JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[prt]
▶ than
|
|||||||
2. |
[prt]
▶ rather than ▶ instead of ▶ over ▶ above |
|||||||
3. |
[prt]
▶ from ▶ out of ▶ since ▶ at ▶ on (and after) |
|||||||
4. |
[prt]
《with neg. sentence; as よりほかに...ない, よりしかたがない, etc.》 ▶ except ▶ but ▶ other than |
|||||||
5. |
[adv]
▶ more |
7. | A 2024-02-24 10:06:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | See comment on (deleted) 2860153. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ゟ</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
6. | A 2023-01-31 01:22:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Done. |
|
5. | A 2023-01-30 01:25:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2023-01-30 00:41:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, daij, gg5 |
|
Comments: | Added sense. Only meikyo has it as a separate sense but I think it's helpful. I'll fix the sentences if this is approved. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,7 @@ +<gloss>rather than</gloss> +<gloss>instead of</gloss> +<gloss>over</gloss> +<gloss>above</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&prt;</pos> @@ -18 +25 @@ -<gloss>on</gloss> +<gloss>on (and after)</gloss> @@ -21,0 +29 @@ +<s_inf>with neg. sentence; as よりほかに...ない, よりしかたがない, etc.</s_inf> |
|
3. | A 2014-07-24 11:49:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Tks. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ eternalness ▶ forever unchanging |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ distant land over the sea ▶ world of the dead
|
1. | A 2023-01-30 22:41:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<xref type="see" seq="1356050">常世の国・1</xref> +<xref type="see" seq="1356050">常世の国・2</xref> |
1. |
[n]
▶ land of the dead ▶ netherworld
|
|||||
2. |
[n]
[arch]
▶ distant country
|
4. | A 2023-01-30 22:41:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr/s, etc. ルミナス points to 黄泉の国 黄泉の国 37736 常世の国 4254 |
|
Comments: | Yes, could do with a tidy. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,7 @@ +<xref type="see" seq="1606060">黄泉の国</xref> +<gloss>land of the dead</gloss> +<gloss>netherworld</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> @@ -16,2 +22,0 @@ -<gloss>heaven</gloss> -<gloss>hades</gloss> |
|
3. | A* 2023-01-30 12:44:42 | |
Comments: | glosses couldbe improved? |
|
2. | A 2019-10-17 10:15:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 常世の国 4254 常世国 1684 |
|
1. | A* 2019-10-17 07:59:05 | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/常世国-1189778 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>常世国</keb> |
1. |
[n]
《from viewing the character 白 as 百 (100) minus 一 (1)》 ▶ 99th birthday |
4. | A 2023-01-31 00:20:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-30 23:52:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/白壽 |
|
Comments: | Copied Wikipedia's wording. I think this is clearer. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<s_inf>from 百 minus 一</s_inf> +<s_inf>from viewing the character 白 as 百 (100) minus 一 (1)</s_inf> |
|
2. | A 2023-01-29 20:00:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-29 11:28:38 dine | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/白寿-600231 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<s_inf>from 百 minus 一</s_inf> |
1. |
[adv,conj]
[uk]
▶ however ▶ nevertheless
|
2. | A 2023-01-30 07:08:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-30 05:59:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 然しながら │ 13,181 │ 0.4% │ │ 併しながら │ 24,014 │ 0.7% │ - adding (meikyo) │ 併し乍ら │ 489 │ 0.0% │ │ 然し乍ら │ 2,266 │ 0.1% │ - moving up │ しかしながら │ 3,529,120 │ 98.9% │ ╰─ーーーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Comments: | All [rK] |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>併しながら</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>然し乍ら</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -10,3 +19,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>然し乍ら</keb> |
1. |
[n]
▶ grave ▶ gravesite ▶ tomb
|
2. | A 2023-01-30 20:16:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2023-01-30 14:42:30 dom <...address hidden...> | |
Refs: | wisdom |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>grave</gloss> |
1. |
[v5k,vi]
▶ to calm down ▶ to compose oneself ▶ to regain presence of mind ▶ to relax |
|||||
2. |
[v5k,vi]
▶ to calm down ▶ to settle down ▶ to die down ▶ to become stable ▶ to abate |
|||||
3. |
[v5k,vi]
▶ to settle down (in a location, job, etc.) ▶ to settle in |
|||||
4. |
[v5k,vi]
▶ to be settled (of an arrangement, conclusion, etc.) ▶ to be fixed ▶ to have been reached |
|||||
5. |
[v5k,vi]
▶ to harmonize with ▶ to harmonise with ▶ to match ▶ to suit ▶ to fit |
|||||
6. |
[v5k,vi]
《usu. before a noun as 落ち着いた》 ▶ to be unobtrusive ▶ to be quiet ▶ to be subdued
|
