JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[exp,adv]
▶ else ▶ in addition ▶ besides
|
5. | A 2023-02-01 03:42:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-01 00:42:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ほかにない 33922 14.0% 他にない 205353 85.0% 外にない 2176 0.9% --- ほかに何か 23628 16.7% 他に何か 114806 81.2% 外に何か 2909 2.1% |
|
Diff: | @@ -6 +6 @@ -<ke_pri>spec1</ke_pri> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -10 +10 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15 +14,0 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> @@ -17,0 +17 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -18,0 +19,2 @@ +<xref type="see" seq="1203260">ほか・5</xref> +<gloss>else</gloss> |
|
3. | A 2016-11-21 21:55:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2016-11-21 18:32:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -13,0 +15 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
1. | A* 2016-11-21 18:09:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 他に 21385441 外に 6861356 ほかに 4778426 |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<keb>他に</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>他に</keb> |
1. |
[exp]
▶ is there anything else? |
7. | D 2023-04-06 00:22:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Given that we have entries for 他に and 何か, I don't think there's much value in a 他に何か entry. The meaning is obvious and it's not usually a standalone expression. I think 他に何かある is too compositional. |
|
6. | D* 2023-04-04 13:43:33 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Twitter results for 他に何かある https://twitter.com/search?q="他に何かある"&src=typed_query&f=live https://www.bizmates.jp/blog/sonota-eigo/ What else? 他の何か https://eigo.today/anything-else/ 他に何かありませんか Is there anything else? |
|
Comments: | A little late to the party, but I would have kept this too. Could have maybe made it: 他に何かある 7514 That's often the longer sentence. And the reader can conjugate (他に何かありますか、他に何かありませんか、etc.) I'm pretty sure in informal language 他に何か can stand alone in the same way. (just passing through looking for deleted entries to test jisho.org's behavior deletion behavior. If this vote makes no difference, don't mind me). |
|
5. | D 2023-02-02 06:12:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'd have kept it. Useful, and there were 7 sentences linked to it. |
|
4. | D 2023-02-01 05:15:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | D* 2023-02-01 02:03:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this should be an entry. It just means "anything else". It's usually part of a longer sentence. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ fingernail mark ▶ scratch
|
|||||
2. |
[n]
▶ scars (e.g. of war) ▶ traces (of damage) ▶ ravages ▶ after-effects |
5. | A 2023-02-01 15:04:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed, but now that そうこん is tagged as [form], they're best kept separate. |
|
4. | A* 2023-02-01 09:08:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 爪痕 61001 32.5% 爪あと 44737 23.8% 爪跡 18883 10.0% つめ跡 9892 5.3% ツメ跡 2076 1.1% ツメアト 737 0.4% つめあと 5906 3.1% |
|
Comments: | Merging the two would not be so complicated now that we've adopted a simplified reading restrictions system. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +19 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -21,8 +22,0 @@ -<re_restr>爪痕</re_restr> -<re_restr>爪あと</re_restr> -<re_restr>爪跡</re_restr> -<re_restr>つめ跡</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ツメあと</reb> -<re_restr>ツメ跡</re_restr> @@ -32,2 +25,0 @@ -<xref type="see" seq="2846304">爪痕・そうこん</xref> -<xref type="see" seq="2846304">爪痕・そうこん</xref> |
|
3. | A* 2023-02-01 07:50:34 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 三省堂国語辞典 つめあと「爪痕」... (definitions agree with current definitions, this is the only kanji given, no entry for そうこん whatsoever) 「爪痕(つめあと)を残す」 (a whole NHK article just on this expression, no alt kanji, no alt readings) https://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/20210101_3.html |
|
