JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ (metrical) foot |
|
2. |
[n]
▶ end rhyme (in Chinese poetry) |
2. | A 2023-01-21 21:04:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-21 16:03:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -12 +12,5 @@ -<gloss>metrical foot (poet.)</gloss> +<gloss>(metrical) foot</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>end rhyme (in Chinese poetry)</gloss> |
1. |
[adj-i]
▶ sharp (knife, claws, etc.) ▶ pointed |
|
2. |
[adj-i]
▶ sharp (pain, tone, etc.) ▶ acute ▶ stabbing ▶ cutting (remark, criticism, etc.) ▶ stinging ▶ biting ▶ fierce (attack) ▶ pointed (question, look, etc.) ▶ piercing (gaze) ▶ shrill (sound) |
|
3. |
[adj-i]
▶ keen (intuition, sense of smell, etc.) ▶ acute ▶ sharp (eye, mind, etc.) ▶ astute ▶ shrewd ▶ discerning ▶ penetrating (insight, question, etc.) ▶ perceptive |
6. | A 2023-01-24 09:37:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-21 18:30:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added glosses. Seems that daijr is the only ref with a "動作などがすばやい" sense. I can't find any examples in the JEs. I suggest dropping it. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>sharp (blade)</gloss> +<gloss>sharp (knife, claws, etc.)</gloss> @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>sharp (pain)</gloss> +<gloss>sharp (pain, tone, etc.)</gloss> +<gloss>acute</gloss> @@ -29 +30 @@ -<gloss>cutting (remark)</gloss> +<gloss>cutting (remark, criticism, etc.)</gloss> @@ -31,2 +32,5 @@ -<gloss>pointed (question or look)</gloss> -<gloss>screeching (noise)</gloss> +<gloss>biting</gloss> +<gloss>fierce (attack)</gloss> +<gloss>pointed (question, look, etc.)</gloss> +<gloss>piercing (gaze)</gloss> +<gloss>shrill (sound)</gloss> @@ -36,3 +40,3 @@ -<gloss>perceptive</gloss> -<gloss>keen</gloss> -<gloss>quick (mind)</gloss> +<gloss>keen (intuition, sense of smell, etc.)</gloss> +<gloss>acute</gloss> +<gloss>sharp (eye, mind, etc.)</gloss> @@ -42,6 +46,2 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-i;</pos> -<gloss>nimble</gloss> -<gloss>agile</gloss> -<gloss>quick</gloss> +<gloss>penetrating (insight, question, etc.)</gloss> +<gloss>perceptive</gloss> |
|
4. | A 2023-01-20 10:47:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-20 03:44:41 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | nikk 尖い 25 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>尖い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-08-20 08:08:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Mostly agrees. GG5 has 3 senses. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ eligibility for election
|
4. | A 2023-01-21 20:57:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK to approve. |
|
3. | A* 2023-01-20 10:53:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've alerted Stuart to the problem. I won't approve this change until he can investigate it. |
|
2. | A* 2023-01-20 01:03:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The x-ref I added disappeared (presumably after the amendment to 被選挙権 was approved). Any idea why, Jim? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1484500">被選挙権</xref> |
|
1. | A 2023-01-18 23:05:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 被選挙資格 535 被選挙権 40880 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>electoral eligibility</gloss> +<xref type="see" seq="1484500">被選挙権</xref> +<gloss>eligibility for election</gloss> |
1. |
[n]
▶ social consciousness ▶ social awareness |
2. | A 2023-01-22 12:17:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2023-01-21 06:26:03 hiroto42 <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wikipedia.org/wiki/Social_consciousness |
|
Comments: | They seem interchangeable |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>social awareness</gloss> |
1. |
[n]
{shogi,go (game)}
▶ sealed move ▶ next move written down and kept sealed in an envelope until the game is resumed the following day |
|
2. |
[n]
▶ forbidden maneuver (in sumo, martial arts, etc.) ▶ forbidden technique |
3. | A 2023-01-21 21:05:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-01-21 14:39:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, chujiten, wisdom https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_chess#sealed_move |
|
Diff: | @@ -16 +16,9 @@ -<gloss>a sealed move</gloss> +<field>&shogi;</field> +<field>&go;</field> +<gloss>sealed move</gloss> +<gloss>next move written down and kept sealed in an envelope until the game is resumed the following day</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>forbidden maneuver (in sumo, martial arts, etc.)</gloss> +<gloss>forbidden technique</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-21 12:39:46 Nicolas Maia | |
Comments: | What does this mean? |
1. |
[n]
▶ food packed in a wooden box |
4. | A 2023-01-24 09:34:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-23 21:47:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 折り詰め │ 13,766 │ 41.8% │ │ 折詰 │ 13,677 │ 41.6% │ │ 折詰め │ 5,308 │ 16.1% │ - adding (shinmeikai) │ おり詰め │ 37 │ 0.1% │ │ 折づめ │ 22 │ 0.1% │ │ 折りづめ │ 0 │ 0.0% │ │ おりづめ │ 90 │ 0.3% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>折詰め</keb> |
|
2. | A 2023-01-23 20:50:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス 折り詰め 13766 折詰 13677 |
|
1. | A* 2023-01-21 06:18:22 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | 「星の子」 by 今村夏子 (ISBN: 9784022649409) page 127: 折詰の中身はホタテと赤貝とかっぱ巻きだった。 |
|