13. | A 2023-12-09 06:06:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
12. | A* 2023-12-09 04:17:58 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | "pronominally" means "as a pronoun." We could change it to "prenominally" but maybe "before a noun" is clearer. |
|
Diff: | @@ -73 +73 @@ -<s_inf>usu. used pronominally as 落ち着いた</s_inf> +<s_inf>usu. before a noun as 落ち着いた</s_inf> |
|
11. | A* 2023-12-09 04:11:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 〈落(ち)/おち〉〈着/付/つ〉く Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 落ち着く │ 1,425,867 │ 94.4% │ │ 落ちつく │ 41,237 │ 2.7% │ │ 落着く │ 12,208 │ 0.8% │ │ 落ち付く │ 2,433 │ 0.2% │ - rK (daijs, gg5) │ 落付く │ 349 │ 0.0% │ - sK │ 落つく │ 126 │ 0.0% │ │ おち着く │ 0 │ 0.0% │ │ おち付く │ 0 │ 0.0% │ │ おちつく │ 27,653 │ 1.8% │ ├─ーーーー─┼───────────┼───────┤ │ 落ち着い │ 7,226,030 │ 93.6% │ │ 落ちつい │ 256,261 │ 3.3% │ │ 落着い │ 112,786 │ 1.5% │ │ 落ち付い │ 15,906 │ 0.2% │ │ 落付い │ 1,593 │ 0.0% │ │ 落つい │ 1,824 │ 0.0% │ │ おち着い │ 221 │ 0.0% │ │ おち付い │ 38 │ 0.0% │ │ おちつい │ 107,901 │ 1.4% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
10. | A* 2023-12-09 04:05:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Not appropriate information for a sense note |
|
Diff: | @@ -54,2 +54 @@ -<s_inf>of an arrangement, conclusion, etc.</s_inf> -<gloss>to be settled</gloss> +<gloss>to be settled (of an arrangement, conclusion, etc.)</gloss> |
|
9. | A 2023-01-30 20:17:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 8 older log entries) |
1. |
[n]
▶ land reclamation |
4. | A 2023-01-30 11:07:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-30 10:22:11 Nicolas Maia | |
Comments: | 埋め立て 321842 47.9% 埋立 289086 43.0% 埋立て 61140 9.1% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>埋立</keb> |
|
2. | A 2017-07-31 21:19:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Simpler. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21 @@ -<gloss>filling up (land)</gloss> -<gloss>reclamation (of land)</gloss> +<gloss>land reclamation</gloss> |
|
1. | A* 2017-07-30 11:51:30 Amen Lernsky <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<gloss>filling up</gloss> -<gloss>reclamation</gloss> +<gloss>filling up (land)</gloss> +<gloss>reclamation (of land)</gloss> |
1. |
[n]
▶ riverside ▶ riverbank ▶ edge of a river |
5. | A 2023-01-30 07:08:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-01-30 05:50:08 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬─────────┬───────╮ │ 川辺 │ 304,015 │ 69.1% │ │ 河辺 │ 96,439 │ 21.9% │ - adding (daijs, koj, meikyo) │ 川べ │ 4,157 │ 0.9% │ - sK │ かわべ │ 35,036 │ 8.0% │ ╰─ーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,3 @@ +<keb>河辺</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -10,0 +14 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-12-30 21:31:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,0 +20 @@ +<gloss>riverbank</gloss> |
|
2. | A 2017-01-30 10:30:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-01-30 07:03:33 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 川辺 304015 川べ 4157 かわべ 35036 |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>川べ</keb> |
1. |
[n]
▶ replacement |
|
2. |
[n]
{printing}
▶ correcting |
6. | A 2023-01-30 07:08:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-30 06:12:09 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 差し替え │ 493,094 │ 86.7% │ │ 差替え │ 24,115 │ 4.2% │ │ 差し換え │ 16,356 │ 2.9% │ - adding (daijr/s, meikyo) │ 差替 │ 15,703 │ 2.8% │ - sK │ 差換え │ 6,043 │ 1.1% │ - adding (daijr/s, koj) │ 差しかえ │ 4,509 │ 0.8% │ - adding as [sK] │ 差し替 │ 901 │ 0.2% │ │ 差換 │ 667 │ 0.1% │ │ さし替え │ 323 │ 0.1% │ │ 差し換 │ 34 │ 0.0% │ │ さし換え │ 33 │ 0.0% │ │ さし替 │ 28 │ 0.0% │ │ さし換 │ 0 │ 0.0% │ │ 差かえ │ 0 │ 0.0% │ │ さしかえ │ 6,849 │ 1.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,6 @@ +<keb>差し換え</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>差換え</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -13,0 +20,5 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>差しかえ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
4. | A 2022-05-24 04:38:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-05-23 00:09:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -22,0 +23,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&print;</field> |
|
2. | A 2022-05-21 01:44:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | < 1% vs usage. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ molting (of birds) ▶ moulting |
3. | A 2023-01-31 23:55:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>molting (birds)</gloss> +<gloss>molting (of birds)</gloss> |
|
2. | A 2023-01-30 03:04:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 〔鳥の〕 ... |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -12,0 +15 @@ +<gloss>moulting</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-30 01:40:15 Marcus <...address hidden...> | |
Refs: | daijisen |
|