Comments: | I see on 2846304 a comment by Jim Breen that there was an abandoned attempt to merge these two entries. (そうこん 爪痕). I don't have a strong opinion on merging them or not, but this seems to have left an odd situation. 1. The most common reading of 爪痕 appears to actually be つめあと. But if you look up 爪痕 by kanji in this dictionary, you now get an entry with only one reading そうこん, and a reference to this entry, where 爪痕 is a *secondary* reading of つめあと. 2. 爪痕 appears to be the most common kanji for つめあと, not 爪跡. My modern dictionary, for example, *only* gives 爪痕, and does not even contain an entry for the reading "そうこん". Beyond my one dictionary reference, you need only google 爪痕 to see that つめあと is the most common reading. The n-grams already cited here support this interpretation (granted a confounding factor from そうこん). I'm submitting a parallel change to the other entry that I think reconciles things "well enough" without merging the two entries. Mark そうこん as [form], reference this entry using the same kanji 爪痕, re-order the kanji in this entry so that 爪痕 is the most common entry. Provide a back reference from this entry to the other to identify the existence of the literary form. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>爪跡</keb> -</k_ele> @@ -11,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>爪跡</keb> @@ -21 +20,0 @@ -<re_restr>爪跡</re_restr> @@ -23,0 +23 @@ +<re_restr>爪跡</re_restr> @@ -31,0 +32 @@ +<xref type="see" seq="2846304">爪痕・そうこん</xref> |
|
2. | A 2018-10-02 22:59:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-10-02 21:26:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog G n-grams: 爪痕 61001 爪跡 18883 爪あと 44737 つめ跡 9892 ツメ跡 2076 つめ痕 431 ツメ痕 195 |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,9 @@ +<k_ele> +<keb>爪あと</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>つめ跡</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ツメ跡</keb> +</k_ele> @@ -11,0 +21,8 @@ +<re_restr>爪跡</re_restr> +<re_restr>爪痕</re_restr> +<re_restr>爪あと</re_restr> +<re_restr>つめ跡</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ツメあと</reb> +<re_restr>ツメ跡</re_restr> @@ -20 +37,2 @@ -<gloss>scar</gloss> +<gloss>scars (e.g. of war)</gloss> +<gloss>traces (of damage)</gloss> |
1. |
[n]
[rare]
▶ grief |
6. | A 2023-02-01 20:18:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-01 15:44:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | I believe we usually don't apply the [rK] tag in rare / archaic entries. See entry 2856528 for example. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2023-02-01 11:05:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 憂戚 is in Koj and Daijisen; 憂慼 seems only to be in Jitenon. 慼 is a very rare kanji - it isn't in JIS 208 but is in JIS 212/213. I'd keep the entry with the [rare] tag. The xref seems unnecessary. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="1540830">憂愁・ゆうしゅう</xref> |
|
3. | A* 2023-02-01 09:48:04 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | After all that, I forgot to add the kanji. I marked 憂慼 [rK], but on the other hand I'm not sure that 憂戚, using 戚/せき to mean "grief", is particularly common in modern Japanese either. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>憂慼</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2023-02-01 09:37:27 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 憂戚(ゆうせき) うれい悲しむこと。 https://dictionary.goo.ne.jp/word/憂戚/ ゆう‐しゅう〔イウシウ〕【憂愁】 の解説 うれえ悲しむこと。気分が晴れず沈むこと。「―に閉ざされる」 https://dictionary.goo.ne.jp/word/憂愁/#jn-224231 |
|
Comments: | One note: I didn't pull "憂愁" out of a hat as a synonym/cross-reference for "grief" (as there are many "grief" synonyms to choose from). dictionary.goo.ne.jp gives a definition of ゆうせき of うれい悲しむこと。 It gives the exact same definition for 憂愁, the two terms share the same initial kanji, and looking at the N-gram corpus it certainly seemed common enough to be a reasonably safe suggestion. Google N-gram Corpus Counts 憂愁 36390 |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
▶ almost ▶ roughly ▶ approximately ▶ about ▶ around
|
3. | A 2023-02-02 03:51:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-02-01 21:43:49 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -23,0 +24,2 @@ +<gloss>about</gloss> +<gloss>around</gloss> |
|
1. | A 2021-12-02 09:06:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ほぼ新品 1489258 ほぼ同じ 1011367 ほぼ毎日 867822 略新品 40 略同じ 4450 略新品 40 粗新品 No matches 粗同じ 230 粗毎日 75 |
|
Diff: | @@ -6,3 +6 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf16</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ other side ▶ opposite side ▶ other party |
5. | A 2023-02-02 03:48:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-01 20:45:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 向う側 is the only form displayed in koj and obunsha |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2023-02-01 20:23:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 向こう側 795680 95.7% 向こうがわ 6914 0.8% 向う側 20223 2.4% 向側 8870 1.1% |
