss>bridge over a railroad (esp. a footbridge)</gloss> +<gloss>overpass</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-15 09:55:50 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 跨線橋 85256 オーバーパス 4554 Overpass https://en.wikipedia.org/wiki/Overpass 跨線橋 https://ja.wikipedia.org/wiki/跨線橋 Any dictionary should verify this. 出典:デジタル大辞泉(小学館) https://dictionary.goo.ne.jp/word/跨線橋/ 鉄道線路の上をまたぐような形で架けた橋。渡線橋。 |
|
Comments: | Looking at the n-grams (85,000 hits), this isn't a niche term and I think it's hopefully worth giving a bit more detail. I don't know how jisho.org works precisely, but I think that the simple gloss of "overpass" has perhaps caused jisho.org to cross-reference the English-language wikipedia "Overpass" with the Japanese 跨線橋. This is misleading, and the English "Overpass" wikipedia entry, while it has links to 40 other languages, specifically has no link to the Japanese site. There does not appear to be a comprehensive Japanese wikipedia entry for what westerners think an "overpass" would be. The wikipedia entry for 跨線橋 contains only pictures of commonplace(in Japan), everyday pedestrian rail crossings. I know jisho.org's behavior is not specifically jmdictdb's problem, but usually when jisho.org provides Wikipedia links for a term, it is a good sign that the term is the "canonical" term for whatever is linked. That definitely is not the case here. (オーバーパス might be better, but it doesn't appear super-common in Japanese, and it has no wikipedia entry in any case). If I had my druthers, I would also include "usually pedestrian". Both the dictionary definitions and wikipedia reference specify that vehicle bridges would be included, but it's exceedingly hard to find such examples. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>overpass</gloss> +<gloss>overpass(crossing a rail line)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ forbidding mentioning (something to others) ▶ imposing silence (on) ▶ ordering (someone) to keep quiet ▶ muzzling (someone) ▶ gagging ▶ hushing up |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ hush money
|
7. | A 2023-02-15 22:42:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-15 02:37:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 口止め │ 59,957 │ 98.9% │ │ 口どめ │ 442 │ 0.7% │ - adding │ くちどめ │ 201 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>口どめ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-12-11 06:30:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-08 22:34:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -20,3 +20,6 @@ -<gloss>forbidding to speak</gloss> -<gloss>muzzling (a person)</gloss> -<gloss>bribing into secrecy</gloss> +<gloss>forbidding mentioning (something to others)</gloss> +<gloss>imposing silence (on)</gloss> +<gloss>ordering (someone) to keep quiet</gloss> +<gloss>muzzling (someone)</gloss> +<gloss>gagging</gloss> +<gloss>hushing up</gloss> |
|
3. | A 2021-11-07 01:30:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ heartbeat |
5. | A 2023-02-16 11:41:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="1938910">心拍数・しんぱくすう</xref> |
|
4. | A 2023-02-15 22:49:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-15 22:48:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 心拍 │ 561,196 │ 99.7% │ │ 心搏 │ 225 │ 0.0% │ - adding (daijr/s, koj, etc.) │ しんぱく │ 1,471 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>心搏</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2017-06-04 01:58:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 医学英和辞典, Daijr, GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<xref type="see" seq="1938910">心拍数・しんぱくすう</xref> |
|
1. | A* 2017-06-04 00:43:16 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | daijs/r,koj |
|
Comments: | heart rate is 心拍数 |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>heart rate</gloss> +<gloss>heartbeat</gloss> |
1. |
[n]
▶ lazy person ▶ lazy fellow ▶ slothful person |
5. | A 2023-02-15 20:01:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-15 08:02:57 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 怠け者 269097 なまけ者 29552 怠けもの 5258 懶け者 48 |
|
Comments: | Already [rK] in the entry for 怠ける. Google results for "懶け者" are dictionary entries and old Japanese texts from google books. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-11-14 16:54:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | X-ref dropped from 1952310. |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<xref type="see" seq="1952310">樹懶</xref> |
|
2. | A 2013-12-07 16:52:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-12-04 00:15:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic/ngrams |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>なまけ者</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>怠けもの</keb> |
1. |
[n]
[hon]
▶ nobleman ▶ dignitary ▶ lord
|
|||||
2. |
[n]
[hist,hon]
▶ feudal lord (of the Edo period) ▶ daimyo
|
|||||
3. |
[n]
▶ man brought up away from the world ▶ arrogant man with little knowledge of the ways of the world |
13. | A 2023-02-15 16:28:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>daimyō</gloss> +<gloss>daimyo</gloss> |
|
12. | A 2023-01-08 20:41:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK as is. |
|
11. | A* 2023-01-08 10:28:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | or arch? |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<xref type="see" seq="1415080">大名</xref> +<misc>&hist;</misc> |
|
10. | A 2020-02-06 04:05:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'm happy to leave this how it is now. |
|
Diff: | @@ -26 +26 @@ -<gloss>daimyo</gloss> +<gloss>daimyō</gloss> |
|
9. | A* 2020-01-08 02:35:11 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij nikk |
|
Comments: | I'm going to reopen this. There's a big difference between being a 1) nobleman - a person part of the nobility who in most cases held little power, and 2) being a "powerful Japanese feudal lord" who "ruled most of Japan from their vast, hereditary land holdings" (enwiki). The meaning is different enough to qualify splitting in both Japanese and English. If the two meanings in English look too similar, that can be handled by making them more different This isn't some obscure little historical issue but the word is used with both meanings today. If somebody looked up the use of "tonosama" in hyakunin isshu decks (for one example of contemporary use of the word in the Heian sense meaning) and walked away with the understanding that the "tonosama" cards of those decks depict "powerful feudal lords", then we've done them a disservice. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,7 @@ +<misc>&hon;</misc> +<gloss>nobleman</gloss> +<gloss>dignitary</gloss> +<gloss>lord</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -18,5 +25 @@ -<gloss>lord</gloss> -<gloss>nobleman</gloss> -<gloss>dignitary</gloss> -<gloss>master</gloss> -<gloss>feudal lord</gloss> +<gloss>feudal lord (of the Edo period)</gloss> |
|