Comments: | Note the alternative reading in the cited source. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>折詰</keb> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ cream-filled bread roll |
2. | A 2023-01-21 11:23:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | lsrc missing |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>cream-filled roll</gloss> +<field>&food;</field> +<gloss>cream-filled bread roll</gloss> |
|
1. | A 2013-05-11 07:24:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クリーム・パン</reb> |
1. |
[adj-i]
▶ patronizing ▶ expecting gratitude in return ▶ acting like one is doing someone a favor ▶ condescending
|
9. | A 2023-01-23 01:13:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1852750">恩に着せる・おんにきせる</xref> +<xref type="see" seq="1852750">恩に着せる</xref> |
|
8. | A 2023-01-21 21:01:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-01-21 07:29:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 恩着せがましい │ 13,486 │ 97.3% │ │ 恩きせがましい │ 299 │ 2.2% │ - sK │ おんきせがましい │ 71 │ 0.5% │ ╰─ーーーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2017-05-23 23:02:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-05-20 06:57:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1852750">恩に着せる・おんにきせる</xref> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
[net-sl,obs]
《from 友達 + 登録》 ▶ adding someone to one's friends list |
3. | A 2023-01-21 21:08:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-01-21 01:30:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 友録 43417 77.8% トモロク 7569 13.6% ともろく 4806 8.6% 友録し 9038 |
|
Comments: | I'm amazed by the ngram counts. This is very much a 死語. We rarely use obs for internet slang but I think it might be appropriate here. vs usage appears to be intransitive. |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,3 @@ -<r_ele> -<reb>トモロク</reb> -</r_ele> +<k_ele> +<keb>友録</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>トモロク</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,4 +16,6 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<misc>&sl;</misc> -<s_inf>from ともだちとうろく</s_inf> -<gloss>Internet friend or buddy list</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<misc>&net-sl;</misc> +<misc>&obs;</misc> +<s_inf>from 友達 + 登録</s_inf> +<gloss>adding someone to one's friends list</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{printing}
▶ punctuation marks and other special symbols |
4. | A 2023-01-21 15:09:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>printing term</s_inf> +<field>&print;</field> |
|
3. | A 2018-08-21 23:24:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>term used in printing</s_inf> +<s_inf>printing term</s_inf> |
|
2. | A* 2018-08-21 17:21:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>punctuation marks and other special symbols (term used in printing)</gloss> +<s_inf>term used in printing</s_inf> +<gloss>punctuation marks and other special symbols</gloss> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[net-sl]
《abbr. of 切りのいい番号》 ▶ satisfying number (e.g. 10000, 12345, 33333; in view counts, odometer readings, video game scores, etc.)
|
7. | A 2023-01-21 21:04:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-21 01:47:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Wikipedia describes it as "インターネット用語". I don't think the abbr tag is needed. キリ番 is never written as 切りのいい番号. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<misc>&abbr;</misc> -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
5. | A 2021-10-31 07:57:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-10-30 23:41:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/キリバン https://gimon-sukkiri.jp/kiriban/ "もともとは、ホームページの訪問者数がキリの良い数字だった際に使う言葉でした。しかし、近年では、ホームページで訪問者数を数える文化は廃れつつあります。そのため、ホームページにおけるキリ番は死語になりつつあり、現在では、以下のような数字のキリが良いときに使います。SNSのフォロワー数、動画の再生回数、車のメーターの数字、レシートの番号など" キリ番 799179 切り番 24848 キリバン 87524 |
|
Comments: | I think "satisfying number" works. Website visitor counters aren't really a thing any more but キリ番 is still very common (hundreds of tweets per day). It's used for all sorts of things. Pretty slangy. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11 @@ -<reb>キリばん</reb> -<re_restr>キリ番</re_restr> +<reb>きりばん</reb> @@ -15,2 +14,2 @@ -<reb>きりばん</reb> -<re_restr>切り番</re_restr> +<reb>キリバン</reb> +<re_nokanji/> @@ -20,0 +20 @@ +<misc>&sl;</misc> @@ -22 +22 @@ -<gloss>good turning point number (10000, 12345 etc., often referring to web site visit counts)</gloss> +<gloss>satisfying number (e.g. 10000, 12345, 33333; in view counts, odometer readings, video game scores, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2021-10-16 10:32:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[net-sl]
《abbr. of キリ番リクエスト》 ▶ request granted to the Nth visitor to a website, where N is a special number (e.g. 10000, 12345, 33333)
|
6. | A 2023-01-21 21:16:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<misc>&sl;</misc> -<misc>&abbr;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
5. | A 2021-11-05 20:17:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Neither can I. |
|
4. | A* 2021-11-01 01:53:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we need to give this an English translation. "lucky-number request" doesn't mean anything to anyone. Also, it's not necessarily a "lucky" number. The gloss is kind of ugly but I can't think of anything better. |
|