Comments: | this should be changed a bit to be more specific, from daijisen I see this only applies to birds changing feathers but molting is too general as it includes snakes shedding skin, insects shedding shells etc... |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>molting</gloss> +<gloss>molting (birds)</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to bring out (the effect of) ▶ to put to good use ▶ to make use of (e.g. threats) ▶ to use (e.g. intimidation) ▶ to take advantage of (e.g. one's influence) ▶ to season (with salt, etc.) ▶ to put in
|
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to use (tact, wit, etc.) ▶ to exercise ▶ to display
|
3. | A 2023-01-30 07:12:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Odd. Seems to leak in from 効かせる. |
|
2. | A* 2023-01-30 06:28:19 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーー─┬────────╮ │ 利かす │ 12,934 │ │ 効かす │ 13,813 │ - adding (meikyo) │ きかす │ 11,373 │ ╰─ーーー─┴────────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>効かす</keb> |
|
1. | A 2021-04-25 10:00:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,17 @@ -<gloss>to season</gloss> -<gloss>to enliven</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2005590">利かせる・1</xref> +<gloss>to bring out (the effect of)</gloss> +<gloss>to put to good use</gloss> +<gloss>to make use of (e.g. threats)</gloss> +<gloss>to use (e.g. intimidation)</gloss> +<gloss>to take advantage of (e.g. one's influence)</gloss> +<gloss>to season (with salt, etc.)</gloss> +<gloss>to put in</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="2836064">気を利かす</xref> +<gloss>to use (tact, wit, etc.)</gloss> +<gloss>to exercise</gloss> +<gloss>to display</gloss> |
1. |
[aux-v]
《emphatic; after -masu stem of verb》 ▶ does not ▶ can not ▶ will not |
7. | A 2023-01-30 10:21:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-30 07:20:36 Opencooper | |
Refs: | * example sentences * reverso: 誰が金を持ってくるか気にやしない They're not going to care who brings it. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,2 @@ +<gloss>can not</gloss> +<gloss>will not</gloss> |
|
5. | A 2018-10-13 14:17:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-10-06 16:56:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-jlpt-n1-grammar-やしない-yashinai/ |
|
Comments: | I think it's always after a verb. It's casual, but I wouldn't describe it as colloquial. |
|
Diff: | @@ -8,3 +8,2 @@ -<pos>&aux;</pos> -<misc>&col;</misc> -<s_inf>emphatic; usu. used after -masu stem of verb</s_inf> +<pos>&aux-v;</pos> +<s_inf>emphatic; after -masu stem of verb</s_inf> |
|
3. | A 2018-02-26 11:47:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
▶ court ladies' residence (in the inner Heian Palace)
|
4. | A 2023-01-30 01:17:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-29 23:45:34 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2010-11-19 21:30:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-11-16 06:36:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
{finance}
▶ private allocation (of new shares) ▶ third-party allocation |
5. | A 2023-01-31 23:56:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>third-party allocation (of new shares)</gloss> +<gloss>third-party allocation</gloss> |
|
4. | A 2023-01-30 20:09:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Well caught. |
|
3. | A* 2023-01-30 15:22:33 Lorenzi | |
Comments: | Missing reading for 株. Going by the given meanings, it seems like it should actually be omitted from the heading. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>第三者割当株</keb> +<keb>第三者割当</keb> |
|
2. | A 2013-01-20 09:33:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2013-01-20 09:16:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5, eij |
1. |
[n]
▶ constitutional debate |
5. | A 2023-01-30 17:39:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
4. | A* 2023-01-30 15:29:23 Lorenzi | |
Comments: | Apparently there was a backwards reading of 論議. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>けんぽうぎろん</reb> +<reb>けんぽうろんぎ</reb> |
|
3. | A 2021-11-19 23:35:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>debate on the constitution</gloss> +<gloss>constitutional debate</gloss> |
|
2. | A 2021-11-18 14:14:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Quiet, self-approving |
|
1. | A* 2021-11-01 01:23:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://news.yahoo.co.jp/articles/4d64f95ed83e9090ad961cee27f89f5790250577 ただ、立憲民主、共産両党は国会での憲法論議自体に後ろ向きで、議論が円滑に進むかは見通せない状況だ。 |
1. |
[n]
{finance}
▶ shares issued at incorporation |
4. | A 2023-01-30 17:39:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
3. | A* 2023-01-30 15:16:50 Lorenzi | |
Comments: | Missing reading for 時. Is じ acceptable here? |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>せつりつはっこうかぶしき</reb> +<reb>せつりつじはっこうかぶしき</reb> |
|