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ electricity bill ▶ electric bill |
2. | A 2023-02-15 22:22:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-15 16:01:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, reverso |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>electric utility expense</gloss> +<gloss>electricity bill</gloss> +<gloss>electric bill</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ protuberance ▶ projection ▶ prominence ▶ protrusion ▶ bump ▶ boss ▶ process ▶ apophysis |
7. | A 2023-02-16 00:25:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-15 23:18:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr/s, koj, and nikk have 凸起 in its own entry. Shinmeikai and sankoku merge with 突起. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 突起 │ 476,153 │ 99.5% │ │ 凸起 │ 2,415 │ 0.5% │ - adding │ とっき │ 31,238 │ N/A │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>凸起</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
5. | A 2023-01-05 06:18:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs I checked don't have that gloss so I'll drop it down the list (it's not a new sense.) |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>protrusion</gloss> @@ -21,0 +21 @@ +<gloss>protrusion</gloss> |
|
4. | A* 2023-01-05 06:04:40 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | スーパー大辞林 |
|
Comments: | added sense |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>protrusion</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 01:19:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-f]
▶ moldable when heated ▶ thermoplastic
|
4. | A 2023-02-15 23:08:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 熱可塑 50688 熱可塑性 49536 ... 熱可塑樹脂 305 熱可塑化 122 熱可塑の 41 |
|
Comments: | Virtually always only found in 熱可塑性. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,4 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>thermoplastic(i.e. moldable when heated)</gloss> +<pos>&adj-f;</pos> +<xref type="see" seq="1467790">熱可塑性</xref> +<gloss>moldable when heated</gloss> +<gloss>thermoplastic</gloss> |
|
3. | A* 2023-02-15 07:05:12 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry for the mess. This mirrors a change in suggestion with 可塑. "moldable when heated" is perhaps ok as a definition, but not a good gloss, as 熱可塑 will pretty much always be translated as "thermoplastic". I am trying to make it clear that this is the academic adjective usage of plastic/thermoplastic, which I don't think is the usual interpretation. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>moldable when heated</gloss> -<gloss>thermoplastic</gloss> +<gloss>thermoplastic(i.e. moldable when heated)</gloss> |
|
2. | A* 2023-02-15 05:30:52 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | After circling back to the entry for 可塑, I realized that the limited use of this term with の is entirely consistent with this actually being an adjective corresponding to the English adjective thermoplastic. In common parlance we don't use plastic as the adjective "moldable" or thermoplastic as "moldable when heated", but that does seem to be the mapping here. |
|
Diff: | @@ -11,5 +11,2 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2855239">熱可塑性樹脂</xref> -<xref type="see" seq="2855239">熱可塑性樹脂</xref> -<xref type="see" seq="1467790">熱可塑性</xref> -<misc>&rare;</misc> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>moldable when heated</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-15 04:45:01 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Google n-grams The full noun(lit. "thermoplastic resin", which is a literal synonym for the noun "thermoplastic"): 熱可塑性樹脂 22884 熱可塑性樹脂は 464 熱可塑性樹脂が 653 熱可塑性樹脂な 22 熱可塑性樹脂の 3165 熱可塑性樹脂と 1154 熱可塑性樹脂に 760 熱可塑性樹脂を 2201 The adjective/noun for "thermoplasticity" 熱可塑性 49536 熱可塑性は No matches 熱可塑性が 236 熱可塑性な No matches 熱可塑性の 3432 熱可塑性と 168 熱可塑性に 72 熱可塑性を 434 This entry, without 性 熱可塑 50688 (Likely an almost complete overlap with hits for 熱可塑性) 熱可塑は No matches 熱可塑が No matches 熱可塑な No matches 熱可塑の 41 熱可塑と No matches 熱可塑さ No matches 熱可塑に No matches 熱可塑を No matches Google autocomplete search bar results for 熱可塑: 熱可塑性 熱可塑性樹脂 熱可塑性エラストマー 熱可塑性ポリウレタン 熱可塑性とは 熱可塑性プラスチック 熱可塑性樹脂 読み方 熱可塑性樹脂一覧 熱可塑性イラストマーゴム違い 熱可塑性 読み方 熱可塑性ゴム Google search: "熱可塑ポリウレタン" "13,000" results (4 actual pages) + Did you mean: "熱可塑性ポリウレタン" "熱可塑性ポリウレタン" 1,710,000 results, (13 returned pages) Example google search using の "熱可塑性樹脂の加工" 5 pages "熱可塑の加工" 2 pages Google News: "熱可塑性CFRP" 8 pages of results "熱可塑CFRP" 4 results (1/2 page) A dictionary entry for 熱可塑 (so they do exist) https://www.weblio.jp/content/熱可塑 If you search something like Twitter for 熱可塑, *all* of the immediate results are 熱可塑性 https://twitter.com/search?q=熱可塑&src=typed_query That said, if you search for "熱可塑の" you will get results on twitter too. |
|
Comments: | My suggestion of "rare" with cross-references is a bit of a clunky way to say "usually as 熱可塑性 or 熱可塑性樹脂". I don't know if there is a better way to do this. Google "autocorrects" searches of 熱可塑 to 熱可塑性 Wikipedia cross-references thermoplastic to 熱可塑性樹脂 amazon.co.jp doesn't even *recognize* 熱可塑 as a search term, and returns no results. Lots of results for 熱可塑性. The Japanese wikipedia for 熱可塑性樹脂 does not contain 熱可塑 without 性, though it does have links without 樹脂, such as 熱可塑性エラストマー On the surface, it appears that "熱可塑性" describes the property of any material which becomes moldable when heated and hardens when cooled, and that this is how this concept entered the language, not as an extension of 熱可塑 (though this may be an increasingly common back formation). I originally checked the "this entry should be deleted" box. But it appears that in limited contexts (such as "熱可塑の加工"), this may be used in a professional setting, even if it remains the less-common variant. And Japanese has a tendency to shorten, so moving from 熱可塑性 to 熱可塑 colloquially seems like a natural thing that could happen. And, it's in Weblio. I wonder what other major dictionaries carry this as a standalone. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="2855239">熱可塑性樹脂</xref> +<xref type="see" seq="1467790">熱可塑性</xref> +<misc>&rare;</misc> |
1. |
[n]
[rare,abbr]
▶ thermoplastic resin
|
2. | A 2023-02-15 23:14:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's an abbreviation of 熱可塑性樹脂. Aligning. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>thermoplastic</gloss> +<misc>&abbr;</misc> |
|
1. | A* 2023-02-15 07:44:08 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 熱可塑性樹脂 22884 熱可塑樹脂 305 Google News: "熱可塑性樹脂" 30 pages "熱可塑樹脂" 1 page, 7 results Wiktionary gives *only* the adjective for thermoplastic: https://en.wiktionary.org/wiki/thermoplastic softening when heated and hardening when cooled, and thus able to be moulded https://en.wiktionary.org/wiki/thermoplastic_resin#English any synthetic material, such as polyethylene, that can be molded when hot but becomes hard on cooling https://en.wikipedia.org/wiki/Thermoplastic A thermoplastic, or thermosoft plastic, is any plastic polymer material that becomes pliable or moldable at a certain elevated temperature and solidifies upon cooling.[1][2] |