|
Diff: | @@ -9,3 +8,0 @@ -<keb>向こうがわ</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -12,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -16 +14,5 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>向こうがわ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A* 2023-02-01 15:30:43 <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>向側</keb> |
|
1. | A 2018-07-28 04:45:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | daij G-ngrams |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<keb>向こうがわ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9,0 +13 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ Shinbashi (Tokyo) |
2. | A 2023-02-01 10:51:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-01 10:21:54 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Shinbashi (section of Tokyo)</gloss> +<gloss>Shinbashi (Tokyo)</gloss> |
1. |
[n,adj-na]
▶ lack of expression ▶ blank look (on one's face) ▶ lack of emotion |
7. | A 2023-09-05 00:03:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Part-Of-Speech_(POS)_Issues "in general the form of the meaning should agree with the first part-of-speech tag for the sense. If the Japanese word is marked as a noun, don't make the translation a verb (e.g. to xxxx) or an adjective." |
|
Comments: | "emotionless" and "expressionless" are adjectives. |
|
Diff: | @@ -20,2 +19,0 @@ -<gloss>emotionless</gloss> -<gloss>expressionless</gloss> |
|
6. | A* 2023-09-04 18:47:03 | |
Comments: | Added the definitions "emotionless" and "expressionless" since those terms are more accurate and used more when looking up this term. It's also to make it easier to find and a more accurate translation. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20,2 @@ +<gloss>emotionless</gloss> +<gloss>expressionless</gloss> |
|
5. | A 2023-02-02 03:54:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Noun glosses. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>emotionless</gloss> -<gloss>expressionless</gloss> +<gloss>lack of emotion</gloss> |
|
4. | A* 2023-02-01 21:47:38 | |
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<gloss>emotionless</gloss> +<gloss>expressionless</gloss> |
|
3. | A 2018-06-02 09:39:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adv,adj-no]
▶ unexpectedly ▶ surprisingly
|
7. | A 2023-02-02 03:50:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-01 21:37:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 思いのほか 469536 73.1% 思いの外 121622 18.9% 思いの他 51380 8.0% |
|
Comments: | I'm not sure about iK. The refs only have 思いの外 but 他 isn't an irregular kanji for ほか. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>思いの他</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-04-25 12:10:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping adjective gloss. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>unexpected</gloss> |
|
4. | A 2017-03-31 10:15:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-28 22:18:46 Robin Scott | |
Refs: | daijr/s, 中辞典, ウィズダム和英辞典 http://yourei.jp/思いの外 |
|
Comments: | Adverbial usage is most common. Occasionally [adj-no] as in "思いのほかの好成績" (daijs example). 思いのほかに is reasonably common but I'm not sure what to do about the tags. I considered adding [adj-na] but 思いのほかな gets very few real hits. |
|
Diff: | @@ -15 +15,3 @@ -<gloss>surprising</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>unexpectedly</gloss> +<gloss>surprisingly</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5m,vt]
[rare]
▶ to mourn ▶ to grieve |
12. | A 2023-02-06 10:58:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm quite comfortable with having good coverage of 複合動詞. They may be obvious to native speakers but not necessarily to learners, and they are good for reverse lookups. I see [rare] as more a signal to non-native speakers to use it with caution. We have a couple of example sentences using this one. |
|
11. | D* 2023-02-01 16:23:32 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 悼み悲しむ 114 憂い悲しむ 174 twitter for 憂い悲しむ https://twitter.com/search?q=憂い悲しむ&src=typed_query Examples of 憂い悲しむ used to define other terms: 憂愁 意味 憂い悲しむこと。心配して悲しむこと。 https://kokugo.jitenon.jp/word/p51782 憂戚(ゆうせき) うれい悲しむこと。 https://dictionary.goo.ne.jp/word/憂戚/ ゆう‐しゅう〔イウシウ〕【憂愁】 の解説 うれえ悲しむこと。気分が晴れず沈むこと。「―に閉ざされる」 https://dictionary.goo.ne.jp/word/憂愁/#jn-224231 For Comparison on rarity(I happen to have just started studying 縋る): these *縋る entries are all in jmdict and in my J-J dictionary, likely because their meaning not so plainly obvious or directly derivable, but they appear no less rare than 悼み悲しむ and are not marked [rare] in jmdict: 泣き縋る 184 取り縋る 291 寄り縋る 77 |