2. | A 2021-11-29 12:43:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<field>&bus;</field> +<field>&finc;</field> |
|
1. | A* 2021-11-29 08:59:27 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 設立時発行株式 6164 http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3206&vm=04&re=01 一 次節から第八節までに規定するところにより、発起人が設立時発行株式(株式会社の設立に際して発行する株式をいう。以下同じ。)の 全部を引き受ける方法 (i) the method by which incorporator(s) subscribe(s) for all Shares Issued at Incorporation (meaning the shares which are issued at incorporation of a Stock Company; the same applies hereinafter) pursuant to the provisions of the following Section to Section 8; or |
1. |
[n]
{law}
▶ Act for Enforcement of the Education Personnel Certification Act |
6. | A 2023-01-30 17:41:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. |
|
5. | A* 2023-01-30 15:25:38 Lorenzi | |
Comments: | It seems there was a spurious っ in the reading compound. |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>きょういくしょくいんめんきょほうしっこうほう</reb> +<reb>きょういくしょくいんめんきょほうしこうほう</reb> |
|
4. | A 2021-12-26 19:37:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | なるほど |
|
3. | A* 2021-12-26 00:21:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | It's correct - it's a law detailing how to implement another law. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Enforcement of the Education Personnel Certification Act</gloss> +<gloss>Act for Enforcement of the Education Personnel Certification Act</gloss> |
|
2. | A 2021-12-25 21:27:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Duplicate |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>Act for Enforcement of the Education Personnel Certification Act</gloss> +<gloss>Enforcement of the Education Personnel Certification Act</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ fever consultation centre |
12. | A 2024-11-16 04:06:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
11. | A* 2024-11-15 10:55:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it needs an expl. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss g_type="expl">telephone service providing advice to people with suspected COVID-19 symptoms</gloss> |
|
10. | A 2024-11-15 07:31:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Leave it. |
|
9. | A* 2024-11-15 05:27:59 | |
Refs: | ngrams 発熱相談センター 111 A news piece from 2010 https://medical.nikkeibp.co.jp/leaf/all/special/pandemic/topics/201004/515042.html |
|
Comments: | A+B, but does predate COVID |
|
8. | A* 2024-11-15 02:10:11 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | My copy of gg5追加語彙 (which may be outdated compared to the entries on KOD) says "〔新型インフルエンザに対応する〕", so maybe this predates and is broader than covid. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
[hist]
{art, aesthetics}
▶ nise-e ▶ [expl] style of portrait popular in court circles in the Kamakura period |
4. | A 2023-01-31 00:18:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's a problem to tag them. |
|
3. | A* 2023-01-30 23:59:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Do we use field tags for historical terms? |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>nise-e (style of portrait popular in court circles in the Kamakura period)</gloss> +<gloss>nise-e</gloss> +<gloss g_type="expl">style of portrait popular in court circles in the Kamakura period</gloss> |
|
2. | A 2023-01-29 20:11:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: 【日本史】 〔鎌倉時代の〕 a person's 「likeness [portrait]. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Nise-e |
|
Comments: | A bit long. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>nise-e (type of portrait)</gloss> +<gloss>nise-e (style of portrait popular in court circles in the Kamakura period)</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-29 14:02:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | could be explained better ofc |
1. |
[n]
▶ sound of a shot ▶ gunfire |
2. | A 2023-01-30 23:44:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-29 22:03:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD 発砲音 6956 |
|
Comments: | Will index Tanaka sentence. |
1. |
[n]
[hist]
▶ court ladies' residence (in the inner Heian Palace)
|
2. | A 2023-01-30 01:21:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 桐壺 20915 79.6% 桐壷 4033 15.3% きりつぼ 1329 5.1% Koj, Daijr/s, etc. |
|
1. | A* 2023-01-29 23:45:22 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/桐壺-480324 |
1. |
[n]
{skiing}
▶ backcountry ▶ off-piste |
7. | A 2023-02-01 05:18:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-02-01 00:22:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Backcountry_skiing |
|
Comments: | Web results seem to be exclusively skiing-related. |
|
Diff: | @@ -12 +12,3 @@ -<gloss>backcountry (esp. wrt skiing)</gloss> +<field>&ski;</field> +<gloss>backcountry</gloss> +<gloss>off-piste</gloss> |