|
Comments: | Extensive comments already on the entries for 熱可塑性樹脂 and 熱可塑. In English "thermoplastic" as a noun and "thermoplastic resin" seem to be more-or-less synonymous. I'm not sure if this is strictly "rare", but it is "rare in comparison" to the main usage 熱可塑性樹脂, and if choosing a translation for "thermoplastic[n]" 熱可塑性樹脂 seems to be the most desirable choice. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<xref type="see" seq="2855239">熱可塑性樹脂</xref> +<xref type="see" seq="2855239">熱可塑性樹脂</xref> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>thermoplastic</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ thick ▶ bulky ▶ massive ▶ heavy
|
4. | A 2023-02-15 21:33:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<gloss>thick</gloss> @@ -29 +29,0 @@ -<gloss>thick</gloss> |
|
3. | A* 2023-02-15 21:27:36 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 分厚い │ 575,062 │ 89.1% │ │ ぶ厚い │ 45,919 │ 7.1% │ │ ブ厚い │ 12,180 │ 1.9% │ - sK │ 部厚い │ 2,664 │ 0.4% │ - rK (daijr/s, koj, etc.) │ ぶあつい │ 9,195 │ 1.4% │ │ ブあつい │ 33 │ 0.0% │ - drop restrictions ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<keb>ブ厚い</keb> +<keb>部厚い</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +17,2 @@ -<keb>部厚い</keb> +<keb>ブ厚い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,3 +21,0 @@ -<re_restr>分厚い</re_restr> -<re_restr>ぶ厚い</re_restr> -<re_restr>部厚い</re_restr> @@ -25,4 +23,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ブあつい</reb> -<re_restr>ブ厚い</re_restr> |
|
2. | A 2015-09-12 03:10:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-09-10 16:45:47 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<keb>部厚い</keb> +<keb>ぶ厚い</keb> @@ -13 +13,4 @@ -<keb>ぶ厚い</keb> +<keb>ブ厚い</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>部厚い</keb> @@ -16,0 +20,3 @@ +<re_restr>分厚い</re_restr> +<re_restr>ぶ厚い</re_restr> +<re_restr>部厚い</re_restr> @@ -18,0 +25,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブあつい</reb> +<re_restr>ブ厚い</re_restr> |
1. |
[n]
[hist]
▶ police sergeant (Edo period)
|
|||||||
2. |
[n]
[hist]
《also written as 寄騎》 ▶ low-ranking samurai who assisted daimyo or prominent military commanders (Muromachi period) |
4. | A 2023-02-15 16:29:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>low-ranking samurai who assisted daimyō or prominent military commanders (Muromachi period)</gloss> +<gloss>low-ranking samurai who assisted daimyo or prominent military commanders (Muromachi period)</gloss> |
|
3. | A 2023-01-09 19:41:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-01-09 09:38:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>寄騎</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13 +17,7 @@ -<gloss>feudal era police rank</gloss> +<gloss>police sergeant (Edo period)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<s_inf>also written as 寄騎</s_inf> +<gloss>low-ranking samurai who assisted daimyō or prominent military commanders (Muromachi period)</gloss> |
|
1. | A 2023-01-08 10:54:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&vs;</pos> +<misc>&hist;</misc> |
1. |
[adv]
[uk]
▶ in detail ▶ with great care ▶ completely ▶ fully |
6. | A 2023-02-16 00:22:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-15 23:14:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 具に │ 244,998 │ 59.3% │ │ 備に │ 22,838 │ 5.5% │ │ 悉に │ 689 │ 0.2% │ - rK (daijs, koj, meikyo) │ 具さに │ 984 │ 0.2% │ - adding (sankoku) │ 備さに │ 64 │ 0.0% │ │ 悉さに │ 0 │ 0.0% │ │ つぶさに │ 143,468 │ 34.7% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>具さに</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2017-05-28 23:10:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | all dicts, google hits |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>悉に</keb> +<keb>備に</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>備に</keb> +<keb>悉に</keb> |
|
3. | A* 2017-05-28 18:37:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | I can't see where "again and again" came from. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>again and again</gloss> +<gloss>fully</gloss> |
|
2. | A 2015-03-09 10:06:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ chain store ▶ retail chain ▶ restaurant chain
|
2. | A 2023-02-15 19:50:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-15 16:27:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | reverso https://ja.wikipedia.org/wiki/チェーンストア https://en.wikipedia.org/wiki/Chain_store |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<gloss>retail chain</gloss> +<gloss>restaurant chain</gloss> |
1. |
[n]
[rare]
▶ metal bit ▶ metal mouthpiece ▶ metal gag |
|
2. |
[n]
[rare]
▶ hush money |
4. | A 2023-02-16 00:26:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-15 23:37:36 | |
Refs: | ngrams |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&rare;</misc> @@ -20,0 +22 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
2. | A 2023-02-15 05:28:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞 has hush money too. |
|
1. | A* 2023-02-15 02:46:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | koj and obunsha have a second sense. ②口止めとして渡す金銭。 koj, sankoku, iwakoku, and meikyo also have this sense as an expression. 金ぐつわをはめる おかねの力で口どめをする。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───╮ │ 金轡 │ 0 │ │ 金ぐつわ │ 0 │ - adding (sankoku, jitenon) │ かなぐつわ │ 0 │ ╰─ーーーーー─┴───╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>金ぐつわ</keb> @@ -12 +15,7 @@ -<gloss>a (metal) bit</gloss> +<gloss>metal bit</gloss> +<gloss>metal mouthpiece</gloss> +<gloss>metal gag</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>hush money</gloss> |
1. |
[exp,n]
▶ head of a household ▶ business owner ▶ proudly independent person |
|
2. |
[exp,n]
[hist]
▶ feudal lord ▶ daimyo |
5. | A 2023-02-15 16:42:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I've changed "daimyō" to "daimyo" on those entries. |
|
4. | A 2023-02-15 16:29:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A 2023-02-14 23:20:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I guess so. |
|
2. | A* 2023-02-13 22:37:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I see in the entry for 大名 that a decision was made against the macron, although some entries (殿様, お殿様, 与力) still have "daimyō" |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>daimyō</gloss> +<gloss>daimyo</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-13 22:33:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 一国一城の主 │ 22,500 │ 97.5% │ │ 一国一城のあるじ │ 586 │ 2.5% │ - adding (sankoku) │ いっこくいちじょうのあるじ │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>一国一城のあるじ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12 +15,0 @@ -<gloss>feudal lord</gloss> @@ -13,0 +17 @@ +<gloss>business owner</gloss> @@ -15,0 +20,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>feudal lord</gloss> +<gloss>daimyō</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ autumn frost ▶ fall frost |