|
Comments: | When looking at dictionary definitions for another entry on grief (憂戚), I randomly encountered another *悲しむ example, 憂い悲しむ. Looking at the n-grams, it is even more common than this entry, is *also* frequently used to define other terms (its meaning is readily understood), and also does not appear in 国語辞典 as a standalone entry。 It's also common enough (but not super common) in a twitter search. And, 憂い悲しむ is another term I can't imagine being added to this dictionary. For reference, my little 国語辞典 has zero entries ending in 悲しむ, which is to say that I don't think absence from 国語辞典 is an inherent statement on rarity for such terms. Since this entry appears to be still open, and given some indication that I may not be the only one who feels [rare] is a bit incongruous, I'd lean towards deleting this entry over leaving it here as [rare]. There seems to be some consensus that this entry might not be re-created today based on current criteria for entry. That said, I feel like there might be some preference to keep terms once they are already in here - I guess I am still feeling that out. I won't be bothered one way or the other about how this turns out, but I will find it instructive to see what the final decision is here. |
|
10. | A* 2023-01-11 01:21:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Brian makes a good point. There are so many 複合動詞 out there, mostly with meanings that are obvious from their parts, that we tend not to add them unless they're common (or listed in a major dictionary). Given that 悼み悲しむ is comparatively uncommon and easy to translate, it's not a particularly useful entry. I wouldn't object to dropping it. Brian rightly assumes that we would reject 悲しみ悼む. I do think [rare] looks a little odd here. To me, the tag implies that if a native speaker were to come across the word in writing, they might raise an eyebrow or suggest replacing it with another. That probably wouldn't happen with 悼み悲しむ. |
|
9. | A* 2023-01-10 14:53:17 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Comments: | Thank you Jim and Marcus, I appreciate the feedback. I will keep that github link in mind for the future, and re-evaluate my understanding of [rare] in this database. As a final note on this (not advocating for a change) I asked a handful of Japanese students the difference between 死を悼む, 死を悲しむ, and 死を悼み悲しむ, and the immediate response (besides some laughter because they are all very similar and difficult to tease apart) is that 悼み悲しむ is "more serious". It's just duplication, basically a grammatical combination of mourning + mourning = really mourning. Japanese speakers don't need a dictionary entry for this. You can also build it in reverse 悲しみ悼む, a structure that is marginally less common: Google N-gram Corpus Counts 悲しみ悼む 75 悲しみ悼んで 26 As a learner I wouldn't vote to remove this entry, as I've clearly found it instructive. But I also kind of wonder if it would be added today if it weren't already here. Usually when I encounter [rare] it is to downplay an eccentric entry from some 国語辞典. In this case, jmdict seems to have bucked the j-j dictionaries by including 悼み悲しむ, only to end up tagging it [rare]. If I suggested adding 悲しみ悼む (I have no intentions of doing this, don't worry), for example, I assume it would be rejected outright for rarity, obviousness, and absence in existing 辞典. Apologies for the final cluttering-up of this entry's history. It included some stats on the reversed 悲し悼む and some reports of Japanese feedback that might have some small relevance. But this does not require a response, and I am not advocating any further edits to this entry. Thanks again. |
|
8. | A 2023-01-10 06:25:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Just want to add, Brian, that suggestions/questions relating to policy (e.g. "what is [rare] supposed to convey?") are better suited for the github: https://github.com/JMdictProject |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
[form]
▶ fingernail mark ▶ scratch
|
4. | A 2023-02-01 14:52:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Tagged as〔文〕in meikyo. |
|