|
5. | A* 2023-01-30 12:46:42 | |
Comments: | I don't think "wrt" is a commonly understood abbreviation. |
|
4. | A 2023-01-30 01:16:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD: 〔人跡まれな場所・僻地〕 《米》(the) backcountry. - all the examples relate to skiing. ルミナス: (人里離れた奥地) 《主に米・豪》 the backcountry. |
|
Comments: | Very AmE. Dunno why ルミナス has "豪" - it's not a term used here. We say "outback". |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>back country</gloss> -<gloss>countryside</gloss> +<gloss>backcountry (esp. wrt skiing)</gloss> |
|
3. | A* 2023-01-30 00:04:32 | |
Comments: | might actually be specifically about skiing in |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ unlucky day for starting construction of a house (which would result in a fire that spreads to three adjacent houses) |
4. | A 2023-02-01 00:17:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr 三隣亡 5445 93.0% 三輪宝 407 7.0% |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>unlucky day for starting house construction (which would lead to the burning of three nearby houses)</gloss> +<gloss>unlucky day for starting construction of a house (which would result in a fire that spreads to three adjacent houses)</gloss> |
|
3. | A* 2023-01-30 12:47:19 | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>unlucky day for starting house construction (would lead to the burning of three nearby houses)</gloss> +<gloss>unlucky day for starting house construction (which would lead to the burning of three nearby houses)</gloss> |
|
2. | A 2023-01-30 03:46:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Koj, Daijr/s, etc. |
|
Comments: | The origin seems uncertain. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>unlucky day (in the Onmyōdō calendar)</gloss> +<gloss>unlucky day for starting house construction (would lead to the burning of three nearby houses)</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-29 23:52:21 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/三隣亡-71618 https://ejje.weblio.jp/content/三隣亡 |
1. |
[n]
▶ dare |
|
2. |
[n]
[hist]
《orig. meaning》 ▶ Russian roulette-style game |
8. | A 2023-02-12 04:59:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well, 肝練り is rare, and the historical original is even rarer. Since it involves a gun, as does Russian roulette, I don't feel much more detail is appropriate. |
|
7. | A* 2023-02-11 20:46:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Nicolas' original gloss could maybe be trimmed, but I think it's a shame to reduce it to "Russian roulette game" instead of describing exactly what it is. Sometimes brevity is the enemy of accuracy. |
|
6. | A 2023-02-11 05:22:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-02-11 03:02:22 Nicolas Maia | |
Comments: | A bit redundant |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>Russian roulette-style game involving a gun</gloss> +<gloss>Russian roulette-style game</gloss> |
|
4. | A 2023-02-11 00:19:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe this works. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss g_type="fig">Russian roulette</gloss> @@ -19 +18 @@ -<gloss>game in which people in a circle suspend a gun from the ceiling, make it rotate and light up the matchlock</gloss> +<gloss>Russian roulette-style game involving a gun</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
[rare]
▶ loud explosion ▶ thunderous blast |
|
2. |
[n,vs,vt]
[rare]
▶ firing (a cannon, etc.) with a loud bang |
4. | A 2024-01-10 20:46:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-01-10 20:39:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | I think this is a separate sense. Daijr doesn't mention explosions. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -14,0 +17,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>firing (a cannon, etc.) with a loud bang</gloss> |
|
2. | A 2023-01-31 02:04:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin only. 0 n-grams |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A* 2023-01-30 05:11:42 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/轟発-262784 https://www.yama-mikasa.com/entry/2019/03/02/肝練りにひえもんとり_薩摩の度胸試し ...火縄の火が燃えすすめば火蓋に点火して轟発するように仕掛けておく。 |
1. |
[n]
▶ foreign cooperation ▶ international cooperation |
|
2. |
[n]
{computing}
▶ external integration |
2. | A 2023-02-03 06:34:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 外部連携 3666 |
|
Comments: | Probably worth having. |
|
1. | A* 2023-01-30 05:16:19 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/外部連携-2875670 https://youneedaken.hatenablog.com/entry/2022/05/23/075116 自組織や自らの管理下のシステムなどが、外部組織や管理外のシステムなどと接続して協調動作することは、"external (systems) integration" と訳しています。動詞的に表現したい場合は、"integrate with external (systems)" としています。 |
1. |
[n]
[sl]
《abbr. of 学生時代に力を入れたこと; standard question asked by prospective employers》 ▶ something one put effort into while at university |