Diff: | @@ -10,2 +10 @@ -<xref type="see" seq="1141170">リクエスト</xref> -<misc>&col;</misc> +<misc>&sl;</misc> @@ -13,2 +12,2 @@ -<s_inf>from キリ番 and リクエスト</s_inf> -<gloss>lucky-number request (the person who is the Nth visitor to a web site gets to make a request, e.g. for a custom drawing, where N is a special number like 10000)</gloss> +<s_inf>abbr. of キリ番リクエスト</s_inf> +<gloss>request granted to the Nth visitor to a website, where N is a special number (e.g. 10000, 12345, 33333)</gloss> |
|
3. | A 2016-10-20 10:27:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. I'll either rework the sentence or drop the link. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>from キリ番 and リクエスト</s_inf> |
|
2. | A* 2016-10-19 19:37:21 | |
Comments: | The English translation of the example sentence ("The 151515 hit lucky-number request work") does not make sense. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[rare,sl]
《pun on パソコン》 ▶ marriage between two people who met over the Internet
|
4. | A 2023-01-21 21:07:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think it helps. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1101570">パソコン</xref> |
|
3. | A* 2023-01-21 11:02:07 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Shouldn't the xref stay? |
|
2. | A* 2023-01-21 01:04:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1101570">パソコン</xref> @@ -14,0 +14 @@ +<s_inf>pun on パソコン</s_inf> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ comments section (on a blog, website, application, etc.) ▶ comment field
|
6. | A 2023-01-21 21:04:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-21 01:39:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think the comp tag is needed. This isn't jargon. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<field>∁</field> |
|
4. | A 2020-12-07 16:39:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>comments section (e.g. on a blog, website, application)</gloss> +<gloss>comments section (on a blog, website, application, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2020-12-06 04:19:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙: comment field |
|
Comments: | Removing duplication. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>comment form, comment field (e.g on a blog)</gloss> +<gloss>comment field</gloss> |
|
2. | A* 2020-12-06 00:14:26 Igor <...address hidden...> | |
Refs: | https://dic.pixiv.net/a/コメント欄 http://tauyuu.hatenablog.com/entry/2015/11/14/120222 http://2choedosokuhou.blomaga.jp/articles/14706.html |
|
Comments: | IMO “comment field” meaning is too narrow, and it seems コメント欄/コメ欄 is often used for the whole comments section (especially comments of other users) |
|
Diff: | @@ -13 +13,2 @@ -<gloss>comment field (e.g. on a blog)</gloss> +<gloss>comments section (e.g. on a blog, website, application)</gloss> +<gloss>comment form, comment field (e.g on a blog)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp]
[uk]
▶ of all things |
4. | A 2023-01-21 01:55:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 有ろう事か 706 0.6% 有ろうことか 256 0.2% あろうことか 111635 99.1% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8,0 +10 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2017-05-18 00:49:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2017-05-17 15:10:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Looking at example sentences, I think this is sufficient. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16 @@ -<gloss>Of all things!</gloss> -<gloss>The strangest thing happened</gloss> +<gloss>of all things</gloss> |
|
1. | A 2010-03-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ single-parent family ▶ one-parent family ▶ single-parent household |
3. | A 2023-01-21 11:22:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | ひとり親家庭 96320 95.1% 一人親家庭 4989 4.9% |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>ひとり親家庭</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2012-03-18 00:13:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, LSD |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>one-parent family</gloss> |
|
1. | A* 2012-03-17 13:08:35 Marcus | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ making something difficult to find via a search engine |
4. | A 2023-01-21 21:09:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-21 00:54:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://japan.cnet.com/article/35188597/ https://pc-chain.com/sns/twitter-not-find/ 検索避け 12508 83.1% 検索よけ 2540 16.9% 検索さけ 0 0.0% |
|
Comments: | Not just web pages. Daijr has けんさくさけ. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>検索よけ</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>けんさくさけ</reb> +<re_restr>検索避け</re_restr> +</r_ele> @@ -12,4 +19,2 @@ -<pos>&vs;</pos> -<misc>&sl;</misc> -<gloss>making a web page hard to find through search engines</gloss> -<gloss>avoiding search engines</gloss> +<misc>&net-sl;</misc> +<gloss>making something difficult to find via a search engine</gloss> |
|
2. | A 2012-04-27 23:47:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr (!) |
|
1. | A* 2012-04-27 02:01:10 Marcus | |
Refs: | 365,000 results http://dic.nicovideo.jp/a/検索避け http://onlinebkm.nobody.jp/robot_meta.html http://dic.pixiv.net/a/検索避け |
1. |
[n]
▶ next-door neighbors ▶ (living, sitting) next to each other |
4. | A 2023-01-21 12:50:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. I also think the となりどおし reading can be dropped. |
|
Diff: | @@ -21,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>となりどおし</reb> -<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
