JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ alpha |
2. | A 2023-02-12 11:03:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 08:06:28 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ アルファ │ 999,078 │ 95.6% │ │ アルファー │ 46,501 │ 4.4% │ - adding (sankoku) ├─ーーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ アルファ線 │ 8,343 │ 95.1% │ │ アルファー線 │ 430 │ 4.9% │ ├─ーーーーーー─┼─────────┼───────┤ │ アルファ波 │ 33,781 │ 71.9% │ │ アルファー波 │ 13,171 │ 28.1% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<r_ele> +<reb>アルファー</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> +</r_ele> |
1. |
[unc]
Source lang:
eng
《transliteration used in titles, etc.》 ▶ the |
|
2. |
(ザ only)
[pref]
▶ quintessential ▶ definitive ▶ representative ▶ typical ▶ classic |
23. | A 2023-03-19 20:03:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
22. | A* 2023-03-19 19:11:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<stagr>ザ</stagr> |
|
21. | A 2023-03-19 06:53:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ジ・エンド 34284 ザ・エンド 544 ジ・アース 11283 ザ・アース 92 but ザ・ベスト 107083 ジ・ベスト 0 ザ・サード 39475 ジ・サード 0 |
|
Comments: | Curious. |
|
20. | A* 2023-03-19 04:10:24 dine | |
Refs: | ジ・エンド 34284 |
|
Comments: | I just encountered the music title アタック・ジ・エネミー. And a random search gives examples like 「バック・トゥ・ジ・USA」, 「テイルズ・オブ・ジ・アビス」, 『ジ・オーストラリアン・マガジン』, etc. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジ</reb> |
|
19. | A 2023-02-12 23:31:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It's probably not difficult to find examples if you go looking for them but I don't think it's worth adding to the entry. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>the</keb> -</k_ele> |
|
(show/hide 18 older log entries) |
1. |
[adj-na,n]
▶ malicious ▶ ill-tempered ▶ unkind ▶ mean ▶ nasty |
8. | A 2023-02-12 01:10:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 意地悪して 18224 意地悪をして 8648 GG5 has examples of both. |
|
7. | A* 2023-02-11 20:38:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not vs in kokugos, instead several have をする examples. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
6. | A 2023-02-11 19:48:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-11 15:38:03 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,2 @@ +<gloss>mean</gloss> +<gloss>nasty</gloss> |
|
4. | A 2016-05-29 01:58:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 意地悪 522929 意地悪な 159804 意地悪する 11909 意地悪して 18224 意地悪しない 4470 |
|
Comments: | する is certainly being used. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{chemistry}
▶ rare element
|
3. | A 2023-02-12 17:17:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<field>&chem;</field> |
|
2. | A 2010-08-24 13:17:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-24 10:26:48 Brandon Kentel | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>稀元素</keb> |
1. |
[n]
▶ (understanding or appreciation of) culture ▶ (one's) education ▶ cultivation ▶ sophistication ▶ refinement |
11. | A 2023-02-13 00:59:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-02-13 00:35:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this removes all ambiguity. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<gloss>culture</gloss> -<gloss>education</gloss> +<gloss>(understanding or appreciation of) culture</gloss> +<gloss>(one's) education</gloss> |
|
9. | A 2023-02-12 02:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not the best first gloss, as it also has several meanings. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>sophistication</gloss> @@ -21,0 +21 @@ +<gloss>sophistication</gloss> |
|
8. | A* 2023-02-11 22:22:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think it works well. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>sophistication</gloss> |
|
7. | A* 2023-02-11 15:10:45 | |
Refs: | http://www.jlogos.com/d001/704979910.html |
|
Comments: | would "sophistication" work? "culture" has a lot of senses and it's not obvious which one is meant even with these four glosses |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ (by) one's side ▶ place close to one's person ▶ place within arm's reach |
|
2. |
[n]
[hon]
▶ used in letters to refer to the recipient indirectly or written beside an addressee's name to show respect |
8. | A 2023-02-13 01:05:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Perhaps "yourself" or "your good self" would work. 座右の is often used for "favourite". I'm not sure that's clear from sense 1, but then the JEs don't make it explicit either. |
|
7. | A* 2023-02-12 19:49:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo |
|
Comments: | I don't think we should use "you" for a term that's supposed to be an indirect way of addressing someone. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<gloss>nearby location</gloss> @@ -23 +22 @@ -<gloss>area by one's hand</gloss> +<gloss>place within arm's reach</gloss> @@ -28,2 +27 @@ -<s_inf>epistolary style; sometimes also used as the name of the recipient</s_inf> -<gloss>you</gloss> +<gloss>used in letters to refer to the recipient indirectly or written beside an addressee's name to show respect</gloss> |