4. | A 2023-02-07 05:01:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>something one put effort into while at college</gloss> +<gloss>something one put effort into while at university</gloss> |
|
3. | A* 2023-02-07 00:17:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looks pretty slangy to me. It is a noun. |
|
Diff: | @@ -8,4 +8,4 @@ -<pos>&exp;</pos> -<misc>&col;</misc> -<s_inf>abbr. of 学生時代に力を入れたこと</s_inf> -<gloss>things one put effort into when a student</gloss> +<pos>&n;</pos> +<misc>&sl;</misc> +<s_inf>abbr. of 学生時代に力を入れたこと; standard question asked by prospective employers</s_inf> +<gloss>something one put effort into while at college</gloss> |
|
2. | A 2023-02-05 06:29:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.y-aoyama.jp/unicari/self-analysis/1263/ - "クチカとは、「学生時代に力を入れたこと」の略です。就活では定番の質問であり、本選考だけではなくインターンの参加を検討している方も対策が欠かせません。" 0 n-grams but a lot of WWW hits |
|
Comments: | I think this is closer. |
|
Diff: | @@ -8,2 +8,4 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>putting in lots of effort when one is a student</gloss> +<pos>&exp;</pos> +<misc>&col;</misc> +<s_inf>abbr. of 学生時代に力を入れたこと</s_inf> +<gloss>things one put effort into when a student</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-30 05:41:51 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | See episode 154 '留学はガクチカになる?' of the Japanese language learning podcast 'Learn Japanese with Noriko'. The term is defined specifically around the 3:50 mark: 学生時代に力を入れたこと |
|
Comments: | From 学生 and 力. |
1. |
[n]
▶ physical education teacher ▶ PE teacher ▶ gym teacher |
3. | A 2024-01-10 20:39:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>PE teacher</gloss> @@ -14 +14,0 @@ -<gloss>PE teacher</gloss> |
|
2. | A 2023-01-30 07:16:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 体育教師 55009 担任教師 41559 RP, Eijiro |
|
Comments: | Probably worth having. |
|
1. | A* 2023-01-30 05:49:08 | |
Comments: | There wasn't an entry for this term so I added it since it's important and common like 担任教師. |
1. |
[n]
▶ cold snap ▶ wave of extremely cold weather |
2. | A 2023-01-30 11:06:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>major cold wave</gloss> +<gloss>cold snap</gloss> +<gloss>wave of extremely cold weather</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-30 10:36:57 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.yomiuri.co.jp/economy/20230127-OYT1T50347/ |
|
Comments: | 大寒波 36709 |
1. |
[n]
▶ flood-control channel ▶ diversion channel |
2. | A 2023-02-01 00:01:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj |
|
1. | A* 2023-01-30 10:46:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
1. |
[exp,adj-i]
[uk]
▶ can do nothing but ... ▶ have no choice but to ... ▶ there is nothing to do but ... ▶ cannot help ...
|
2. | A 2023-01-31 00:14:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll index the sentence using it. |
|
1. | A* 2023-01-30 23:49:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 examples ほかはない 35183 57.0% 他はない 22357 36.2% 他は無い 4153 6.7% --- するほかはない 4643 17.9% するほかない 21291 82.1% |
1. |
[fem]
▶ Shimee |
2. | A 2023-01-30 23:26:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I wouldn't bother with that version. It was a remnant from the original kana conversion. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>Shimewe</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-30 23:07:07 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | split |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Shimee (Shimewe)</gloss> +<gloss>Shimee</gloss> +<gloss>Shimewe</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Aldridge |
2. | A 2023-01-30 02:07:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-30 01:32:28 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<misc>&unclass;</misc> +<misc>&surname;</misc> |
1. |
[person]
▶ Kōjī Tomita |
2. | A 2023-01-30 02:06:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-30 01:42:41 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ko-ji- Tomita</gloss> +<gloss>Kōjī Tomita</gloss> |
1. |
[place]
▶ Daihatsujidoushashikenjoukensetsuchuu |
1. | D 2023-01-30 10:33:19 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[place]
▶ Damukensetsuchuu |
2. | D 2023-01-30 10:23:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Most likely. I'll check some. |
|
1. | D* 2023-01-30 10:18:31 Nicolas Maia | |
Comments: | All of these should probably be deleted: https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/srchres.py?s1=1&y1=4&t1=建設中&src=2&search=Search&svc=jmdict |
1. |
[place]
▶ Minas Gerais (Brazil) |
4. | A 2023-01-30 23:26:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-30 23:25:54 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ミナス・ジェライス</reb> |
|