3. | A* 2023-01-21 06:14:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Since there's a どし[ok] reading in the entry for 同士, I think となりどし[ok] can be dropped here. I don't see it in my refs Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 隣同士 │ 98,911 │ 88.5% │ │ 隣どうし │ 5,186 │ 4.6% │ - adding │ 隣どおし │ 3,880 │ 3.5% │ - adding │ 隣通し │ 1,828 │ 1.6% │ - [iK] to [sK] │ 隣どし │ 0 │ 0.0% │ │ となりどうし │ 1,631 │ 1.5% │ │ となりどし │ 0 │ 0.0% │ - dropping │ となりどおし │ 307 │ 0.3% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,8 @@ +<keb>隣どうし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>隣どおし</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9 +17 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -13,4 +20,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>となりどし</reb> -<re_inf>&ok;</re_inf> |
|
2. | A 2012-10-14 21:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,1 @@ +<gloss>next-door neighbors</gloss> |
|
1. | A* 2012-10-01 23:51:17 Marcus | |
Refs: | daijr, nikk, eij, プログレッシブ和英中辞典 the iK gets 31k hits http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q11274 18456 http://koniyan.blog32.fc2.com/blog-date-201004.html |
1. |
[exp,v1]
▶ to have a frost ▶ to get frost ▶ to become frosty ▶ to become covered with frost |
6. | A 2023-01-21 20:58:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-20 23:59:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>to become frosted</gloss> +<gloss>to have a frost</gloss> +<gloss>to get frost</gloss> @@ -22,0 +24 @@ +<gloss>to become covered with frost</gloss> |
|
4. | A 2023-01-20 00:44:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-19 18:48:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 霜が降りる │ 15,788 │ 85.5% │ │ 霜がおりる │ 1,709 │ 9.3% │ - adding │ 霜が下りる │ 938 │ 5.1% │ - adding │ しもがおりる │ 34 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>霜がおりる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>霜が下りる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2013-02-20 04:18:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (降りる entry) |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
▶ as expected ▶ sure enough ▶ just as one thought
|
|||||||
2. |
[adv]
[uk]
▶ after all (is said and done) ▶ in the end ▶ as one would expect ▶ in any case
|
|||||||
3. |
[adv]
[uk]
▶ too ▶ also ▶ as well ▶ likewise ▶ (not) either
|
|||||||
4. |
[adv]
[uk]
▶ still ▶ as before
|
|||||||
5. |
[adv]
[uk]
▶ all the same ▶ even so ▶ still ▶ nonetheless
|
15. | A 2023-01-21 21:02:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
14. | A* 2023-01-21 06:32:05 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | 矢張: [io,rK] -> [sK] |
|
Diff: | @@ -11,3 +11 @@ -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -<ke_inf>&io;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
13. | A 2021-11-06 07:47:18 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 矢張り 116014 (also for やっぱり) 矢張 9879 やはり 30086722 |
|
Diff: | @@ -7 +7 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
12. | A 2021-02-15 18:23:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・1</xref> +<xref type="see" seq="1012810">やっぱり・1</xref> @@ -28 +28 @@ -<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・2</xref> +<xref type="see" seq="1012810">やっぱり・2</xref> @@ -37 +37 @@ -<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・3</xref> +<xref type="see" seq="1012810">やっぱり・3</xref> @@ -47 +47 @@ -<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・4</xref> +<xref type="see" seq="1012810">やっぱり・4</xref> @@ -54 +54 @@ -<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・5</xref> +<xref type="see" seq="1012810">やっぱり・5</xref> |
|
11. | A 2021-02-15 06:48:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・1</xref> @@ -26,0 +28 @@ +<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・2</xref> @@ -34,0 +37 @@ +<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・3</xref> @@ -43,0 +47 @@ +<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・4</xref> @@ -49,0 +54 @@ +<xref type="see" seq="1012810">矢っ張り・やっぱり・5</xref> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ false reporting ▶ fake news
|
5. | A 2023-01-21 11:36:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | フェイクニュース is the most common by far on twitter (today, maybe not in 2017) More commonly as xref |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1232800">虚報</xref> +<xref type="see" seq="2831962">フェイクニュース</xref> |
|
4. | A 2017-04-24 08:14:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-04-21 03:21:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.newsweekjapan.jp/reizei/2017/01/post-887.php |
|
Comments: | The terms I see most commonly are フェイクニュース, 偽ニュース/嘘のニュース and 虚偽ニュース. The "fake news" Donald Trump loves to complain about is sometimes translated as "虚偽報道" (see ref) but this is quite different from what most people understand by the term "fake news" (that is, completely made-up stories that don't come from news organisations). |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>false reporting</gloss> |
|
2. | A* 2017-04-21 00:31:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Is this really what the Japanese press uses when referring to "fake news"? |
|
1. | A* 2017-04-20 21:24:06 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ fake news
|