|||||
2. |
(しゅうそう only)
[n]
▶ harshness ▶ strictness ▶ rigour
|
|||||
3. |
(しゅうそう only)
[n]
▶ white hair ▶ grey hair |
|||||
4. |
(しゅうそう only)
[n]
▶ sharp sword |
5. | A 2023-02-24 05:03:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-24 00:06:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo has the other senses. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,4 @@ -<misc>&arch;</misc> -<gloss>strict judgment</gloss> +<xref type="see" seq="1734150">秋霜烈日</xref> +<gloss>harshness</gloss> +<gloss>strictness</gloss> +<gloss>rigour</gloss> @@ -27 +28,0 @@ -<misc>&arch;</misc> @@ -28,0 +30 @@ +<gloss>grey hair</gloss> @@ -33 +34,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
3. | A 2023-02-22 05:25:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet. Closing. |
|
2. | A* 2023-02-16 03:46:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijrin (has あきしも reading) |
|
Comments: | Adding other senses from the kokugos. I'm assuming they're archaic. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,18 @@ +<sense> +<stagr>しゅうそう</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>strict judgment</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>しゅうそう</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>white hair</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>しゅうそう</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>sharp sword</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2023-02-15 17:36:42 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 【秋霜】 https://kotobank.jp/word/秋霜-527113 しゅう‐そう シウサウ【秋霜】 ... あき‐しも【秋霜】 〘名〙 =あき(秋)の霜① ※俳諧・季引席用集(1818)「秋に後るる 九月末〈略〉秋霜 九」 精選版 日本国語大辞典「秋霜」の解説 秋霜 https://ja.wiktionary.org/wiki/秋霜 秋 霜 (しゅうそう、あきしも) 秋の霜。 あきしも https://ja.wiktionary.org/wiki/秋霜 秋に降りる霜。 (the *only* reference for 秋霜 on furigana.info) https://furigana.info/w/秋霜:あきしも 秋霜(あきしも)の下りた山国のあさは、都の冬よりはまだ寒い。白い息が人の鼻さきに凍りそうだ。 Early 1900s, the reference at furigana.info appears to be a text of sufficient note to get a decent-sized wikipedia page and a series of short films, in any case 神州天馬侠』(しんしゅうてんまきょう)は、吉川英治初期の少年冒険小説。1925年(大正14年)5月から1928年(昭和3年)12月まで講談社『少年倶楽部』に連載された長編小説である。現行は講談社文庫版の吉川英治歴史時代文庫全3巻。 https://ja.wikipedia.org/wiki/神州天馬侠 There was apparently a military destroyer of some note that went by this name 秋霜(駆逐艦 あきしも) 秋霜 (駆逐艦) https://ja.wikipedia.org/wiki/秋霜_(駆逐艦) Japanese destroyer Akishimo https://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_destroyer_Akishimo Plastic model (one of many): http://www.hasegawa-model.co.jp/product/467/ Same battleship personified as an anime character: https://wikiwiki.jp/kancolle/秋霜 Google N-gram Corpus Counts 春霜 2244. (no battleship) しゅんそう 11243 はるしも 26 秋霜 5171 (has a battleship named after it) しゅうそう 17099 あきしも 118 早霜 1087 (has a battleship) はやじも 61 ("classical"/correct reading) はやしも 915 (battleship name) |
|
Comments: | Making this suggestion because of the incongruity with 春霜, where the reading はるしも was added in 2013. I imagine the use cases for しゅんそう・はるしも and しゅうそう、あきしも are roughly comparable. It seems like the evidence suggests that しゅうそう is the correct, historical, poetic reading. But maybe naming a battleship あきしも didn't do the historic reading any favors(though the furigana.info reference predates even that). |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>あきしも</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
[dated]
▶ chain store
|
2. | A 2023-02-15 19:51:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-15 16:10:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/チェーンストア "かつては連鎖店とも" daij, koj 連鎖店 1062 0.1% チェーンストア 57351 7.5% チェーン店 708561 92.4% |
|
Comments: | I think this is quite a dated term. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<xref type="see" seq="1651020">チェーン店</xref> +<xref type="see" seq="2106520">チェーンストア</xref> +<misc>&dated;</misc> |
1. |
[n]
▶ chain store
|
3. | A 2023-02-15 16:04:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | チェーンストア 57351 7.5% チェーン店 708561 92.5% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1651020">チェーン店</xref> |
|
2. | A 2013-05-11 08:59:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チェーン・ストア</reb> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to use someone's (argument, attack) against them |
6. | A 2023-02-15 05:29:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-15 04:15:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 逆手に取っ │ 38,688 │ 72.0% │ │ 逆手にとっ │ 14,961 │ 27.8% │ - adding │ さかてにとっ │ 34 │ 0.1% │ │ ぎゃくてにとっ │ 41 │ 0.1% │ - adding (sankoku) ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>逆手にとる</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぎゃくてにとる</reb> |
|
4. | A 2021-11-19 10:46:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>to use somebody's (argument, attack) against them</gloss> +<gloss>to use someone's (argument, attack) against them</gloss> |
|
3. | A 2010-07-15 00:18:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-07-14 22:46:25 Scott | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5r;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ home is wherever one lays one's hat ▶ you can make your living anywhere in this world ▶ there's room for us all in the world ▶ [lit] wherever there are humans, there are burial places |
11. | A 2023-02-15 22:39:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-02-15 18:00:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 人間{到る/至る/いたる}{所/処/ところ}青山{あり/有り} ╭─ーーーーーーーーーーーー─┬─────┬───────╮ │ 人間到る処青山あり │ 241 │ 20.7% │ - daijr, koj, meikyo, sankoku, nikk, jitsuyou │ 人間到る処青山有り │ 207 │ 17.8% │ │ 人間到る所青山あり │ 130 │ 11.2% │ - daijs, obunsha, jitsuyou │ 人間至る所青山あり │ 118 │ 10.1% │ - jitsuyou │ 人間到るところ青山あり │ 110 │ 9.5% │ │ 人間至る処青山あり │ 99 │ 8.5% │ │ 人間いたるところ青山あり │ 86 │ 7.4% │ - jitsuyou │ 人間至るところ青山あり │ 64 │ 5.5% │ │ 人間至る処青山有り │ 51 │ 4.4% │ │ 人間至る所青山有り │ 29 │ 2.5% │ │ 人間いたる処青山あり │ 28 │ 2.4% │ │ 人間到る所青山有り │ 0 │ 0.0% │ │ 人間いたる所青山あり │ 0 │ 0.0% │ │ 人間いたる所青山有り │ 0 │ 0.0% │ │ 人間到るところ青山有り │ 0 │ 0.0% │ │ 人間至るところ青山有り │ 0 │ 0.0% │ │ 人間いたる処青山有り │ 0 │ 0.0% │ │ 人間いたるところ青山有り │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーーーーーーーーー─┴─────┴───────╯ Forms with different readings also in jitsuyou ╭─ーーーーーーーーーー─┬─────╮ │ 人間到処有青山 │ 101 │ │ 人間至る所に青山あり │ 86 │ ╰─ーーーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Comments: | Picking the top 7 most frequent. Displaying the two forms that are listed in the major refs. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>人間到る所青山あり</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12,9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人間至る所青山あり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>人間到るところ青山あり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,3 +24 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>人間至る所青山有り</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +28 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2021-02-08 22:10:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-02-08 21:43:02 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<misc>&proverb;</misc> |