2. | A 2019-12-24 19:51:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2019-12-23 10:18:24 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<gloss>Minas Gerais</gloss> +<gloss>Minas Gerais (Brazil)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Maglev Test Line |
1. | A 2023-01-30 10:36:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Riniajikkensen</gloss> +<gloss>Maglev Test Line</gloss> |
1. |
[place]
▶ Riniajikkensenkensetsuchuu |
1. | D 2023-01-30 10:36:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | リニア実験線 is an entry. |
1. |
[person]
▶ Ayakōji Kimimaro (1950.12.9-) |
2. | D 2023-01-30 07:04:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Incorrect kana. |
|
1. | A 2021-07-17 11:35:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 小路 kōji conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ayakouji Kimimaro (1950.12.9-)</gloss> +<gloss>Ayakōji Kimimaro (1950.12.9-)</gloss> |
1. |
[person]
▶ Ayanokōji Kimimaro (1950.12.9-) |
3. | A 2023-01-30 07:04:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 綾小路きみまろ 68151 98.8% あやこうじきみまろ 0 0.0% あやのこうじきみまろ 835 1.2% https://ja.wikipedia.org/wiki/綾小路きみまろ : 綾小路 きみまろ(あやのこうじ きみまろ、 ..... |
|
Comments: | Actually, I think this is the correct one. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ayanokōji Kimimaro</gloss> +<gloss>Ayanokōji Kimimaro (1950.12.9-)</gloss> |
|
2. | D* 2023-01-30 05:30:44 | |
Refs: | Duplicate of 5107621 |
|
1. | A 2021-07-17 11:35:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 小路 kōji conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ayanokouji Kimimaro</gloss> +<gloss>Ayanokōji Kimimaro</gloss> |
1. |
[person]
▶ Ayukawa Makoto (1948.5.2-2023.12.9) |
2. | A 2023-01-30 10:48:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-30 10:25:13 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/鮎川誠 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ayukawa Makoto (1948.5.2-)</gloss> +<gloss>Ayukawa Makoto (1948.5.2-2023.12.9)</gloss> |
1. |
[place]
▶ Ubeshintoshikensetsuchuu |
2. | R 2023-02-03 22:16:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Edit in progress. |
|
1. | D* 2023-01-30 13:28:25 Nicolas Maia |
1. |
[place]
▶ Ube New Town ▶ Smart City Ube |
2. | A 2023-02-03 22:16:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No suggestions. May as well close it. |
|
1. | A* 2023-01-30 10:58:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | What's this called in English? |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>宇部新都市建設中</keb> +<keb>宇部新都市</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>うべしんとしけんせつちゅう</reb> +<reb>うべしんとし</reb> @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>Ubeshintoshikensetsuchuu</gloss> +<gloss>Ube New Town</gloss> +<gloss>Smart City Ube</gloss> |
1. |
[place]
▶ Undoukōenkensetsuchuu |
2. | D 2023-01-30 10:30:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2021-07-20 09:42:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 公園 ouen to ōen conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Undoukouenkensetsuchuu</gloss> +<gloss>Undoukōenkensetsuchuu</gloss> |
1. |
[n]
▶ flood-control channel ▶ diversion aquaduct |
2. | D 2023-01-30 10:52:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Already proposed there. |
|
1. | A* 2023-01-30 10:44:59 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/分水路-377530 https://ejje.weblio.jp/content/分水路 https://eow.alc.co.jp/search?q=分水路 |
|
Comments: | Move to jmdict. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>牛朱別川分水路建設中</keb> +<keb>分水路</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>うししゅべつがわぶんすいろけんせつちゅう</reb> +<reb>ぶんすいろ</reb> @@ -11,2 +11,3 @@ -<misc>&place;</misc> -<gloss>Ushishubetsugawabunsuirokensetsuchuu</gloss> +<pos>&n;</pos> +<gloss>flood-control channel</gloss> +<gloss>diversion aquaduct</gloss> |
1. |
[place]
▶ Kukakuseirichuu |
2. | D 2023-01-30 10:50:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2023-01-30 10:23:02 Nicolas Maia |
1. |
[place]
▶ Kōenkensetsuchuu |
2. | D 2023-01-30 10:27:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A 2021-07-19 05:34:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 公 Kou to Kō conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kouenkensetsuchuu</gloss> +<gloss>Kōenkensetsuchuu</gloss> |
1. |
[place]
▶ Kōenzouseichuu |
3. | D 2023-01-30 11:04:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | D* 2023-01-30 10:20:58 Nicolas Maia | |
Comments: | Kill it with fire 🔥 https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/srchres.py?s1=1&y1=3&t1=造成中&src=2&search=Search&svc=jmdict |
|
1. | A 2021-07-19 05:34:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 公 Kou to Kō conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Kouenzouseichuu</gloss> +<gloss>Kōenzouseichuu</gloss> |
1. |
[place]
▶ Kougyoudanchikensetsuchuu |