5. | A 2023-01-21 11:33:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | 2 tweets past 24h Don't think the xref is helpful |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>フェークニュース</reb> +<re_inf>&sk;</re_inf> +</r_ele> @@ -12 +15,0 @@ -<xref type="see" seq="2833536">偽ニュース・にせニュース</xref> |
|
4. | A 2017-09-28 07:13:30 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | moving this xref to 2833536 偽ニュース |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="2831961">虚偽報道</xref> |
|
3. | A 2017-09-28 07:08:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see 2833536 |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2833536">偽ニュース・にせニュース</xref> |
|
2. | A 2017-04-21 00:31:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-04-20 21:24:54 Scott | |
Refs: | web |
1. |
[n]
{mahjong}
Source lang:
chi "jiǔliánbǎodēng"
▶ nine gates ▶ [expl] winning hand composed of 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 of the same suit plus one additional tile of the same suit |
7. | A 2023-01-21 20:59:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-21 06:04:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 九{蓮,連}宝{燈,灯,塔,橙} Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────┬───────╮ │ 九蓮宝燈 │ 2,144 │ 35.6% │ │ 九連宝燈 │ 2,824 │ 46.8% │ │ 九連宝灯 │ 517 │ 8.6% │ - (in daijr/s) │ 九蓮宝灯 │ 246 │ 4.1% │ - adding │ 九連宝塔 │ 171 │ 2.8% │ - [iK,rK] to [sK] │ 九連宝橙 │ 65 │ 1.1% │ - [iK,rK] to [sK] │ 九蓮宝塔 │ 62 │ 1.0% │ - adding │ 九蓮宝橙 │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<keb>九蓮宝灯</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -15,2 +19 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,2 +23,5 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>九蓮宝塔</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2022-04-29 23:13:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-04-29 23:11:12 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.wiktionary.org/wiki/九蓮寶燈#Mandarin |
|
Comments: | The Chinese [lsrc] only seems to apply to チューレンパオトウ, which doesn't get any n-gram hits and I've personally never heard before today. However, it is included and marked as 中国語 in daijr/s. Not sure if either of them are necessary. |
|
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<lsource xml:lang="chi"/> +<lsource xml:lang="chi">jiǔliánbǎodēng</lsource> |
|
3. | A* 2022-04-29 22:34:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Merge with seq #2755070 九連宝灯・チューレンパオトウ https://ja.wikipedia.org/wiki/九蓮宝燈 『九蓮宝燈(ちゅうれんぽうとう、ちゅうれんぽおとう、チューレンポートン)とは…』 『「九連宝燈」「九連宝灯」と表記されることも多い。』 I don't see any evidence that there needs to be any reading restrictions. 『「九連宝橙」「九連宝塔」は誤字である』 -> [iK,rK] tags. Not sure if we necessarily need these forms, but they do get n-gram hits. *ポウトウ is by far the dominant pronunciation. see: https://youtu.be/-7su2I_D0y4?t=184 https://youtu.be/JShvhqLh1Ek?t=328 https://kinmaweb.jp/yaku/chuurenpoutou *パオトウ is in daijr/s but *ポウトウ doesn't appear to be. daijs also includes 九連寳燈 and 九連寶燈, but they get 0 n-grams. 九蓮 gets slightly less n-grams than 九連, but I'm leaving 九蓮 in the first position since it seems to be the standard form (preferred by Kindai Mahjong, the wikipedia article, and the top web search results for チューレンポウトウ) Google N-gram Corpus Counts 2,144 34.6% 九蓮宝燈 2,824 45.5% 九連宝燈 517 8.3% 九連宝灯 171 2.8% 九連宝塔 65 1.0% 九連宝橙 None - 九連寳燈 None - 九連寶燈 158 2.5% チューレンポートー 132 2.1% チュウレンポウトウ 111 1.8% チューレンポウトウ 81 1.3% ちゅうれんぽうとう None - チュウレンポウトー None - ちゅうれんぽおとう None - チューレンパオトー None - チューレンパオトウ None - チュウレンパオトー None - チュウレンパオトウ None - チューレンポートン |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,19 @@ +<k_ele> +<keb>九連宝燈</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>九連宝灯</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>九連宝塔</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>九連宝橙</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>チューレンポートー</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +28,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>チューレンパオトウ</reb> @@ -12,0 +35 @@ +<lsource xml:lang="chi"/> @@ -14 +37 @@ -<gloss>winning hand composed of 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 of the same suit plus one additional tile of the same suit</gloss> +<gloss g_type="expl">winning hand composed of 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 of the same suit plus one additional tile of the same suit</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ fake news
|
4. | A 2023-01-21 11:34:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | We don't rrally do “synonym” xrefs anymore |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2831961">虚偽報道・きょぎほうどう</xref> |
|
3. | A 2017-09-28 07:14:41 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<xref type="see" seq="2831961">虚偽報道・きょぎほうどう</xref> |
|
2. | A 2017-09-28 07:08:21 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | googits フェイク ニュース 510,000 偽ニュース 322,000 |
|
Comments: | since the difference is not that large, I think we can have xrefs both ways |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2831962">フェイクニュース</xref> |
|
1. | A* 2017-09-28 06:57:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/pickup/625559 https://ja.m.wikipedia.org/wiki/偽ニュースサイト |
|
Comments: | not sure which is more common: this or フェイク ニュース so not sure in whixh direction an xref should go. |
1. |
[n]
[net-sl,abbr]
▶ comments section (on a blog, website, application, etc.) ▶ comment field
|
5. | A 2023-01-21 01:34:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
4. | A 2020-12-08 00:23:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