|
6. | A 2022-01-29 15:14:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28 +28 @@ -<s_inf>epistolary style, sometimes also used as the name of the recipient</s_inf> +<s_inf>epistolary style; sometimes also used as the name of the recipient</s_inf> |
|
5. | A 2018-12-04 00:39:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A* 2018-12-03 07:54:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>(by) one's side</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[pn]
[hon,fam]
《used in letters to address a male of equal status》 ▶ you ▶ dear friend |
6. | A 2023-02-12 21:30:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<s_inf>used in letters in reference to a male of equal status</s_inf> +<s_inf>used in letters to address a male of equal status</s_inf> |
|
5. | A 2023-02-11 19:44:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-11 12:31:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | See 1836000. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<s_inf>epistolary term in reference to a male</s_inf> +<s_inf>used in letters in reference to a male of equal status</s_inf> @@ -15,0 +16 @@ +<gloss>dear friend</gloss> |
|
3. | A 2018-05-16 04:10:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: deletion of adj-noBulk update: deletion of adj-no -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2014-12-24 10:23:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,n]
[id]
▶ drop in the bucket ▶ pittance ▶ chicken feed ▶ insignificant amount ▶ [lit] sparrow tears |
7. | A 2023-02-12 04:09:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-12 03:49:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,6 +14,0 @@ -<re_restr>雀の涙</re_restr> -<re_restr>すずめの涙</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>スズメのなみだ</reb> -<re_restr>スズメの涙</re_restr> @@ -27 +21 @@ -<gloss>very small quantity</gloss> +<gloss>pittance</gloss> |
|
5. | A 2017-12-04 11:02:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15,6 @@ +<re_restr>雀の涙</re_restr> +<re_restr>すずめの涙</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スズメのなみだ</reb> +<re_restr>スズメの涙</re_restr> |
|
4. | A 2017-12-03 13:40:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2017-10-11 13:38:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | WWW hits |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>スズメの涙</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ connection ▶ linking ▶ joining ▶ coupling ▶ attaching ▶ junction ▶ concatenation ▶ consolidation (e.g. of company accounts) |
5. | A 2023-02-13 00:11:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-12 21:38:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom, daij |
|
Comments: | Not an adjective. |
|
Diff: | @@ -17,2 +16,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,2 +17,0 @@ -<gloss>concatenation</gloss> -<gloss>coupling</gloss> @@ -23,0 +20,3 @@ +<gloss>joining</gloss> +<gloss>coupling</gloss> +<gloss>attaching</gloss> @@ -24,0 +24 @@ +<gloss>concatenation</gloss> |
|
3. | A 2023-02-12 00:57:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-02-11 23:05:35 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=連結 https://ejje.weblio.jp/content/連結 |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>junction</gloss> |
|
1. | A 2021-11-18 00:50:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
1. |
[pn]
[hon]
《used in letters when addressing a woman》 ▶ you |
|
2. |
[n]
▶ noblewoman ▶ lady |
6. | A 2023-02-12 02:43:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-12 01:49:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See 1836000. I don't think we can be certain that sense 2 is rare. It might be hist or obs. Meikyo has it. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>referring to a woman; epistolary style</s_inf> +<s_inf>used in letters when addressing a woman</s_inf> @@ -18 +17,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
4. | A 2021-04-13 07:58:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | non-obsc sense should lead |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,6 @@ +<pos>&pn;</pos> +<misc>&hon;</misc> +<s_inf>referring to a woman; epistolary style</s_inf> +<gloss>you</gloss> +</sense> +<sense> @@ -15,6 +20,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&pn;</pos> -<misc>&hon;</misc> -<s_inf>referring to a woman; epistolary style</s_inf> -<gloss>you</gloss> |
|
3. | A 2018-05-16 04:41:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2015-08-14 23:15:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ annual (paid) leave ▶ annual paid vacation ▶ annual paid holiday
|
1. | A 2023-02-12 01:37:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<gloss>annual (paid) leave</gloss> @@ -12,0 +14 @@ +<gloss>annual paid holiday</gloss> |
1. |
[n]
▶ mountain stronghold |
|
2. |
[n]
▶ den of mountain bandits |
|
3. |
(山寨 only)
[adj-f,n]
[net-sl]