3. | A* 2023-02-01 07:52:43 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | What is the difference between 爪痕(つめあと) and 爪痕(そうこん)? https://hinative.com/questions/17336959 1. ... ただ「つめあと」の方が普通で、「そうこん」は音読みなので、小説や詩などに使われる感じがします。 ... 2. ... 「つめあと」は訓読み、「そうこん」は音読みによるものです。 音読みは、堅い感じがしますので、書き言葉で好まれます。 話し言葉では、「きずあと」が一般的です。 |
|
Comments: | I agree this stays kind of cleaner as two entries, but either way... See detailed thoughts 1433900. Doesn't appear to be "rare" necessarily, but given two agreeing comments on hinative, the fact that this is an onyomi with a more common kunyomi, an the fact that my modest, modern J-J dictionary doesn't even provide an entry for そうこん, I imagine that [form] is accurate enough. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="1433900">爪跡・つめあと・1</xref> -<xref type="see" seq="1433900">爪跡・つめあと・1</xref> +<xref type="see" seq="1433900">爪痕・つめあと・1</xref> +<xref type="see" seq="1433900">爪痕・つめあと・1</xref> +<misc>&form;</misc> |
|
2. | A 2020-08-27 11:41:53 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2020-08-26 05:10:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 爪跡 18883 爪痕 61001 |
|
Comments: | I started to merge this with 1433900 but it ended up too messy. |
1. |
[n,vs,vt]
▶ singing while playing (the guitar, piano, etc.) ▶ singing to one's own accompaniment |
7. | A 2023-02-01 20:18:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-01 15:38:43 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vt]: sankoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 弾き歌い │ 9,278 │ 84.4% │ │ 弾き唄い │ 1,074 │ 9.8% │ │ 弾きうたい │ 388 │ 3.5% │ - adding │ 引き歌い │ 45 │ 0.4% │ │ ひき歌い │ 44 │ 0.4% │ │ 引き唄い │ 27 │ 0.2% │ │ ひき唄い │ 0 │ 0.0% │ │ 引きうたい │ 0 │ 0.0% │ │ ひきうたい │ 133 │ 1.2% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<k_ele> +<keb>弾きうたい</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -15,0 +20 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2023-02-01 11:09:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-02-01 08:34:16 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 弾き歌い 9278 弾き歌いする 144 弾き歌いして 231 弾き歌いした 52 弾き歌いしました 46 弾き歌いします 28 弾き唄いして 34 弾き歌いのコツ!練習方法や向いている曲とは? https://jje.ac.jp/column/17919 弾き歌いする extensively throughout |
|
Comments: | Just makes sense that this would be take suru, and it's not hard to find examples in the wild (twitter, youtube, news, etc) |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&vs;</pos> |
|
3. | A 2021-04-09 22:20:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp]
[sl]
▶ like it!
|
7. | A 2023-02-10 10:29:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Considering the information that Wes provided, I think this is worth keeping. |
|
6. | A* 2023-02-01 23:46:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The gloss could be better but I think that might be going a bit far. I'm not sure this is needed as an entry. Changing す to ちゅ to sound cutesy isn't limited to 好き. |
|
5. | A* 2023-01-31 16:42:54 Opencooper | |
Comments: | Maybe the glossing could better reflect that it's a cutesy, baby-speak-like term? Perhaps "me likely" "I wuv it", etc.? |
|
4. | A 2023-01-18 03:23:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well-argued case. |
|
3. | D* 2023-01-18 03:03:51 | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{skiing}
▶ backcountry ▶ off-piste |
7. | A 2023-02-01 05:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-01 00:22:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Backcountry_skiing |
|
Comments: | Web results seem to be exclusively skiing-related. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>backcountry (esp. wrt skiing)</gloss> +<field>&ski;</field> +<gloss>backcountry</gloss> +<gloss>off-piste</gloss> |
|
5. | A* 2023-01-30 12:46:42 | |
Comments: | I don't think "wrt" is a commonly understood abbreviation. |
|
4. | A 2023-01-30 01:16:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: 〔人跡まれな場所・僻地〕 《米》(the) backcountry. - all the examples relate to skiing. ルミナス: (人里離れた奥地) 《主に米・豪》 the backcountry. |
|
Comments: | Very AmE. Dunno why ルミナス has "豪" - it's not a term used here. We say "outback". |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>back country</gloss> -<gloss>countryside</gloss> +<gloss>backcountry (esp. wrt skiing)</gloss> |
|
3. | A* 2023-01-30 00:04:32 | |
Comments: | might actually be specifically about skiing in |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ unlucky day for starting construction of a house (which would result in a fire that spreads to three adjacent houses) |