3. | A* 2020-12-07 16:54:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. コメ is pretty slangy. I think we would usually tag something like this as abbr. |
|
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<gloss>comment field (e.g. on a blog)</gloss> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>comments section (on a blog, website, application, etc.)</gloss> +<gloss>comment field</gloss> |
|
2. | A 2019-01-08 21:11:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No. コメ itself should be tagged. |
|
1. | A* 2019-01-08 17:49:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | コメ欄 33347 コメント欄 3454851 |
|
Comments: | Should words containing abbreviations be marked as abbr? |
1. |
[n]
{Shinto}
▶ Associate chief priest ▶ deputy chief pries |
4. | R 2023-01-21 21:12:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ??? |
|
3. | A* 2023-01-21 12:52:47 | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>associate chief priest</gloss> -<gloss>deputy chief priest</gloss> +<gloss>Associate chief priest</gloss> +<gloss>deputy chief pries</gloss> |
|
2. | A 2022-03-21 03:12:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-03-19 13:52:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 https://www2.kokugakuin.ac.jp/ijcc/wp/bts/bts_s.html "Shinshoku[Glossary: shinshoku] The Shinto priesthood, a general appellation for persons who prepare and participate in shrine ceremonies. Recognition is achieved by attending a school designated by the Jinja Honchô or by passing a qualifying examination. Generally, the highest grade is gûji (chief priest), followed by gongûji (associate chief priest), negi (senior priest), and gonnegi (junior priest)." |
1. |
[n]
{Shinto}
▶ associate chief priest ▶ deputy chief priest |
6. | A 2023-01-21 23:08:35 Marcus Richert <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-21 21:15:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | pries -> priest |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>deputy chief pries</gloss> +<gloss>deputy chief priest</gloss> |
|
4. | A 2023-01-21 21:12:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-21 12:53:17 | |
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>deputy chief priest</gloss> +<gloss>deputy chief pries</gloss> |
|
2. | A 2022-03-21 03:12:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
《usu. in brand names》 ▶ clothes |
4. | A 2023-01-21 12:32:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I think this is sufficient. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<s_inf>usu. in brand and retailer names</s_inf> +<s_inf>usu. in brand names</s_inf> |
|
3. | A* 2023-01-20 00:40:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I mainly see it embedded in brand names and names of retailers. It would be handy to have it, at least to differentiate it from the other クローズ entries if encountered in the wild. FWIW a lot of WWW クローズ hits are for "Crows". |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<s_inf>usu. in brand and retailer names</s_inf> |
|
2. | A* 2023-01-18 21:36:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is there are source for this? It's not in my refs. |
|
1. | A 2023-01-17 22:39:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting 1045500 on source word. |
1. |
[adj-na]
▶ defensive |
4. | A 2023-01-21 21:10:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-21 17:24:33 | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>ぼうえてき</reb> +<reb>ぼうえいてき</reb> |
|
2. | A 2023-01-18 20:22:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-18 11:44:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 防衛的運転 22 ← saw this in book 防衛的 18477 ej |
1. |
[n]
{mathematics,computing}
▶ idempotence |
3. | A 2023-01-21 12:38:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It gets quite a few web hits, mostly computing-related. I think it's OK. Could be helpful for reverse lookups. |
|
2. | A* 2023-01-20 00:56:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 冪等性 26 |
|
Comments: | With 冪等 now an entry and this being a simple 冪等+性, I don't think it's needed. |
|
1. | A* 2023-01-18 22:57:38 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki https://ejje.weblio.jp/content/冪等性 https://eow.alc.co.jp/search?q=冪等性 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ descending powers
|
3. | A 2023-01-21 11:52:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2857268">昇冪</xref> |
|
2. | A 2023-01-20 10:23:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>descending power</gloss> +<gloss>descending powers</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-20 01:09:48 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/降冪-497375 https://www.cliffsnotes.com/study-guides/algebra/algebra-i/monomials-polynomials-and-factoring/polynomials |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ ascending powers
|
3. | A 2023-01-21 11:52:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not an antonym, strictly speaking. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="ant" seq="2857267">降冪</xref> +<xref type="see" seq="2857267">降冪</xref> |
|
2. | A 2023-01-20 10:54:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典 |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>ascending power</gloss> +<gloss>ascending powers</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-20 01:11:03 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/昇冪-533230 https://www.cliffsnotes.com/study-guides/algebra/algebra-i/monomials-polynomials-and-factoring/polynomials |