《Chinese neologism》 ▶ knock-off (goods, esp. Chinese-made electronics) ▶ counterfeit ▶ shanzhai |
6. | A 2023-02-13 19:58:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-13 19:45:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added sense. I felt the shanzhai sense could be improved. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,4 @@ +<pos>&n;</pos> +<gloss>den of mountain bandits</gloss> +</sense> +<sense> @@ -21,0 +26 @@ +<pos>&adj-f;</pos> @@ -22,0 +28,4 @@ +<misc>&net-sl;</misc> +<s_inf>Chinese neologism</s_inf> +<gloss>knock-off (goods, esp. Chinese-made electronics)</gloss> +<gloss>counterfeit</gloss> @@ -24 +32,0 @@ -<gloss g_type="expl">counterfeit goods (esp. Chinese)</gloss> |
|
4. | A 2023-02-12 11:01:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-12 07:07:01 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Google image search: 山寨: Counterfeit Goods 山塞: Mountain strongholds 山寨(さんさい、シャンツァイ、shānzhài)とは、中国語で「模倣品、ニセモノ」などの意味を持つ言葉である。現代ではさらに派生した意味を持ち... https://ja.wikipedia.org/wiki/山寨 山寨手机(山寨携帯) https://www.weblio.jp/wkpja/content/山寨_山寨手机(山寨携帯) Shanzhai (Chinese: 山寨; pinyin: shānzhài; Cantonese Jyutping: saan1 zaai6; Vietnamese: sơn trại) is a Chinese term literally meaning "mountain fortress" or "mountain camp", whose contemporary use usually encompasses counterfeit, imitation, or parody products and events and the subculture surrounding them. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Shanzhai 山寨手機(さんさいしゅき、シャンジャイショウジ、簡体字: 山寨手机、拼音: shānzhài shǒujī)とは、中国語で模倣携帯電話機のことである。 https://ja.wikipedia.org/wiki/山寨手機 As an example, these terms did not *exist* at the time the corpus was built: Google N-gram Corpus Counts 山寨手機 No matches Wikipedia(Initial entry Jul 2009):https://ja.wikipedia.org/wiki/山寨手機 山寨スマホ No matches 山寨携帯 No matches |
|
Comments: | Replaced [restr] kanji for "counterfeit goods (esp. Chinese)". I *think* this was a copy/paste oversight with the wrong kanji, as 山寨 is the kanji used in the original references from 2021. 山寨 for "counterfeit goods" is clearly proportionally more common today than it was when the google n-gram corpus was built in 2009. I was tempted to suggest that the forms should be re-ordered, but it's quite hard to tease out relative statistics when so many Chinese results are mixed in with google search results. Probably not critical either way. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<stagk>山塞</stagk> +<stagk>山寨</stagk> |
|
2. | A 2021-04-22 18:08:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Shanzhai - Chinese term literally meaning "mountain fortress" or "mountain village" whose contemporary use usually encompasses counterfeit, imitation, or parody products and events and the subculture surrounding them. https://mitpress.mit.edu/books/shanzhai - Shanzhai is a Chinese neologism that means “fake,” originally coined to describe knock-off cell phones marketed under such names as Nokir and Samsing. |
|
Comments: | I needed convincing the romaji was used in English. Seems it is. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss g_type="expl">counterfeit Chinese good</gloss> +<gloss g_type="expl">counterfeit goods (esp. Chinese)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Hellenic Republic (Greece) |
5. | A 2023-02-12 11:09:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. I saw the "歴史上存在したその他の「ギリシャ共和国」については..." disambiguation note on the ギリシャ Wikipedia article but missed the "その他の". And I didn't know that "Hellenic Republic" was the official name of the present-day country. |
|
4. | A 2023-02-12 03:30:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | https://www.mofa.go.jp/mofaj/area/greece/index.html Hellenic Republic is the current official name of the country |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2023-02-12 02:06:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2020-09-29 23:54:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-09-29 06:34:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<gloss>Republic of Greece</gloss> -<gloss>Hellenic Republic</gloss> +<gloss>Hellenic Republic (Greece)</gloss> |
1. |
[n]
▶ red beard ▶ person with a red beard |
|
2. |
[n]
[derog]
▶ Westerner |
|
3. |
[n]
[uk]
▶ Ryukyu robin (Erithacus komadori) |
5. | A 2023-02-12 01:29:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think they are. |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<stagr>あかひげ</stagr> @@ -28 +26,0 @@ -<stagr>あかひげ</stagr> |
|
4. | A 2023-02-10 04:52:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not [uk]. Not sure the restrictions are needed. |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A* 2023-02-10 04:20:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 赤ひげ │ 66,152 │ 75.4% │ - adding │ 赤髭 │ 4,718 │ 5.4% │ │ 赤ヒゲ │ 1,977 │ 2.3% │ │ 赤鬚 │ 168 │ 0.2% │ - rK (daijs, koj) │ あかひげ │ 11,855 │ 13.5% │ │ アカヒゲ │ 2,866 │ 3.3% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>赤ひげ</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-10-20 07:59:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>アカヒゲ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -14,0 +18,1 @@ +<stagr>あかひげ</stagr> @@ -20,0 +25,1 @@ +<stagr>あかひげ</stagr> |