4. | A 2023-02-01 00:17:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 三隣亡 5445 93.0% 三輪宝 407 7.0% |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>unlucky day for starting house construction (which would lead to the burning of three nearby houses)</gloss> +<gloss>unlucky day for starting construction of a house (which would result in a fire that spreads to three adjacent houses)</gloss> |
|
3. | A* 2023-01-30 12:47:19 | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>unlucky day for starting house construction (would lead to the burning of three nearby houses)</gloss> +<gloss>unlucky day for starting house construction (which would lead to the burning of three nearby houses)</gloss> |
|
2. | A 2023-01-30 03:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Koj, Daijr/s, etc. |
|
Comments: | The origin seems uncertain. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>unlucky day (in the Onmyōdō calendar)</gloss> +<gloss>unlucky day for starting house construction (would lead to the burning of three nearby houses)</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-29 23:52:21 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/三隣亡-71618 https://ejje.weblio.jp/content/三隣亡 |
1. |
[n]
▶ flood-control channel ▶ diversion channel |
2. | A 2023-02-01 00:01:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj |
|
1. | A* 2023-01-30 10:46:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ chicken burger |
5. | A 2023-02-01 17:48:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | chickenburger 887 chicken burger 13612 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>chickenburger</gloss> +<gloss>chicken burger</gloss> |
|
4. | A 2023-01-31 20:29:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-31 19:56:45 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&food;</field> |
|
2. | A 2023-01-31 10:42:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro チキンバーガー 9503 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チキン・バーガー</reb> |
|
1. | A* 2023-01-31 07:26:36 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | 英辞郎103; 研究社リーダーズ+プラスV2 |
1. |
[n]
{biochemistry}
▶ peroxidase |
2. | A 2023-02-01 17:45:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-31 10:34:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 【生化】, 医学英和辞典, etc. ペルオキシダーゼ 5354 |
1. |
[n]
▶ establishment of diplomatic relations |
2. | A 2023-02-01 11:08:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2023-02-01 03:19:32 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/国交樹立 https://eow.alc.co.jp/search?q=国交樹立 |
|
Comments: | 国交樹立 17728 |
1. |
[unclass]
▶ Kinsan |
2. | D 2023-02-01 11:07:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2023-02-01 10:43:01 Nicolas Maia | |
Comments: | Probably bogus. |
1. |
[unclass]
▶ Gensan |
2. | D 2023-02-01 11:07:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. |
|
1. | A* 2023-02-01 10:45:50 Nicolas Maia | |
Comments: | Real entry? One or two others here: https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/srchres.py?svc=jmdict&s1=2&y1=4&t1=さん&s2=1&y2=1&t2=&s3=1&y3=1&t3=&idtyp=seq&idval=&search=Search&src=2&stat=2&appr=appr&appr=unappr&nfcmp=&nfval=&snote=&snotem=0&smtr=&smtrm=0&ts0=&ts1=&refs=&refsm=0&cmts=&cmtsm=0&mt=0&grp= |
1. |
[place]
▶ Shinbashi (Tokyo) |
|
2. |
[surname]
▶ Shinbashi |
2. | A 2023-02-01 10:51:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-01 10:21:41 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<gloss>Shinbashi (Tokyo)</gloss> +</sense> +<sense> @@ -13 +16 @@ -<gloss>Shinbashi (section of Tokyo)</gloss> +<gloss>Shinbashi</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Sasaki |
4. | A 2023-02-01 05:20:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it's kana. |
|
3. | A* 2023-02-01 04:06:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | ゝ is in the unicode kana block and we have a handful of entries in the name dictionary that use ゝ and ゞ in the Readings field. The jmdict entry for ゝ places it in the Reading field. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>さゝき</keb> -</k_ele> @@ -8,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>さゝき</reb> |
|
2. | A 2021-06-13 22:17:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2021-06-13 13:21:52 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ameblo.jp/ai2007ai/entry-12307718076.html and other similar results |
1. |
[male]
▶ Motoyoshi |
2. | A 2023-02-02 03:47:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-02-01 20:49:47 | |
Refs: | https://vgmdb.net/artist/21644 |