|
7. | A 2018-01-10 13:18:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[exp,v5k]
▶ to have medicine be effective
|
3. | A 2023-02-15 06:01:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it can go. |
|
Diff: | @@ -17,3 +16,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>やくがきく</reb> |
|
2. | A* 2023-02-15 04:22:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | This is in sankoku as 「くすりがきく」. I don't see a ref for 「やくがきく」. Sounds unlikely to me Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 薬が効いて │ 50,268 │ 94.6% │ │ 薬がきいて │ 1,622 │ 3.1% │ - adding │ クスリが効いて │ 979 │ 1.8% │ - adding │ くすりが効いて │ 128 │ 0.2% │ │ ヤクが効いて │ 86 │ 0.2% │ │ やくが効いて │ 0 │ 0.0% │ │ やくがきいて │ 0 │ 0.0% │ │ くすりがきいて │ 42 │ 0.1% │ - adding ╰─ーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,11 @@ +<k_ele> +<keb>薬がきく</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>クスリが効く</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>くすりがきく</reb> +</r_ele> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v5u,vt]
[dated]
▶ to agree (to a proposal, request, etc.) ▶ to assent ▶ to consent ▶ to accept |
5. | A 2023-02-15 22:24:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-15 22:02:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo has 肯う and 宜う, although I don't see them in other refs. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────╮ │ 諾う │ 234 │ │ 肯う │ 332 │ - also うけがう in daijs, shinmeikai, nikk │ 宜う │ 318 │ │ うべなう │ 574 │ ╰─ーーーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>肯う</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>宜う</keb> |
|
3. | A 2022-07-04 01:10:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2022-07-04 00:24:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s shinmeikai: 古風な表現 |
|
Comments: | "obey/conform" is a separate archaic sense. |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>to agree</gloss> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>to agree (to a proposal, request, etc.)</gloss> @@ -16,2 +17 @@ -<gloss>to obey</gloss> -<gloss>to conform</gloss> +<gloss>to accept</gloss> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
[proverb]
▶ kindness begets kindness ▶ you scratch my back and I'll scratch yours ▶ [lit] if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish
|
9. | A 2023-02-15 22:52:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-02-15 03:15:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | I only see the こころ version in koj, and it redirects to a ごころ version. The rest of my refs (sankoku, daijs, obunsha) have ごころ in this expression. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーーーーーー─┬─────╮ │ 魚心あれば水心あり │ 537 │ │ 魚心有れば水心有り │ 0 │ - drop (not in my refs) │ うおこころあればみずこころあり │ 0 │ - change to ごころ ╰─ーーーーーーーーーーーーーーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -7,3 +6,0 @@ -<k_ele> -<keb>魚心有れば水心有り</keb> -</k_ele> @@ -11 +8 @@ -<reb>うおこころあればみずこころあり</reb> +<reb>うおごころあればみずごころあり</reb> |
|
7. | A 2022-05-10 04:09:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-05-09 18:36:36 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://idioms.thefreedictionary.com/kindness+begets+kindness |
|
Comments: | Not necessarily *doing* a favour. |
|
Diff: | @@ -17,2 +17 @@ -<gloss>if you do a favor for someone, you will get a return favor</gloss> -<gloss g_type="lit">if a fish is friendly toward water, water will be kind to the fish too</gloss> +<gloss>kindness begets kindness</gloss> @@ -19,0 +19 @@ +<gloss g_type="lit">if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish</gloss> |
|
5. | A 2021-11-19 10:46:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>if you do a favor for somebody, you will get a return favor</gloss> +<gloss>if you do a favor for someone, you will get a return favor</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ autumn eggplant ▶ eggplant picked in the autumn |
6. | A 2023-02-15 22:26:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-15 15:10:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj |
|
Comments: | Added reading. I don't think the x-ref is needed. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,4 @@ +<r_ele> +<reb>あきなすび</reb> +<re_restr>秋茄子</re_restr> +</r_ele> @@ -18 +21,0 @@ -<xref type="see" seq="1195240">茄子</xref> @@ -20 +23 @@ -<gloss>eggplant picked eaten in the autumn</gloss> +<gloss>eggplant picked in the autumn</gloss> |
|
4. | A 2023-02-14 22:51:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-14 21:56:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 秋茄子 │ 19,544 │ 59.2% │ │ 秋ナス │ 7,127 │ 21.6% │ - adding │ 秋なす │ 5,472 │ 16.6% │ - adding │ あきなす │ 862 │ 2.6% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>秋ナス</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>秋なす</keb> |
|
2. | A 2010-07-30 05:25:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i could have sworn this was in here already, because i was 99-100% positive i added 秋茄子は嫁に食わすな years ago. neither are actually here though |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[hist,hon]
▶ lord ▶ nobleman ▶ daimyo ▶ dignitary ▶ master
|
8. | A 2023-02-15 16:28:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Style alignment. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>daimyō</gloss> +<gloss>daimyo</gloss> |
|
7. | A 2023-01-08 20:08:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-08 11:45:58 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | お殿様 54996 95.6% 御殿様 913 1.6% おとのさま 1648 2.9% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A* 2023-01-08 10:27:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | or arch? |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
4. | A 2019-12-10 06:55:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. I'll approve it, and it can be revisited if 1442650 is amended further. I suspect this entry is not really needed. |
|
Diff: | @@ -20 +20,5 @@ -<gloss>feudal lord</gloss> +<gloss>lord</gloss> +<gloss>nobleman</gloss> +<gloss>daimyō</gloss> +<gloss>dignitary</gloss> +<gloss>master</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to tighten the reins ▶ to bring (someone) under control |
4. | A 2023-02-15 22:45:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 手綱 (てづな) is a surname. |
|
3. | A* 2023-02-15 04:26:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I don't see てづな anywhere. Seems to be a typo. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>てづなをしめる</reb> +<reb>たづなをしめる</reb> |
|
2. | A 2017-11-04 07:00:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-11-03 15:29:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
1. |
[n]
▶ overpass |
|||||
2. |
[n]
{sports}
▶ overhead pass (in volleyball) ▶ overhand pass
|
4. | A 2023-02-15 16:57:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "overhead pass" appears to be the more common term. |
|
Diff: | @@ -14 +14,3 @@ -<gloss>overhand pass (volleyball)</gloss> +<field>&sports;</field> +<gloss>overhead pass (in volleyball)</gloss> +<gloss>overhand pass</gloss> |