|
1. | A 2008-02-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[int]
▶ ouch ▶ ow |
7. | A 2023-02-13 00:05:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-12 23:56:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I've drafted an 痛っ/あいた entry. I think we can make the っ/ッ forms sk. I don't see a need for the x-ref. |
|
Diff: | @@ -10,12 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>あいた</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アイタ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>あいたっ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>アイタッ</reb> -</r_ele> @@ -24,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="2260130">痛っ</xref> -<gloss>ouch!</gloss> +<gloss>ouch</gloss> +<gloss>ow</gloss> |
|
5. | A* 2023-02-11 00:37:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | アイタタ 21960 アイタ 3435 アイタタッ 348 |
|
Comments: | The あいた count will be inflated by cases of 合う, 会う, etc. Perhaps could be split in two according to whether they end in っ/ッ or not, and have matching kanji forms. All a bit messy. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<reb>アイタタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -8,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>アイタ</reb> @@ -19 +25 @@ -<gloss>Ouch!</gloss> +<gloss>ouch!</gloss> |
|
4. | A* 2023-02-10 19:23:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ あ痛っ │ 619 │ 0.2% │ - gg5, prog │ あ痛 │ 6,427 │ 1.7% │ - sankoku, nikk, prog │ あ痛た │ 1,491 │ 0.4% │ │ あいたた │ 13,044 │ 3.4% │ │ あいた │ 359,076 │ 93.7% │ │ あいたっ │ 1,831 │ 0.5% │ │ アイタッ │ 745 │ 0.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Could add all the kanji forms to this entry or split into separate entries |
|
3. | A 2013-03-01 11:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ Boxing Day (public holiday in the UK, Australia, Canada, etc.) |
3. | A 2023-02-12 11:11:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Boxing Day (public holiday in the UK, Aus., Canada, etc.)</gloss> +<gloss>Boxing Day (public holiday in the UK, Australia, Canada, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2013-05-11 11:05:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ボクシング・デー</reb> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ dried slices of steamed sweet potato |
7. | A 2023-02-13 17:30:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we can do better than GG5's gloss. |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>sweet potato steamed, sliced and dried</gloss> +<gloss>dried slices of steamed sweet potato</gloss> |
|
6. | A* 2023-02-12 19:52:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: dried (slices of steamed) sweet potato. ルミナス: dried slice of sweet potato |
|
Comments: | As it's a particular preparation it needs some explanation. Maybe one gloss like this? |
|
Diff: | @@ -20,2 +20 @@ -<gloss>dried sweet potato</gloss> -<gloss g_type="expl">satsuma sweet potato steamed, sliced and dried</gloss> +<gloss>sweet potato steamed, sliced and dried</gloss> |
|
5. | A* 2023-02-12 11:15:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 干し芋 69213 57.2% 乾し芋 129 0.1% in dics 干し薯 28 0.0% 干し藷 0 0.0% 乾し藷 0 0.0% 乾し薯 0 0.0% ほしいも 20572 17.0% 干しいも 27108 22.4% ほしイモ 50 0.0% 干しイモ 3915 3.2% |
|
Comments: | Does the expl add much? |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>乾し芋</keb> +<keb>干しいも</keb> @@ -11,10 +11,2 @@ -<keb>干し薯</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>干し藷</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>乾し藷</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>乾し薯</keb> +<keb>乾し芋</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -26,0 +19 @@ +<field>&food;</field> |
|
4. | A 2014-06-10 11:16:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2014-06-08 20:12:40 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | Luminous (干し芋), daijr (干し藷・乾し藷・干し薯・乾し薯) n-grams Google hits (only the first 3 surface forms have any matches in n-grams) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,9 @@ +<k_ele> +<keb>干し芋</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乾し芋</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>干し薯</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +18,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>乾し薯</keb> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[pref]
{chemistry}
▶ dilute
|
|||||
2. |
[pref]
▶ rare
|
|||||
3. |
(希 only)
[n]
[abbr]
▶ Greece
|
4. | A 2023-02-12 17:16:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&chem;</field> @@ -20 +21 @@ -<xref type="see" seq="1591190">希書</xref> +<xref type="see" seq="1219860">希元素</xref> |
|