1. |
[n,vs,vt]
▶ storage of hot water ▶ hot water storage |
3. | A 2023-01-21 12:27:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2023-01-20 10:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Comments: | It's the process; not the unit. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>storage of hot water</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-20 03:59:27 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/貯湯-1740819 |
|
Comments: | 貯湯 32276 |
1. |
[exp,n]
▶ mesh of a tatami mat ▶ distance between stitches in a tatami mat |
2. | A 2023-01-24 10:49:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with proposed 畳目 entry. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,2 +13,2 @@ -<gloss>tatami stitch</gloss> -<gloss>spacing between crossed strands of a tatami mat</gloss> +<gloss>mesh of a tatami mat</gloss> +<gloss>distance between stitches in a tatami mat</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-21 05:15:52 Nicolas Maia | |
Refs: | https://sawahata-tatami.jp/?p=4167#ロボット掃除機は使わないでください。 畳には目がありますので、その『畳の目に沿って掃除』をしてください。これが大原則です。 |
|
Comments: | 畳の目 5668 Working out this meaning from looking at the 目 entry is a bit of a headache. |
1. |
[n]
▶ European language ▶ European languages |
2. | A 2023-01-23 11:06:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Obviously being used. Odd that it's not in the usual references. |
|
1. | A* 2023-01-21 06:04:05 Nicolas Maia | |
Refs: | http://www.arsvi.com/z/h03.htm https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12229297257 https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784797447767 |
|
Comments: | 欧語 1282 |
1. |
[n]
{business}
▶ customer success |
7. | A 2023-01-25 20:36:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I feel "customer success" is a bit opaque. My first thought was it meant the customer was successful. |
|
6. | A 2023-01-25 02:11:59 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think it's ok to not specify exactly what it means in layman terms. |
|
5. | A* 2023-01-24 22:20:09 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.helpscout.com/blog/customer-support-vs-customer-success/ |
|
Comments: | I don't think "positive customer experience" quite fits the bill either. This is a specific term used in Sales. It's often contrasted with customer service, but while customer service focuses on solving customer problems, customer success agents work preemptively to identify issues before they become problems. |
|
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<gloss>positive customer experience</gloss> |
|
4. | A 2023-01-24 20:50:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<lsource ls_wasei="y">customer success</lsource> +<gloss>customer success</gloss> |
|
3. | A* 2023-01-24 14:23:23 Nicolas Maia | |
Refs: | https://trailhead.salesforce.com/content/learn/modules/customer-success-for-sales/partner-with-customer-success |
|
Comments: | This one isn't wasei. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ bus turning area
|
2. | A 2023-01-22 04:59:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10135182015 バスロータリー 12218 |
|
Comments: | Not a terminal. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>バス・ロータリー</reb> +</r_ele> @@ -9 +12,2 @@ -<gloss>bus terminal</gloss> +<xref type="see" seq="1146520">ロータリー・1</xref> +<gloss>bus turning area</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-21 06:10:48 Anthony Russo <...address hidden...> | |
Refs: | 「星の子」 by 今村夏子 (ISBN: 9784022649409) page 181: ここで点呼をとったあとに隣接するバスロータリーに移動して、… |
1. |
[n]
[net-sl,sens]
▶ cheap, sweet bread rolls sold in multipacks (stereotypically eaten by children in low-income single-parent households) |
8. | A 2023-01-23 04:05:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's keep it for now. |
|
7. | A* 2023-01-22 23:26:29 Marcus Richert | |
Comments: | I agree it's very new and that it's maybe not absolutely clear it's an established expression yet, but I would instead prefer to keep it for now and revisit later to see if it's still used (and delete it if it's not) because our users might very well come across it right now and want to look it up. Seems like a waste.to not allow them to find this entry now that we've made it. |
|
6. | A* 2023-01-22 18:15:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/片親パン https://sirabee.com/2023/01/10/20163005619/ 「母子家庭・父子家庭の子供がいつも与えられていそうな安価で量が多いパン」を意味する。具体的には複数個入ったあんパン、クリームパン、チョコチップスナックパン商品などを指し |
|
Comments: | This is how I'd gloss it. But I'm not really convinced this is an established term. It only appeared in a few dozen tweets in 2022. The recent tweets and coverage in articles and on まとめ sites over the past couple of weeks appear to stem from this one tweet that went viral on 5th January: https://twitter.com/pacotuma/status/1610838468556652545. The oldest tweet that contains 片親パン is from October 2021. The term has provoked a lot of outrage but there's little evidence it's commonly used. I think it's too early at this stage to determine whether it's worth adding. I suggest deleting it and coming back to it in a year or two. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>cheap, sweet bread stereotypically eaten as a meal in single-parent households</gloss> +<gloss>cheap, sweet bread rolls sold in multipacks (stereotypically eaten by children in low-income single-parent households)</gloss> |
|