|
3. | A* 2023-02-15 09:34:42 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | デジタル大辞泉デジタル大辞泉 オーバー‐パス 《overhand passから》⇒オーバーハンドパス オーバーパス【overpass】 読み方:おーばーぱす 立体交差で、高架橋などになっている上の道路。⇔アンダーパス。 https://www.weblio.jp/content/オーバーパス オーバーハンドパス バレーボールで、頭上のボールを両手の指に当ててパスをすること。 https://www.weblio.jp/content/オーバーハンドパス オーバーパスを学ぼう http://volleypeople.net/overhandpass/ オーバーパスとは、バレーボールの基本のパスの種類で、おでこの前で両手の指を使ってパスをする方法です。 https://www.japanlaim.co.jp/fs/jplm/5311 ...オーバーパスやアンダーパスの正しいフォームと動作で、正確なコントロールを養います。《ブロックの基本》では、「フットワーク」と「ジャンプ」に分けてブロック動作を練習していきます。 https://www.dynamicpeasap.com/assets/media/cards/DynamicPE_ASAP_3-4_LessonFocus_Lesson_30_Volleyball_Skills_–_Overhand_Pass,_Forearm_Pass.pdf Overhand Pass To execute an overhand pass, the player moves underneath the ball and controls it with the fingertips. The cup of the fingers is made so that the thumbs and forefingers are close together and the other fingers are spread. The hands are held forehead high, with elbows out and level with the floor. The player, when in receiving position, looks ready to shout upward through the hands. The player contacts the ball above eye level and propels it with the force of sp Google N-gram Corpus Counts オーバーハンドパス 1249 オーバーパス 4554 跨道橋 5060 |
|
Comments: | Google image search for オーバーパス: lots of volleyball Google video search for オーバーパス: lots of volleyball Google news search for オーバーパス: Maybe 15/85 volleyball/infrastructure This appears to be a natural shortening of オーバーハンドパス, "Overhand Pass" which already has an entry in this dictionary. youtube video search results for either long "オーバーハンドパス" バレー or short "オーバーパス" バレー are endless. While an "overhand pass" could theoretically exist in many sports(google image search pulls up basketball, but you can't actually find the term), actual verifiable references seem to overwhelmingly correspond to volleyball, and the weblio daijisen reference specifically identifies volleyball as well even for they full オーバーハンドパス. Maybe オーバーパス should also be added to the オーバーハンドパス entry? I suspect that volleyball represents a rather large percentage of real-world use of this term, even vs. infrastructure. |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1032630">オーバーハンドパス</xref> +<gloss>overhand pass (volleyball)</gloss> |
|
2. | A 2019-10-10 21:08:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-10-10 19:33:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | RP オーバーパス 4554 |
1. |
[n]
{medicine}
▶ Tourette syndrome ▶ Tourette's syndrome
|
6. | A 2023-02-15 21:38:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It gets a reasonable number of hits online. I don't mind either way. |
|
5. | A* 2023-02-14 19:26:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | トゥレット症候群 7112 トゥレット症 147 |
|
Comments: | I don't think it's needed. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> |
|
4. | A* 2023-02-14 17:35:22 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/3369ad8e3c80c6c2431af3059eb68d030836f0ff?page=1 |
|
Comments: | should probably add an entry for トゥレット症 as well |
|
3. | A 2021-03-14 01:24:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Tourette Syndrome</gloss> -<gloss>Tourette's Syndrome</gloss> +<gloss>Tourette syndrome</gloss> +<gloss>Tourette's syndrome</gloss> |
|
2. | A* 2021-03-14 00:49:30 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | https://tourette.org/about-tourette/overview/ |
|
Comments: | Standardize capitalization |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Tourette syndrome</gloss> +<gloss>Tourette Syndrome</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ thermoplastic resin ▶ thermoplastic
|
7. | A 2023-02-17 06:52:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't mind having that a second gloss. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>thermoplastic</gloss> |
|
6. | A* 2023-02-17 06:26:30 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | thermoplastic: https://www.ei-navi.jp/dictionary/content/thermoplastic/ 名: 熱可塑、熱可塑性樹脂 形: 熱可塑性の 熱可塑性樹脂成形 "Thermoplastic Resin Molding" (translation theirs) https://nakata-electric.co.jp/works/thermoplastic/ Google Thermoplastic molding: 15 pages, 137 results Thermoplastic moulding: 11 pages, 104 results Thermoplastic resin molding: 4 pages (39 results) Thermoplastic resin moulding: 3 pages (29 results) === Interchangeability of "thermoplastic(s)" and "thermoplastic resin", and a list of types of thermoplastic, including "thermoplastic elastomers" "Major types of plastics and examples of their use" https://www.richell.co.jp/en/plastic/plastic01/plastic01_2/ Plastics are broadly divided into *****thermoplastic resins*****, which soften when heated and harden when cooled, and thermosetting resins, which harden when heated. ****Thermoplastics**** soften when heated again, but thermosets, once hardened, do not soften when reheated. === On TPR (thermoplastic rubber) and TPE (thermoplastic elastomer), both thermoplastics: "What is the Difference Between TPR & TPE?" https://www.zhilico.com/msg/msg24.html TPE and TPR rubber and plastic materials are both categorized as thermoplastics... ==================== Below example cases where I think thermoplastic = "thermoplastic resin" = 熱可塑性樹脂 Stephens Plastic Mouldings Ltd https://twitter.com/StephensPlastic/status/1623044172709089280 HDPE (High Density #Polyethylene) is a low-cost #thermoplastic with a linear structure and little or minimal branching. It is an ideal material for a variety of applications. NOTE: (Definition of HDPE as a resin) http://www.premierplasticresins.com/hdpe.html HDPE Polyethylene is a common thermoplastic resin typically used for injection molding applications. Key Considerations when 3D Printing with Thermoplastics https://www.stratasys.com/en/stratasysdirect/resources/articles/3d-printing-thermoplastics-key-considerations 3D Printing Plastics: A comprehensive guide https://www.3dnatives.com/en/plastics-used-3d-printing110420174 ABS filament is the most commonly used 3D printing plastics. It is used in the bodywork of cars, appliances, and mobile phone cases. It is ***a thermoplastic*** which contains a base of elastomers based on polybutadiene, making it more flexible, and resistant to shocks. https://en.wikipedia.org/wiki/3D_printing_filament The process of transforming 3D printing filament into a 3D model: The filament is fed into the FDM 3D printer. ****The thermoplastic**** is heated past their glass transition temperature inside the hotend. The filament is extruded and deposited by an extrusion head onto a build platform where it cools. The process is continuous, building up layers to create the model. Working With Thermoplastic https://www.flamesofwar.com/hobby.aspx?art_id=6933 With the release of D-Day: British comes the first of our Thermoplastic figures, the British Airborne. Since Thermoplastic is a relatively new technology, and as working with it is slightly different to any of our