3. | A 2023-02-11 22:57:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging 2519630. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,7 @@ +<sense> +<stagk>希</stagk> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1043190">希臘・ギリシャ</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Greece</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2014-04-02 17:58:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2014-04-02 07:56:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Chuujiten |
1. |
[n]
{food, cooking}
Source lang:
chi "zhīmáqiú",
chi "jīmàkàu"
▶ fried sesame ball |
5. | A 2023-02-13 00:03:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-12 23:42:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<lsource xml:lang="chi">zhīmáqiú</lsource> +<lsource xml:lang="chi">jīmàkàu</lsource> |
|
3. | A 2019-06-04 04:40:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/芝麻球 芝麻球 2198 |
|
Comments: | "zhimazao" gets virtually no WWW hits. It's clearly not a common enough term in English to warrant inclusion. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>zhimazao</gloss> -<gloss>fried Chinese sesame ball</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>fried sesame ball</gloss> |
|
2. | A* 2019-06-02 03:44:27 Nicolas Maia | |
Refs: | Seem to be different concepts https://www.wikidata.org/wiki/Q13632478 https://www.wikidata.org/wiki/Q3502526 |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>jian dui</gloss> -<gloss>fried Chinese pastry made from glutinous rice flour</gloss> +<gloss>zhimazao</gloss> +<gloss>fried Chinese sesame ball</gloss> |
|
1. | A* 2019-06-02 03:41:42 Nicolas Maia | |
Refs: | weblio https://ejje.weblio.jp/content/芝麻球 https://en.wikipedia.org/wiki/Jian_dui |
1. |
[n]
▶ at one's feet ▶ underfoot
|
|||||
2. |
[n]
▶ written after the addressee's name in a formal letter to show respect |
|||||
3. |
[pn]
[hon,obs]
《used to address someone of equal or lower status》 ▶ thou ▶ you |
5. | A 2023-02-12 21:25:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<s_inf>used to refer to someone of equal or lower status</s_inf> +<s_inf>used to address someone of equal or lower status</s_inf> |
|
4. | A 2023-02-11 20:00:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-02-11 18:02:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai: 明治期まで用いられた同等(以下)に対する第二人称。 |
|
Comments: | Only meikyo mentions letters for sense 3. |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>a respectful term written after the addressee's name in a formal letter</gloss> +<gloss>written after the addressee's name in a formal letter to show respect</gloss> @@ -23 +23,3 @@ -<s_inf>epistolary style</s_inf> +<misc>&obs;</misc> +<s_inf>used to refer to someone of equal or lower status</s_inf> +<gloss>thou</gloss> @@ -25 +26,0 @@ -<gloss>thou</gloss> |
|
2. | A 2020-07-27 10:38:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-07-27 07:48:50 dine <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, nikk: https://kotobank.jp/word/足下-554576 smk |
|
Comments: | split from 1586390 |
1. |
[adj-f]
▶ structured (e.g. information) ▶ integral (e.g. knowledge) ▶ systematic |
5. | A 2023-02-12 21:24:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-11 00:12:56 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 体系だった │ 9,581 │ 84.3% │ - adding │ 体系立った │ 1,780 │ 15.7% │ ├─ーーーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 体系だった知識 │ 695 │ 89.4% │ │ 体系立った知識 │ 82 │ 10.6% │ ╰─ーーーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>体系だった</keb> +</k_ele> |
|
3. | A* 2023-02-10 23:18:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 体系立って 1056 |
|
Comments: | I think this is probably OK. The meaning is certainly not obvious from the parts. I see the 新英和大辞典 has 組織立った as a gloss for "systematic", indicating that 立った is being used that way. BTW, I suspect our 立つ entry could do with some work. We have 3 senses and GG5 & 中辞典 have 11 and 12. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>structured</gloss> +<gloss>structured (e.g. information)</gloss> +<gloss>integral (e.g. knowledge)</gloss> +<gloss>systematic</gloss> |
|
2. | A* 2023-01-22 13:40:50 mark dufour <...address hidden...> | |
Comments: | native friends mentions the word 'integral' as in integral knowledge |
|
1. | A* 2023-01-15 14:10:33 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/体系立てる |
|
Comments: | encountered as 'taikeidatta chishiki wo eyou to omottara..' cannot find a satisfactory english word for it though.. (and not sure about adj-f) 体系立った 1780 体系立てる 280 (note the reference is for this one) |
1. |
[n]
▶ dare |
|
2. |
[n]
[hist]
《orig. meaning》 ▶ Russian roulette-style game |
8. | A 2023-02-12 04:59:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well, 肝練り is rare, and the historical original is even rarer. Since it involves a gun, as does Russian roulette, I don't feel much more detail is appropriate. |
|
7. | A* 2023-02-11 20:46:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Nicolas' original gloss could maybe be trimmed, but I think it's a shame to reduce it to "Russian roulette game" instead of describing exactly what it is. Sometimes brevity is the enemy of accuracy. |
|