5. | A 2023-01-21 21:01:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-01-21 19:16:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | sweat -> sweet |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>cheap, sweat bread stereotypically eaten as a meal in single-parent households</gloss> +<gloss>cheap, sweet bread stereotypically eaten as a meal in single-parent households</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr,col]
▶ Common Test for University Admissions
|
3. | A 2023-01-21 13:34:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/大学入学共通テスト 略称は共通テスト、共テ。 |
|
Comments: | Not sure it's even col. |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> |
|
2. | A* 2023-01-21 11:17:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<reb>にゅうテ</reb> +<reb>きょうテ</reb> |
|
1. | A* 2023-01-21 11:17:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/articles/c027292e7124edef149501fd4a5340ed71445a07 (産経新聞) ■共テの問題文に? (subheader) |
|
Comments: | Maybe col? |
1. |
[n]
▶ education gap ▶ achievement gap in education ▶ educational inequality |
2. | A 2023-01-21 21:12:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-21 11:20:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 教育格差 14812 eij |
1. |
[n]
▶ sense of wonder |
2. | A 2023-01-21 21:13:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-21 12:44:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | センスオブワンダー 7433 14.9% センス・オブ・ワンダー 42555 85.1% common on twitter wiki used in one kotobank entry https://kotobank.jp/word/シドニー・ジョイス ヴァン・シオック-1618155 |
1. |
[n]
{computing}
▶ DevOps |
2. | A 2023-01-22 13:18:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
1. | A* 2023-01-21 22:33:15 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/DevOps |
1. |
[n]
▶ icebreaker ▶ breaking the ice |
10. | A 2023-06-28 21:17:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2023-06-28 16:02:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ice-breaker 30272 icebreaker 308639 |
|
Comments: | I don't think "small talk" is needed. I think the nakaguro forms can be hidden. Daijs treats it as one word. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -18,2 +20 @@ -<gloss>ice-breaker</gloss> -<gloss>smalltalk</gloss> +<gloss>icebreaker</gloss> |
|
8. | A 2023-06-27 13:38:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-06-25 13:21:22 | |
Comments: | heard used like this on Tv |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>breaking the ice</gloss> |
|
6. | A 2023-01-22 11:19:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought I'd moved it. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5745898</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{business}
▶ onboarding ▶ organizational socialization |
5. | A 2023-01-22 11:20:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought I'd moved it. |
|
Diff: | @@ -1,3 +1,2 @@ -<ent_corp type="jmnedict">jmnedict</ent_corp> -<ent_seq>5745891</ent_seq> +<ent_corp type="jmdict">jmdict</ent_corp> |
|
4. | A* 2023-01-21 22:17:55 Nicolas Maia | |
Comments: | Sorry, this should be in jmdict. |
|
3. | A 2023-01-21 20:51:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://en.m.wikipedia.org/wiki/Onboarding |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>organizational socialization</gloss> |
|
2. | A* 2023-01-21 04:09:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Probably exclusively used in HR contexts? |
|
Comments: | I think this needs to be moved to JMdict |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>オン・ボーディング</reb> +</r_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<field>&bus;</field> |
|
1. | A* 2023-01-21 03:18:09 Nicolas Maia | |
Refs: | https://media.mar-cari.jp/article/detail/1565 |
|
Comments: | No ngrams but tons of web hits. |
1. |
[place]
▶ Aichi Children's World |
2. | A 2023-01-21 14:54:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Aichi Children’s World</gloss> +<gloss>Aichi Children's World</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-21 12:38:56 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/愛知こどもの国 |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>Aichikodomonokuni</gloss> +<gloss>Aichi Children’s World</gloss> |
1. |
[surname]
▶ Alves |
2. | A 2023-01-21 20:56:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-21 01:02:51 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/w/index.php?search=Alves&title=特別:検索&ns0=1 |
|
Comments: | アウベス 7894 58.2% アルベス 4713 34.7% アウヴェス 733 5.4% アルヴェス 229 1.7% |
1. |
[male]
▶ Yamato |
2. | A 2023-01-24 09:52:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-21 06:10:26 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/青木大和人 |
1. |
[male]
▶ Yūsuke |
2. | A 2023-01-21 21:14:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-21 06:16:11 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/板川侑右 |
1. |
[male]
▶ Toshinori |
2. | A 2023-01-23 11:14:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-21 06:17:03 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/市川寿憲 |
1. |
[male]
▶ Hisaya |
2. | A 2023-01-22 11:10:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-21 06:22:20 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/梅田尚哉 |
1. |
[male]
▶ Hirokichi |
2. | A 2023-01-22 11:11:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-21 06:27:11 | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/岡田晋吉 |
1. |
[male]
▶ Mitsuki |
1. | A 2023-01-21 11:08:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://news.yahoo.co.jp/pickup/6451325 |