other plastic figures, it’s worth taking you through a few primers on how Thermoplastic behaves and how you can get the most out of our new figures. https://www.iqsdirectory.com/articles/plastic-injection-molding/thermoplastic-molding.html Thermoplastic molding is a manufacturing process that works to create fully functional parts by injecting plastic resin into a pre-made mold. Thermoplastic polymers are more widely used than thermosetting polymers in injection molding. The main reason is that thermoplastics can be repeatedly softened by heating and solidified by cooling, making them highly recyclable materials. Materials left over from a previous molding process cycle are re-grinded and added back to the injection chamber along with virgin pellets. Definition of Thermoplastic Molding https://www.rydtooling.com/thermoplastic-molding-an-overview/ Thermoplastic injection molding is a production method that uses plastic resin to insert into a pre-made mold to generate completely functional parts... Here are some search results for Bridgestone + "thermoplastic" * In addition, the spoke structure within the tyre is made from reusable thermoplastic resin * Recently at the Consumer Electronics Show in Las Vegas — use a recycled thermoplastic "web" as their ... * The combination of two spokes,... enables the thermoplastic spokes to flex effectively without twisting. * Bridgestone designs and manufactures a wide range of rubber, thermoplastic, spiral and braided hose for hydraulic, automotive, air-conditioning and industrial applications * According to Bridgestone, the thermoplastic resins the spokes and rubbers are comprised of “help realize more efficient use of resources.”. * Bridgestone's design uses thermoplastic ribs, which it says are easier to recycle than the thermoset rubber used in more conventional tyres. * Similar to Michelin's tweels, Bridgestone has cooked up some air-free concept tires that use a tough but flexible thermoplastic structure... |
|
Comments: | With the growing popularity of 3D printing using various plastic filaments, I think the term "thermoplastic" has become ever-so-slightly more mainstream. Granted, acronyms for specific thermoplastics, like ABS and PLA, are infinitely more common. In industrial scenarios, English-speakers seem perfectly happy to drop the word "resin" from "thermoplastic resin"(or, perhaps more likely, not consider "resin" at all, which may be why the wikipedia article omits the word). All of this said, it is hard to find 1-to-1 uses of "thermoplastic"[noun] with much of anything in Japanese. 熱可塑性エラストマー(elastomer/TPE) seems somewhat more common in marketing, which is a more-specific category of thermoplastic[resin]. I've seen 熱可塑性のプラスチック and 熱可塑性プラスチック, katakana サーモプラスチック, TPE(e=elastomer), TPR(r=rubber), サーモプラスチック・ガム, サーモプラスチック・ラバー... |
|
5. | A* 2023-02-16 09:59:46 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | The American Heritage Dictionary of the English Language https://ahdictionary.com/word/search.html?q=thermoplastic ther·mo·plas·tic (thûr′mə-plăstĭk) adj. Becoming soft when heated and hard when cooled. n. A thermoplastic resin, such as polystyrene or polyethylene. Collins English Dictionary https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/thermoplastic thermoplastic (among other included definitions) in British English (ˌθɜːməʊˈplæstɪk IPA Pronunciation Guide) ADJECTIVE 1. (of a material, esp a synthetic plastic or resin) becoming soft when heated and rehardening on cooling without appreciable change of properties Compare thermosetting NOUN 2. a synthetic plastic or resin, such as polystyrene, with these properties |
|
Comments: | While agree that it is harmless (and perhaps desirable) to translate 熱可塑性樹脂 as "thermoplastic resin" in the J->E direction, my concern is the E->J effort to translate the English "thermoplastic"[noun], as used in the Wikipedia headword. It appears to me that the proper English translation of "thermoplastic"[noun] to Japanese is 熱可塑性樹脂, and I don't see any other candidate Japanese words in this dictionary or anywhere else. I've included references that define "thermoplastic" as "a thermoplastic resin" and "a synthetic plastic or resin, such as polystyrene, with [the properties of being thermoplastic]" |
|
4. | A 2023-02-15 23:12:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | JEs. |
|
Comments: | It's 熱可塑性+樹脂. I think the "resin" is needed. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>thermoplastic, thermoplastic resin</gloss> +<field>&chem;</field> +<gloss>thermoplastic resin</gloss> |
|
3. | A* 2023-02-15 05:02:12 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Thermoplastic cross references to this entry: 熱可塑性樹脂 https://ja.wikipedia.org/wiki/熱可塑性樹脂 |
|
Comments: | See comments on 熱可塑 http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&q=1467770.1 The current entries in jmdictdb make it look like "熱可塑" is the word for "thermoplastic"[n], and that 熱可塑性樹脂 is some particular special kind of resin related to it. Instead, it appears that "thermoplastic resin" and "thermoplastic"(as a noun) are synonyms in English. Resins are usually liquids, but because a thermoplastic returns to a soft/liquid state when heated, then hardens when cooled, there is no distinction between the plastic and the resin. "In the wild" in Japanese, it is clear that 熱可塑性樹脂 is vastly more common than 熱可塑 alone, which seems to be in line with it being the actual analogue to plain-old "thermoplastic". This is a kind of neat derivation... Like "plastic"(adj) meaning "moldable", thermoplastic originates as an adjective "moldable when heated", which is precisely (熱(可塑))性, which would seem to be the reason that in Japanese you need a noun 熱可塑性(樹脂), since it isn't as if 可塑 = プラスチック on its own... is it? I just searched 可塑 in jmdictdb, and the definition seems to be plastic[n]. Not sure about that.... |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>thermoplastic resin</gloss> +<gloss>thermoplastic, thermoplastic resin</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (monthly) electricity (or gas) usage charge (calculated using the adjusted unit rate)
|
4. | A 2023-02-16 00:32:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 燃料費調整額 704 燃料費調整 4733 燃料費調整制度 1341 燃料費調整単価 1028 |
|
Comments: | Since we have 燃料費調整 as an entry, I'm not sure 燃料費調整額 is needed. |
|
3. | A* 2023-02-15 23:07:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://home.tokyo-gas.co.jp/gas_power/plan/power/adjustment.html 燃料費調整額は、各月の燃料費調整単価に使用電力量を乗じて算定します。 |
|
Comments: | I think it needs more detail. We should also have an entry for 燃料費調整額, which is the usual term that appears on bills. I'm not sure if 燃調費 is considered an abbreviation. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>adjustment cost of gas and electricity prices</gloss> +<gloss>(monthly) electricity (or gas) usage charge (calculated using the adjusted unit rate)</gloss> |
|
2. | A* 2023-02-10 22:35:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this is a little clearer. It's a complex matter. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>fuel adjustment cost</gloss> +<xref type="see" seq="2857319">燃料費調整</xref> +<gloss>adjustment cost of gas and electricity prices</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-28 02:08:22 Nicolas Maia | |
Refs: | https://octopusenergy.co.jp/blogs/fuel-adjustment-cost https://cs.myjcom.jp/knowledgeDetail?an=003829224 地域電力会社や他の新電力も燃調費の上限を撤廃しているのか? |
1. |
[n]
[obs]
▶ toothbrush
|
7. | A 2023-02-15 06:02:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-15 00:08:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | According to nikk, the first recorded use of this word was in 1916. The historical information probably isn't needed. We have it on 楊枝. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>toothbrush (orig. a willow twig with a frayed end)</gloss> +<gloss>toothbrush</gloss> |
|
5. | A 2023-02-13 20:00:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-13 13:59:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 歯を磨くときに用いる楊枝。古く、楊(やなぎ)の小枝の先端を裂いたもので歯の汚れを取った。 |
|
Comments: | I think there's only one sense here. Saito has 歯磨楊子 (the typo was 揚 instead of 楊). 4 hits each for 歯磨楊枝 and 歯磨楊子 in Aozora. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歯磨き楊子</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歯磨楊枝</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歯磨楊子</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,8 +23,3 @@ -<misc>&rare;</misc> -<gloss>toothbrush</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&rare;</misc> -<s_inf>orig. meaning</s_inf> -<gloss>twig used for cleaning teeth</gloss> +<xref type="see" seq="1313070">歯ブラシ</xref> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>toothbrush (orig. a willow twig with a frayed end)</gloss> |
|
3. | A 2023-02-12 12:52:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ three times |
2. | A 2023-02-15 15:11:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think "thrice" is needed. It's mainly used for comic effect nowadays. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>thrice</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-14 22:49:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 三遍 3738 34.2% 三べん 4726 43.3% さんべん 2450 22.4% GG5, Koj, Daijr/s, etc. |
1. |
[n]
{computing}
▶ column width |
2. | A 2023-02-15 22:42:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 英和コンピューター用語辞典, Unidic |
|
1. | A* 2023-02-15 08:18:46 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/列幅 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14144609774 |
1. |
[n]
{computing}
▶ line height |
2. | A 2023-02-15 22:48:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://span.jp/office2010_manual/excel2010/cell/row-treatment.html |
|
1. | A* 2023-02-15 08:20:17 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.idsnet.co.jp/wp/wp-content/uploads/2021/01/tips202101a001.pdf https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14144609774 |
1. |
[n]
▶ dismissal on the grounds of unsuitability ▶ dishonorable discharge |
2. | A 2023-02-15 22:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Not just military, AFAICT. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>dismissal on the grounds of unsuitability</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-15 12:31:30 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/分限免職-623131 https://ejje.weblio.jp/content/分限免職 |
|
Comments: | 分限免職 9044 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ dynamical system |
2. | A 2023-02-15 17:44:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5: 【数】 a dynamical system https://en.wikipedia.org/wiki/Dynamical_system "In mathematics, a dynamical system is ..." |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&physics;</field> +<field>&math;</field> |
|
1. | A* 2023-02-15 16:30:09 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/力学系 |
1. |
[n]
▶ expressway ▶ motorway ▶ freeway ▶ controlled-access highway |
3. | A 2023-02-15 19:52:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-02-15 16:52:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, jwiki G n-grams: 38307 |
|
Comments: | Moving to jmdict. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5337082</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> @@ -11,2 +10,5 @@ -<misc>&place;</misc> -<gloss>Jidoushasenyoudōro</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>expressway</gloss> +<gloss>motorway</gloss> +<gloss>freeway</gloss> +<gloss>controlled-access highway</gloss> |
|
1. | A 2021-07-17 10:26:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 道路 dōro conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Jidoushasenyoudouro</gloss> +<gloss>Jidoushasenyoudōro</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ thick ▶ bulky ▶ massive ▶ heavy
|
3. | A 2023-02-15 22:57:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not a noun. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -16,0 +16 @@ +<gloss>thick</gloss> @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>thick</gloss> |
|
2. | A 2023-02-15 22:39:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not in the JEs, I see. |
|
1. | A* 2023-02-15 21:36:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, shinmeikai, meikyo, sankoku, obunsha Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────╮ │ 分厚な │ 448 │ │ 部厚な │ 212 │ │ 分厚に │ 57 │ │ 部厚に │ 25 │ ╰─ーーー─┴─────╯ |
1. |
[n]
{medicine}
▶ prenatal diagnosis ▶ prenatal screening
|
2. | A 2023-02-15 22:49:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-15 22:44:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, daijr/s, sankoku https://en.wikipedia.org/wiki/Prenatal_testing Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーーーーーー─┬────────╮ │ 出生前診断 │ 22,077 │ │ しゅっしょうぜんしんだん │ 0 │ ╰─ーーーーーーーーーーーー─┴────────╯ |
1. |
[n]
▶ information society
|
2. | A 2023-02-15 23:00:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-15 22:55:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, sankoku https://en.wikipedia.org/wiki/Information_society Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────╮ │ 情報社会 │ 317,468 │ │ 情報化社会 │ 337,652 │ - entry 1750480 ╰─ーーーーー─┴─────────╯ |
1. |
[n]
▶ World Health Organization ▶ WHO
|
3. | A 2023-03-09 02:46:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Style update |
|
Diff: | @@ -8,6 +7,0 @@ -<reb>ダブリューエイチオー</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ダブリューエッチオー</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -17,0 +12,9 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダブリューエイチオー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダブリューエッチオー</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2023-02-16 00:19:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The Kenkyusha JEs all use エイチ; mostly with the nakaguro. |
|
1. | A* 2023-02-15 23:05:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | エイチ: shinmeikai, meikyo, sankoku エッチ: koj, obunsha |