6. | A 2023-02-11 05:22:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-11 03:02:22 Nicolas Maia | |
Comments: | A bit redundant |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Russian roulette-style game involving a gun</gloss> +<gloss>Russian roulette-style game</gloss> |
|
4. | A 2023-02-11 00:19:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss g_type="fig">Russian roulette</gloss> @@ -19 +18 @@ -<gloss>game in which people in a circle suspend a gun from the ceiling, make it rotate and light up the matchlock</gloss> +<gloss>Russian roulette-style game involving a gun</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v2m-s,vt]
[arch]
▶ to look at ▶ to gaze at ▶ to watch ▶ to stare at
|
|||||
2. |
[v2m-s,vt]
[arch]
▶ to look out over ▶ to get a view of ▶ to admire (e.g. the scenery)
|
|||||
3. |
[v2m-s,vt]
[arch]
▶ to look on (from the sidelines) ▶ to stand by and watch ▶ to observe
|
2. | A 2023-02-12 01:51:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We use arch for 文語形 forms. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<misc>&form;</misc> +<misc>&arch;</misc> @@ -24 +24 @@ -<misc>&form;</misc> +<misc>&arch;</misc> @@ -33 +33 @@ -<misc>&form;</misc> +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2023-02-10 22:10:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kokugos - all say "なが・む 【眺む】 (動マ下二) ⇒ながめる" or similar. 眺む 9327 |
|
Comments: | See comments on 1428830. |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ order (in group theory) |
3. | A 2023-02-12 21:38:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Should be part of the gloss. |
|
Diff: | @@ -13,2 +13 @@ -<s_inf>group theory</s_inf> -<gloss>order</gloss> +<gloss>order (in group theory)</gloss> |
|
2. | A 2023-02-11 19:59:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, RP |
|
1. | A* 2023-02-11 14:19:08 Rita Rose <...address hidden...> | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/位数-30740 https://manabitimes.jp/math/905 https://pc1.math.gakushuin.ac.jp/~shin/html-files/Algebra_Introduction/2011/09.pdf |
1. |
[exp]
《used as a reading for ≦》 ▶ less than or equal to
|
4. | A 2023-02-13 00:35:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2857408">大なりイコール</xref> |
|
3. | A 2023-02-13 00:08:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -11,3 +11,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<s_inf>≦</s_inf> -<gloss>less-than-or-equal symbol</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<s_inf>used as a reading for ≦</s_inf> +<gloss>less than or equal to</gloss> |
|
2. | A 2023-02-12 02:55:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>しょうなりいこうる</reb> +<reb>しょうなりイコール</reb> @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>∁</field> -<gloss>lesser-than-or-equal mark (≦)</gloss> +<s_inf>≦</s_inf> +<gloss>less-than-or-equal symbol</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-11 17:17:27 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/不等号 |
1. |
[exp]
《used as a reading for ≧》 ▶ greater than or equal to
|
4. | A 2023-02-13 00:08:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I'll align 小なりイコール. |
|
3. | A* 2023-02-12 23:23:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's the name of the symbol. |
|
Diff: | @@ -11,3 +11,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<s_inf>≧</s_inf> -<gloss>greater-than-or-equal symbol</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<xref type="see" seq="2857407">小なりイコール</xref> +<s_inf>used as a reading for ≧</s_inf> +<gloss>greater than or equal to</gloss> |
|
2. | A 2023-02-12 02:54:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>だいなりいこうる</reb> +<reb>だいなりイコール</reb> @@ -12,2 +12,2 @@ -<field>∁</field> -<gloss>greater-than-or-equal mark (≧)</gloss> +<s_inf>≧</s_inf> +<gloss>greater-than-or-equal symbol</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-11 17:19:29 mark dufour <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/不等号mar |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ finite group |
3. | A 2023-02-12 20:13:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
2. | A* 2023-02-11 19:58:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | C'est moi. |
|
1. | A* 2023-02-11 19:57:32 | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ Japan and Greece ▶ Japanese-Greek |
2. | A 2023-02-12 00:56:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 21:14:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs G n-grams: 387 |
1. |
[n]
▶ intermediate-upper student ▶ intermediate-upper learner |
2. | A 2023-02-12 06:17:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中・上級者 45873 中上級者 29874 上・中級者 504 上中級者 1948 |
|
Comments: | I can't see any "practitioner" usage. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>中・上級者</keb> +</k_ele> @@ -12,3 +15,2 @@ -<gloss>upper-intermediate student</gloss> -<gloss>upper-intermediate learner</gloss> -<gloss>upper-intermediate practitioner</gloss> +<gloss>intermediate-upper student</gloss> +<gloss>intermediate-upper learner</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-11 23:29:36 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Comments: | No reference, but I'd argue that there should be an entry for 'upper-intermediate' (or maybe even 'pre-advanced') regarding language learning ability. |
1. |
[n]
▶ annual leave ▶ annual paid vacation ▶ annual paid holiday
|
2. | A 2023-02-12 02:46:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 01:39:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous 年次休暇 29549 年次有給休暇 112747 |
1. |
[n]
▶ social security number (USA) ▶ SSN |
2. | A 2023-02-12 04:02:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Comments: | Specifically US it seems. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>social security number</gloss> +<gloss>social security number (USA)</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-12 03:08:13 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/社会保障番号 https://eow.alc.co.jp/search?q=社会保障番号 |
|
Comments: | 社会保障番号 16050 |
1. |
[n]
▶ taxpayer identification number (in the US, Germany, etc.) |
4. | A 2023-02-12 10:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>taxpayer identification number (in the US, Germany etc.)</gloss> +<gloss>taxpayer identification number (in the US, Germany, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2023-02-12 10:08:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | jpwiki |
|
Comments: | I think "(various countries)" can be misinterpreted/doesn't look good. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>taxpayer identification number (various countries)</gloss> +<gloss>taxpayer identification number (in the US, Germany etc.)</gloss> |
|
2. | A 2023-02-12 04:05:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 研究社ビジネス英和辞典 has "〔米〕". 中辞典 doesn't specify countries. |
|
Comments: | A bit obvious. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>taxpayer identification number</gloss> +<gloss>taxpayer identification number (various countries)</gloss> |
|
1. | A* 2023-02-12 03:14:21 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/納税者番号 NIP (ポーランドの納税者番号)銀行口座番号 NIP (Polish tax identification number) Bank account numbers https://www.brasilnippou.com/2022/221223-17brasil.html |
|
Comments: | 納税者番号 15277 Used by some countries, it seems. |
1. |
[n]
▶ humid climate |
2. | A 2023-02-12 04:06:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2023-02-12 03:45:57 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/湿潤気候-74095 https://en.wikipedia.org/wiki/Humid_climate |
1. |
[n]
[obs]
▶ toothbrush
|
7. | A 2023-02-15 06:02:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-15 00:08:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | According to nikk, the first recorded use of this word was in 1916. The historical information probably isn't needed. We have it on 楊枝. |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>toothbrush (orig. a willow twig with a frayed end)</gloss> +<gloss>toothbrush</gloss> |
|
5. | A 2023-02-13 20:00:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-13 13:59:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 歯を磨くときに用いる楊枝。古く、楊(やなぎ)の小枝の先端を裂いたもので歯の汚れを取った。 |
|
Comments: | I think there's only one sense here. Saito has 歯磨楊子 (the typo was 揚 instead of 楊). 4 hits each for 歯磨楊枝 and 歯磨楊子 in Aozora. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,11 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歯磨き楊子</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歯磨楊枝</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>歯磨楊子</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -12,8 +23,3 @@ -<misc>&rare;</misc> -<gloss>toothbrush</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<misc>&rare;</misc> -<s_inf>orig. meaning</s_inf> -<gloss>twig used for cleaning teeth</gloss> +<xref type="see" seq="1313070">歯ブラシ</xref> +<misc>&obs;</misc> +<gloss>toothbrush (orig. a willow twig with a frayed end)</gloss> |
|
3. | A 2023-02-12 12:52:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[int]
[uk]
▶ ouch ▶ ow |
2. | A 2023-02-13 00:05:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 23:57:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Split from 2261180. |
1. |
[n]
▶ maximalist |
3. | A 2023-02-13 00:14:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ブリタニカ has it and WWW hits are reasonable. 0 n-grams, so it may be recent. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5746020</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> |
|
2. | A* 2023-02-12 08:54:15 Nicolas Maia | |
Comments: | Sorry, meant to add this to jmdict. |
|
1. | A* 2023-02-12 03:44:29 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/マキシマリスト-135704 |
1. |
[male]
▶ Algernon |
2. | A 2023-02-13 00:20:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 07:51:40 Opencooper | |
Refs: | jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/アルジャーノン アルジャーノン 84,806 98.9% アルジャノン 934 1.1% アルジャナン 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,2 @@ -<misc>&unclass;</misc> -<gloss>Aruja-non</gloss> +<misc>♂</misc> +<gloss>Algernon</gloss> |
1. |
[male]
▶ Takanobu |
2. | A 2023-02-12 03:06:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 21:39:52 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/京極高陳 |
1. |
[male]
▶ Jinpei |
2. | A 2023-02-12 02:57:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 21:42:00 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/国府尽平 |
1. |
[male]
▶ Atsuzō |
2. | A 2023-02-12 03:05:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 21:43:03 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/小橋篤蔵 |
1. |
[male]
▶ Gin |
2. | A 2023-02-12 03:05:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 21:44:19 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/佐伯誾 |
1. |
[male]
▶ Masaaki |
2. | A 2023-02-12 02:58:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 21:45:09 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/坂田昌熾 |
1. |
[male]
▶ Akinori |
2. | A 2023-02-12 02:58:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 21:46:08 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/櫻井昭悳 |
1. |
[male]
▶ Heiji |
2. | A 2023-02-12 02:55:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 21:47:03 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/佐々木丙二 |
1. |
[surname]
▶ Shimogami |
2. | A 2023-02-12 03:05:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 21:48:36 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/霜上正太郎 |
1. |
[male]
▶ Satonari |
2. | A 2023-02-12 03:05:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 21:54:12 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/徳川達成 |
1. |
[male]
▶ Sukehira |
2. | A 2023-02-12 02:56:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 21:56:13 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/中島佐衡 |
1. |
[male]
▶ Shin'yō |
2. | A 2023-02-12 02:56:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 21:57:10 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/中野信陽 |
1. |
[male]
▶ Senzō |
2. | A 2023-02-12 03:04:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 22:17:00 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/服部潜蔵 |
1. |
[male]
▶ Noritake |
2. | A 2023-02-12 02:56:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 22:22:05 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/松平乗武 |
1. |
[male]
▶ Sumitarō |
2. | A 2023-02-12 02:57:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 22:23:29 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/丸山寿美太郎 |
1. |
[male]
▶ Hironori |
2. | A 2023-02-12 02:58:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 22:24:47 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/水野廣徳 |
1. |
[male]
▶ Sadanari |
2. | A 2023-02-12 03:05:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 22:25:41 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/村井貞亨 |
1. |
[male]
▶ Tokumi |
2. | A 2023-02-12 02:57:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 22:27:22 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/森本兎久身 |
1. |
[male]
▶ Masasada |
2. | A 2023-02-12 03:04:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 22:28:21 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/山口正定 |
1. |
[male]
▶ Kōzō |
2. | A 2023-02-12 02:57:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-11 22:30:41 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/吉本光藏 |
1. |
[work]
▶ Isle of Dogs (2018 film) |
3. | A 2023-05-07 06:34:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
2. | A 2023-02-13 03:08:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 08:21:03 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
1. |
[male]
▶ Tomozaburō |
2. | A 2023-02-13 03:08:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 22:27:06 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/緒方知三郎 |
1. |
[male]
▶ Yoshitomo |
2. | A 2023-02-13 03:08:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 22:27:57 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/金子義晁 |
1. |
[male]
▶ Ōichi |
2. | A 2023-02-13 03:07:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 22:29:20 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/川並汪一 |
1. |
[surname]
▶ Takano |
2. | A 2023-02-13 03:09:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 22:31:49 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/髙野徹 |
1. |
[male]
▶ Hakaru |
2. | A 2023-02-13 03:08:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 22:33:14 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/橋本策 |
1. |
[male]
▶ Yoshitake |
2. | A 2023-02-13 03:09:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 22:33:43 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/林祥剛 |
1. |
[male]
▶ Yoshitaka |
2. | A 2023-02-13 03:09:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 22:36:46 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/森芳茂 |
1. |
[surname]
▶ Akasaki |
2. | A 2023-02-13 03:09:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-12 22:38:20 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/赤﨑勇 |