1. | D 2023-01-30 10:38:48 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[place]
▶ Kougyoudanchizouseichuu |
1. | D 2023-01-30 11:04:24 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[place]
▶ Kouekieinoudanchikensetsuchuu |
1. | D 2023-01-30 10:42:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 広域営農団地 is an entry. |
1. |
[place]
▶ Kouwankensetsuchuu |
1. | D 2023-01-30 10:39:14 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[place]
▶ Sunagawa Detention Basin |
2. | A 2023-01-30 10:49:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-30 10:18:49 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Sunagawayuusuichi</gloss> +<gloss>Sunagawa Detention Basin</gloss> |
1. |
[place]
▶ Jidoushashikenjoukensetsuchuu |
1. | D 2023-01-30 10:31:43 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[place]
▶ Ozawa Dam |
1. | A 2023-01-30 10:26:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>小沢ダム建設中</keb> +<keb>小沢ダム</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>おざわダムけんせつちゅう</reb> +<reb>おざわダム</reb> @@ -12 +12 @@ -<gloss>Ozawadamukensetsuchuu</gloss> +<gloss>Ozawa Dam</gloss> |
1. |
[place]
▶ Jousuijoukensetsuchuu |
2. | D 2023-01-30 10:43:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2023-01-30 10:42:06 Nicolas Maia |
1. |
[place]
▶ Zouseichuu |
1. | D 2023-01-30 11:01:28 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[place]
▶ Takuchizouseichuu |
1. | D 2023-01-30 11:01:57 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[place]
▶ Danchizouseichuu |
1. | D 2023-01-30 11:00:29 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[place]
▶ Watarase Detention Basin |
2. | A 2023-01-30 10:49:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-30 10:17:03 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Wataraseyuusuichi</gloss> +<gloss>Watarase Detention Basin</gloss> |
1. |
[place]
▶ Hatsudenshokensetsuchuu |
1. | D 2023-01-30 10:32:19 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[person]
▶ Hamada Masashi (1963.5-) |
2. | D 2023-01-30 01:10:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2023-01-30 00:15:06 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |
|
Comments: | Duplicated, wrong reading. |
1. |
[place]
▶ Hoyoukichikensetsuchuu |
2. | D 2023-01-30 22:45:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 保養基地 3258 |
|
Comments: | 保養基地 might be worth a JMdict entry. |
|
1. | D* 2023-01-30 13:29:15 Nicolas Maia |
1. |
[place]
▶ Bokusouchikensetsuchuu |
1. | D 2023-01-30 10:43:39 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[place]
▶ Umetatezouseichuu |
1. | D 2023-01-30 11:03:59 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[place]
▶ Yuusuichikensetsuchuu |
2. | D 2023-01-30 10:29:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Indeed |
|
1. | D* 2023-01-30 10:17:41 Nicolas Maia |
1. |
[place]
▶ Reienzouseichuu |
1. | D 2023-01-30 11:00:59 Jim Breen <...address hidden...> |
1. |
[place]
▶ Tokyo City (1889-1943; former municipality now comprising the 23 special wards of Tokyo Metropolis) |
8. | A 2023-02-10 19:05:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Better? |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Tokyo City (1889-1943; former municipality now occupied by the 23 special wards of Tokyo Metropolis)</gloss> +<gloss>Tokyo City (1889-1943; former municipality now comprising the 23 special wards of Tokyo Metropolis)</gloss> |
|
7. | A* 2023-02-10 11:45:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Tokyo_City |
|
Comments: | Tokyo Metropolis (東京都) includes 39 other municipalities. |
|
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<gloss>Tokyo City (1889-1943; present-day Tokyo Metropolis)</gloss> +<gloss>Tokyo City (1889-1943; former municipality now occupied by the 23 special wards of Tokyo Metropolis)</gloss> |
|
6. | A 2023-01-30 17:54:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Ah, I saw the [n] and assumed it was jmdict. |
|
5. | A 2023-01-30 01:08:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No. Don't use [n] either. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15,2 +14 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&hist;</misc> +<misc>&place;</misc> |
|
4. | A* 2023-01-29 23:46:32 Nicolas Maia | |
Comments: | Do we use [sK] and [hist] in jmnedict? |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[person]
▶ Masako (1963.12.9-) (Japanese empress) |
3. | D 2023-01-30 23:58:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We could add a [person] sense to the existing 雅子/まさこ entry but it's probably not needed. |
|
2. | D* 2023-01-30 01:24:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 雅子/まさこ is already an entry as it's a not-uncommon given name. I don't think we need to flag the given names of royal family members. |
|
1. | A* 2023-01-29 23:48:24 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki |