JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[conj]
[uk]
▶ or |
4. | A 2023-01-20 03:49:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-20 02:12:49 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 将又 │ 1,685 │ 0.2% │ - rK (daijr/s, koj, etc.) │ はたまた │ 831,373 │ 99.8% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2018-05-02 11:03:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-04-30 11:22:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | I don't think "and" is right. |
|
Diff: | @@ -13 +12,0 @@ -<gloss>and</gloss> |
1. |
[n]
[net-sl]
▶ original poster (of a web-forum thread) ▶ OP
|
5. | A 2023-01-20 23:47:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&net-sl;</misc> |
|
4. | A 2018-12-08 05:46:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-12-07 22:55:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: ① かゆみ。 ② むずむずする欲望。浮気心。 |
|
Comments: | Daijr has it but I can't find any examples. Not sure we need it. |
|
2. | A* 2018-12-07 09:50:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Can't find any source/evidence for イッチ being used to mean "itch" in Japanese. |
|
Diff: | @@ -7,4 +6,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>itch</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2018-12-07 04:57:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://blog.livedoor.jp/a304085a/archives/1621577.html "ジャップを批判してもイッチがジャップな事実は変わらんし 建設的な議論は望めんし何がしたいんだイッチは" http://imimatome.com/netyogo/jousiki/309/ "イッチの意味 2chでスレッドを立てた人(レスNO.1)のことです。" |
|
Comments: | Not only 2ch, plenty of similar sites have the same system where each comment is given a number showing the order in it was posted. |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2837542">スレ主</xref> +<misc>&sl;</misc> +<gloss>original poster (of a web-forum thread)</gloss> +<gloss>OP</gloss> +</sense> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to beat to death ▶ to club to death |
|
2. |
[v5s,vt]
《emphatic》 ▶ to kill |
10. | A 2023-07-19 23:59:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "do away with" is somewhat euphemistic. I don't think it's a good fit here. |
|
Diff: | @@ -27 +26,0 @@ -<gloss>to do away with...</gloss> |
|
9. | A 2023-07-19 05:56:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-07-18 20:31:49 Lee Smith <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to club to death</gloss> @@ -25,0 +27 @@ +<gloss>to do away with...</gloss> |
|
7. | A 2023-01-20 20:31:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-20 12:10:48 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: 殴り殺す。また、「殺す」を強めていう語。 meikyo: 殴り殺す。また、「殺す」を強めていう語。ぶっ殺す。 |
|
Comments: | I think this is better as two senses. |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<gloss>to kill by hitting</gloss> @@ -21 +20,6 @@ -<gloss>to slaughter</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>emphatic</s_inf> +<gloss>to kill</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,adj-f]
Source lang:
fre
▶ bourgeois
|
5. | A 2023-01-20 20:29:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>gai1</re_pri> @@ -9 +9,0 @@ -<re_pri>gai1</re_pri> |
|
4. | A* 2023-01-20 19:22:25 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ブルジョワ │ 66,470 │ 40.7% │ - daijs, gg5; both redirect to ブルジョア │ ブルジョア │ 96,719 │ 59.2% │ - most kokugos │ ブルヂヨア │ 113 │ 0.1% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Comments: | It seems the [gai1] tag should be moved ブルジョア |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ブルジョア</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -7,3 +9,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ブルジョア</reb> |
|
3. | A* 2023-01-20 19:19:13 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
2. | A 2012-06-28 23:31:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 600 hits cf 2M+ for the other 2. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A* 2012-06-28 13:53:18 | |
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +<r_ele> +<reb>ブルヂヨア</reb> +</r_ele> |
1. |
[adj-no,n]
▶ half- (sibling by a different father) ▶ uterine ▶ maternal
|
12. | A 2023-01-20 20:38:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
11. | A 2023-01-20 20:30:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-01-20 18:26:17 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 種違い │ 9,018 │ 99.0% │ │ 種ちがい │ 39 │ 0.4% │ │ 胤違い │ 33 │ 0.4% │ - rK (daijr/s, koj, gg5) │ たね違い │ 20 │ 0.2% │ - sK │ たねちがい │ 0 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
9. | A 2021-10-17 06:08:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-10-17 00:07:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | 種違い - of a different father; 腹違い - of a different mother. I think this looks OK. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<xref type="see" seq="1501140">腹違い</xref> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
{music}
▶ aria
|
|||||
2. |
[n,vs,vt]
▶ singing ▶ chanting |
4. | A 2023-01-20 00:44:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-19 17:52:59 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, shinmeikai, etc. |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1019100">アリア</xref> +<field>&music;</field> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2012-04-16 10:54:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-04-16 08:34:11 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, Luminous, ALC, prog |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>singing</gloss> +<gloss>chanting</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-i]
▶ sharp (knife, claws, etc.) ▶ pointed |
|
2. |
[adj-i]
▶ sharp (pain, tone, etc.) ▶ acute ▶ stabbing ▶ cutting (remark, criticism, etc.) ▶ stinging ▶ biting ▶ fierce (attack) ▶ pointed (question, look, etc.) ▶ piercing (gaze) ▶ shrill (sound) |
|
3. |
[adj-i]
▶ keen (intuition, sense of smell, etc.) ▶ acute ▶ sharp (eye, mind, etc.) ▶ astute ▶ shrewd ▶ discerning ▶ penetrating (insight, question, etc.) ▶ perceptive |
6. | A 2023-01-24 09:37:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-21 18:30:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Added glosses. Seems that daijr is the only ref with a "動作などがすばやい" sense. I can't find any examples in the JEs. I suggest dropping it. |
|
Diff: | @@ -22 +22 @@ -<gloss>sharp (blade)</gloss> +<gloss>sharp (knife, claws, etc.)</gloss> @@ -27 +27,2 @@ -<gloss>sharp (pain)</gloss> +<gloss>sharp (pain, tone, etc.)</gloss> +<gloss>acute</gloss> @@ -29 +30 @@ -<gloss>cutting (remark)</gloss> +<gloss>cutting (remark, criticism, etc.)</gloss> @@ -31,2 +32,5 @@ -<gloss>pointed (question or look)</gloss> -<gloss>screeching (noise)</gloss> +<gloss>biting</gloss> +<gloss>fierce (attack)</gloss> +<gloss>pointed (question, look, etc.)</gloss> +<gloss>piercing (gaze)</gloss> +<gloss>shrill (sound)</gloss> @@ -36,3 +40,3 @@ -<gloss>perceptive</gloss> -<gloss>keen</gloss> -<gloss>quick (mind)</gloss> +<gloss>keen (intuition, sense of smell, etc.)</gloss> +<gloss>acute</gloss> +<gloss>sharp (eye, mind, etc.)</gloss> @@ -42,6 +46,2 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-i;</pos> -<gloss>nimble</gloss> -<gloss>agile</gloss> -<gloss>quick</gloss> +<gloss>penetrating (insight, question, etc.)</gloss> +<gloss>perceptive</gloss> |
|
4. | A 2023-01-20 10:47:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-20 03:44:41 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | nikk 尖い 25 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>尖い</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-08-20 08:08:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Mostly agrees. GG5 has 3 senses. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ cornea |
3. | A 2023-01-20 21:52:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2023-01-20 04:01:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-20 01:11:41 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&anat;</field> |
1. |
[v5t,vt]
▶ to shoot (a gun, person, etc.) ▶ to fire |
4. | A 2023-01-20 20:34:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-20 16:46:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Making it clear that the object of the verb can be either the weapon or the thing that is shot. |
|
Diff: | @@ -24 +24 @@ -<gloss>to shoot</gloss> +<gloss>to shoot (a gun, person, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2022-01-23 05:10:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2022-01-23 00:41:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog daijr (討つ):(「伐つ」とも書く)相手を攻め滅ぼす。「敵を―・つ」「賊を―・つ」 |
|
Comments: | I suggest merging 討つ/撃つ with 1478010 and dropping sense 2 from this entry. Daijr/s and meikyo have 射つ. Not irregular. |
|
Diff: | @@ -11,6 +10,0 @@ -<keb>討つ</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news2</ke_pri> -<ke_pri>nf43</ke_pri> -</k_ele> -<k_ele> @@ -18 +11,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -30,9 +23,3 @@ -<s_inf>usu. 撃つ</s_inf> -<gloss>to shoot (at)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&v5t;</pos> -<gloss>to attack</gloss> -<gloss>to defeat</gloss> -<gloss>to destroy</gloss> -<gloss>to avenge</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to shoot</gloss> +<gloss>to fire</gloss> |
1. |
[v5m,vt]
▶ to hum (a tune) ▶ to sing to oneself ▶ to croon |
6. | A 2023-01-20 20:32:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-20 20:02:32 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 口ずさむ │ 109,987 │ 96.4% │ │ 口遊む │ 247 │ 0.2% │ - rK (daijr/s, koj, etc.) │ 口吟む │ 59 │ 0.1% │ - rK (meikyo, shinmeikai, gg5) │ 口号む │ 0 │ 0.0% │ - dropping │ くちずさむ │ 3,747 │ 3.3% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,4 +15 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>口号む</keb> -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2018-03-30 23:43:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It came from the old 口遊む entry. No idea of its source. |
|
Diff: | @@ -30 +29,0 @@ -<gloss>to compose impromptu (poems)</gloss> |
|
3. | A* 2018-03-30 13:14:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Where does "compose impromptu" come from? I'm not seeing it in the refs. |
|
Diff: | @@ -27 +27 @@ -<gloss>to hum</gloss> +<gloss>to hum (a tune)</gloss> @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>to croon</gloss> |
|
2. | A 2010-09-13 11:44:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
{botany}
▶ female flower ▶ pistillate flower
|
2. | A 2023-01-20 00:47:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-20 00:25:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>しか</reb> +</r_ele> @@ -18 +21,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1839920">雄花</xref> +<field>⊥</field> @@ -19,0 +24 @@ +<gloss>pistillate flower</gloss> |
1. |
[n]
▶ meaning of a word ▶ meaning of the kanji (that make up a word)
|
5. | A 2023-01-20 23:31:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2023-01-20 23:09:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai: その熟語を構成する一つひとつの漢字の意義(を総合しただけの解釈) meikyo: 漢字のもつ意味。文字の表している意味。 |
|
Comments: | I think we can have a second gloss. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>sense of a word</gloss> +<gloss>meaning of the kanji (that make up a word)</gloss> |
|
3. | A 2023-01-20 10:51:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5: the 「meaning [definition, signification, sense] of a 「word [term] ルミナス: the meaning of a word. |
|
Comments: | Looks OK. |
|
2. | A* 2023-01-20 01:02:48 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/字義-517580 |
|
Comments: | I think this refers to the meaning of a character, not of a word. |
|
1. | A 2016-10-17 23:30:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>the meaning or sense of a word</gloss> +<gloss>meaning of a word</gloss> +<gloss>sense of a word</gloss> |
1. |
[n]
▶ enclosing wall ▶ boundary fence |
|
2. |
[n]
▶ obstacle ▶ barrier |
6. | A 2023-01-20 00:45:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-19 20:38:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 障壁 │ 323,285 │ 99.7% │ │ 牆壁 │ 723 │ 0.2% │ - rK (daijr/s, koj, etc.) │ 墻壁 │ 267 │ 0.1% │ - rK (daijr/s, koj) │ しょうへき │ 1,086 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2015-03-10 20:11:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | shinmeikai merges (kinda). all other sources keep separate. shinmeikai: しょう(オ) へき シヤウ- 【障壁】 しきり(の壁)。 -画 〔=障屛(ヘイ)画と壁画とを併せた称〕 意志の疎通や、自由な行き来の妨げとなるもの。 -にさえぎられる -を乗り越える 【〈牆壁】 かきと かべ。〔しきり・へだてになるものの意にも用いられる〕 |
|
Comments: | not 100% sold on this merge |
|
3. | A* 2015-01-24 07:05:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, Daijs, n-grams |
|
Comments: | Proposing the merger of 1882990. AFAICT the meaning is the same as this one. Compared with 障壁 the other two are rarely used. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>牆壁</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>墻壁</keb> |
|
2. | A 2015-01-24 07:01:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 中辞典 |
|
Comments: | Good to avoid the same gloss being in more than one gloss, although it may not be incorrect. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>barrier</gloss> +<gloss>boundary fence</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v5t,vt]
[uk]
▶ to hit (someone) ▶ to strike ▶ to beat |
|
2. |
[v5t,vt]
[uk]
▶ to make (a speech) ▶ to give (an address) |
|
3. |
[v5t,vt]
[uk,dated]
▶ to gamble |
4. | A 2023-01-20 20:35:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-20 15:18:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij, saito 撲つ 498 |
|
Comments: | Added sense. Daijr and sankoku don't have 撃つ for ぶつ. Safe to assume it's rare. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -9,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +13 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -22 +23 @@ -<gloss>to hit (a person)</gloss> +<gloss>to hit (someone)</gloss> @@ -30 +31 @@ -<gloss>to deliver (a speech)</gloss> +<gloss>to make (a speech)</gloss> @@ -31,0 +33,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5t;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&dated;</misc> +<gloss>to gamble</gloss> |
|
2. | A 2017-09-02 00:50:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-08-31 15:33:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5, prog |
|
Comments: | Added sense. Daijs and koj have the other kanji variants. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>撃つ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>撲つ</keb> @@ -19,0 +26,7 @@ +<sense> +<pos>&v5t;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to deliver (a speech)</gloss> +<gloss>to give (an address)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ feigned ignorance ▶ pretending not to know ▶ pretending not to recognize (someone) ▶ ignoring
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ unconcerned air ▶ indifference ▶ nonchalance |
7. | A 2023-01-20 04:00:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-20 01:13:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | Given the other glosses, I think "(someone)" is OK for "recognize". |
|
Diff: | @@ -19 +19,3 @@ -<gloss>pretending not to recognize</gloss> +<gloss>pretending not to know</gloss> +<gloss>pretending not to recognize (someone)</gloss> +<gloss>ignoring</gloss> @@ -26,0 +29 @@ +<gloss>nonchalance</gloss> |
|
5. | A 2022-03-08 03:49:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-03-08 01:22:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not necessarily about not recognizing a person |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -18 +19 @@ -<gloss>pretending not to recognize (someone)</gloss> +<gloss>pretending not to recognize</gloss> @@ -22,0 +24 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2021-11-19 10:46:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Converting somebody to someone -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>pretending not to recognize (somebody)</gloss> +<gloss>pretending not to recognize (someone)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{anatomy}
▶ pupil (of the eye)
|
4. | A 2023-01-20 03:50:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-20 01:13:31 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&anat;</field> |
|
2. | A 2018-01-26 00:03:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2018-01-25 19:52:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Not an adjective. Don't need the adjective gloss. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -17,3 +16 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>pupil</gloss> -<gloss>pupillary</gloss> +<gloss>pupil (of the eye)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ pastime ▶ hobby ▶ favorite amusement |
|||||||
2. |
[n,vs,vi]
[derog]
▶ dissipation ▶ debauchery ▶ loose living ▶ prodigality ▶ indulging in alcohol, women, gambling, etc. ▶ profligacy
|
7. | A 2023-01-23 20:47:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-23 19:33:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | daijr has a 形動 tag (all senses), although I don't see it any other refs. Seems to be commonly used in compounds |
|
Diff: | @@ -26 +25,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
5. | A* 2023-01-23 19:02:08 | |
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
4. | A 2023-01-20 00:45:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-19 03:56:15 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, sankoku, obunsha, iwakoku Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 道楽 │ 803,069 │ 99.1% │ │ 道楽する │ 311 │ 0.0% │ │ 道楽し │ 1,840 │ 0.2% │ │ 道楽な │ 5,108 │ 0.6% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +26 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ eligibility for election
|
2. | A 2023-01-20 00:48:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-18 23:05:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | "suffrage" is the right to vote. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>suffrage</gloss> |
1. |
[n]
▶ eligibility for election
|
4. | A 2023-01-21 20:57:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK to approve. |
|
3. | A* 2023-01-20 10:53:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've alerted Stuart to the problem. I won't approve this change until he can investigate it. |
|
2. | A* 2023-01-20 01:03:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | The x-ref I added disappeared (presumably after the amendment to 被選挙権 was approved). Any idea why, Jim? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1484500">被選挙権</xref> |
|
1. | A 2023-01-18 23:05:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 被選挙資格 535 被選挙権 40880 |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>electoral eligibility</gloss> +<xref type="see" seq="1484500">被選挙権</xref> +<gloss>eligibility for election</gloss> |
1. |
[n,adj-na,adj-no]
[yoji]
▶ behaving outrageously as though there were no one around ▶ acting without consideration for others ▶ arrogance ▶ audacity ▶ insolence
|
11. | A 2023-01-20 10:55:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-01-20 05:20:42 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 傍若無人 │ 119,554 │ 99.4% │ │ 旁若無人 │ 50 │ 0.0% │ - rK (daijs) │ ぼうじゃくぶじん │ 684 │ 0.6% │ ╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
9. | A 2020-02-18 17:50:19 Robin Scott <...address hidden...> | |
8. | A* 2020-02-18 17:03:42 | |
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
7. | A 2020-02-18 05:42:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
▶ to shoot dead ▶ to shoot to death |
3. | A 2023-01-26 17:21:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 撃ち殺す 16505 99.7% 撃殺す 43 0.3% |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2023-01-26 10:55:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 combines and 中辞典 splits, but I agree with the split. I'll set it up. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<keb>打ち殺す</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -12,3 +8,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>打殺す</keb> |
|
1. | A* 2023-01-20 23:42:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog meikyo: ❶ 〖打〗たたいて殺す。なぐり殺す。「こん棒で━」 ❷ 〖撃〗銃などで弾を命中させて殺す。「ライフルで━」 撃ち殺す 16505 打ち殺す 2290 撃殺す 43 打殺す 144 射ち殺す 196 うち殺す 111 --- 銃で撃ち殺す 743 銃で打ち殺す 0 |
|
Comments: | We're missing the "beat to death" sense. I propose splitting out 打ち殺す into a separate entry and adding it there. Although most of the kokugos have a "「撃ち殺す」とも書く" note on the "shoot dead" sense, I don't think it's ever written as 打ち殺す. Meikyo has firm kanji restrictions. Prog has separate 撃ち殺す/打ち殺す entries. |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,8 @@ +<k_ele> +<keb>射ち殺す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うち殺す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -21,0 +30 @@ +<gloss>to shoot dead</gloss> |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ fleeting ▶ transient ▶ short-lived ▶ momentary ▶ ephemeral ▶ fickle ▶ vain |
|
2. |
[adj-i]
[uk]
▶ empty (dream, etc.) ▶ mere (hope) ▶ faint (possibility) |
7. | A 2023-01-20 10:25:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-20 04:09:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Let's hide the -ない forms. Most refs don't list them explicitly. |
|
Diff: | @@ -7,4 +6,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>果敢ない</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20,0 +17,4 @@ +<keb>果敢ない</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> @@ -22 +22 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
5. | A 2021-11-13 04:30:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | はかない 319373 儚い 215647 果敢ない 2272 果敢無い 472 果無い 136 果ない 105 果敢い No matches removing, not even in nikk |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -15,0 +18 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -19,4 +22 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>果敢い</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2014-10-01 11:11:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | N-grams |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<keb>果敢無い</keb> +<keb>果敢ない</keb> @@ -12 +12 @@ -<keb>果敢ない</keb> +<keb>果敢無い</keb> |
|
3. | A* 2014-09-29 09:04:01 | |
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -39,0 +41 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5s,vt]
《emphatic》 ▶ to kill ▶ to beat to death |
4. | A 2023-01-20 20:31:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-20 13:31:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog daijr: 「殺す」を強めた語。 daijs: 「ぶちころす」の音変化。 |
|
Comments: | I think "kill" should lead. The JEs don't mention beating. Daijr doesn't even mention ぶちころす. I think we can drop 打殺す. More likely to be うちころす/ぶちころす. |
|
Diff: | @@ -11,4 +10,0 @@ -<k_ele> -<keb>打殺す</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> @@ -20,0 +17,2 @@ +<s_inf>emphatic</s_inf> +<gloss>to kill</gloss> @@ -22 +19,0 @@ -<gloss>to kill</gloss> |
|
2. | A 2023-01-20 00:42:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-19 23:37:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ ぶっ殺す │ 35,186 │ 89.3% │ │ 打っ殺す │ 377 │ 1.0% │ - rK (daijr/s, koj) │ 打殺す │ 144 │ 0.4% │ - [io] to [sK] │ ぶっころす │ 3,698 │ 9.4% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12 +13 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ reheating bathwater |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ cooking more rice |
9. | A 2023-01-20 03:59:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 追炊 1567 0.3% |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<keb>追炊き</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -14,0 +18 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -17,0 +22 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20 +25,2 @@ -<keb>追炊き</keb> +<keb>追炊</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
8. | A* 2023-01-20 03:50:39 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ko-jiyasan.com/user_data/charm_of_water_heater.php もちろん、追いだきの時間や昼間の沸き増しなどがあれば、 |
|
Comments: | 追い炊き 228990 44.0% 追い焚き 209093 40.2% 追焚き 29299 5.6% 追いだき 23717 4.6% 追焚 15552 3.0% 追炊き 13417 2.6% |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<keb>追炊き</keb> +<keb>追いだき</keb> @@ -17,0 +18,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>追炊き</keb> |
|
7. | A* 2023-01-20 03:43:50 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.homes.co.jp/chintai/room/8ab3218f9355dc6f2f68b8ca640949ce6a5c5c44/?bid=1417080000378 |
|
Comments: | 追い焚き 209093 93.1% 追焚 15552 6.9% |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>追焚</keb> |
|
6. | A 2021-12-03 09:37:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk leads w 追い炊き 追い焚き 209093 追い炊き 228990 追焚き 29299 追炊き 13417 おいだき 3009 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>追い焚き</keb> +<keb>追い炊き</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>追い炊き</keb> +<keb>追い焚き</keb> @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -27 +28,2 @@ -<gloss>cooking additional rice</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>cooking more rice</gloss> |
|
5. | A 2020-04-16 00:40:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ starlight |
2. | A 2023-01-20 20:32:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-20 20:20:10 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 星明かり │ 13,439 │ 48.0% │ │ 星明り │ 7,648 │ 27.3% │ │ 星あかり │ 3,424 │ 12.2% │ - adding │ ほしあかり │ 3,494 │ 12.5% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>星あかり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
1. |
[n]
{finance}
▶ market order ▶ order without limit
|
4. | A 2023-01-20 00:49:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-18 23:44:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 成り行き注文 9575 31.4% 成行き注文 1765 5.8% 成行注文 19157 62.8% |
|
Comments: | Although not in the dictionaries, 成行注文 is so common that I think we can drop io. It's the dominant form online. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -19 +18 @@ -<xref type="see" seq="2208070">指し値注文</xref> +<xref type="see" seq="2208070">指値注文</xref> |
|
2. | A 2012-08-22 22:36:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-08-22 02:49:50 Marcus | |
Refs: | eij 成行き注文 in daijs 成行注文 actually gets the most hits (over 200k compared to around 100k for the two others) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,7 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>成行き注文</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>成行注文</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -13,0 +20,1 @@ +<field>&finc;</field> @@ -14,0 +22,1 @@ +<gloss>order without limit</gloss> |
1. |
[n]
▶ feigned ignorance ▶ pretending not to know ▶ pretending not to recognize (someone) ▶ ignoring
|
|||||
2. |
[n]
▶ unconcerned air ▶ indifference ▶ nonchalance |
4. | A 2023-01-20 20:35:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-20 15:22:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 知らぬ顔 34083 知らん顔 143689 |
|
Comments: | Aligning. Not a 連語 according to the kokugos. |
|
Diff: | @@ -11 +10,0 @@ -<pos>&exp;</pos> @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1420440">知らん顔・1</xref> +<gloss>feigned ignorance</gloss> @@ -14 +15,8 @@ -<gloss>feigning ignorance</gloss> +<gloss>pretending not to recognize (someone)</gloss> +<gloss>ignoring</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>unconcerned air</gloss> +<gloss>indifference</gloss> +<gloss>nonchalance</gloss> |
|
2. | A 2015-09-12 22:26:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2015-09-10 16:18:27 | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&exp;</pos> |
1. |
[n]
{botany}
▶ male flower ▶ staminate flower
|
2. | A 2023-01-20 03:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-20 00:57:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, koj |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>ゆうか</reb> +</r_ele> @@ -15,0 +19,2 @@ +<xref type="see" seq="1312890">雌花</xref> +<field>⊥</field> @@ -16,0 +22 @@ +<gloss>staminate flower</gloss> |
1. |
[n]
《symbols such as ◦ and `》 ▶ emphasis mark (used in Japanese text in a way similar to underlining)
|
6. | A 2023-01-20 04:11:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's a Unicode character, so depending on your platform/browser/fonts it may not display. I've changed it to _`_ which is in the JIS character set. Let's hope it is more widely visible. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>symbols such as ◦ and ﹅</s_inf> +<s_inf>symbols such as ◦ and `</s_inf> |
|
5. | A* 2023-01-19 05:51:21 Eve Kushner <...address hidden...> | |
Comments: | Where it says "symbols such as ◦ and ﹅," the ﹅ is not displaying, at least for me. |
|
4. | A 2019-03-08 19:28:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-03-08 19:18:21 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 傍点 36822 圏点 3713 脇点 46 (in wikipedia, nowhere else) |
|
Comments: | Doing a redir to the more common word. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="1519010">傍点・1</xref> |
|
2. | A 2019-03-08 06:56:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 脇店?? |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[exp,v5s]
▶ to bend oneself forward (esp. in curiosity or excitement) ▶ to hang out (e.g. over a balcony) |
4. | A 2023-01-20 00:46:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-19 22:14:01 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 身を乗り出し │ 113,697 │ 94.9% │ │ 身をのりだし │ 3,328 │ 2.8% │ │ 身を乗りだし │ 1,767 │ 1.5% │ │ 身をのり出し │ 915 │ 0.8% │ │ みをのりだし │ 118 │ 0.1% │ ╰─ーーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,12 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身をのりだす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身を乗りだす</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身をのり出す</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2010-11-06 00:04:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5s;</pos> |
|
1. | A 2005-08-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adj-i]
[uk]
▶ noble (birth) ▶ royal ▶ august ▶ exalted ▶ high-born ▶ of high rank |
5. | A 2023-01-20 22:17:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, wisdom, daij |
|
Diff: | @@ -18,3 +18,6 @@ -<gloss>high class</gloss> -<gloss>esteemed</gloss> -<gloss>cherished</gloss> +<gloss>noble (birth)</gloss> +<gloss>royal</gloss> +<gloss>august</gloss> +<gloss>exalted</gloss> +<gloss>high-born</gloss> +<gloss>of high rank</gloss> |
|
4. | A* 2023-01-20 21:11:03 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Sorry, pasted the wrong form. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<keb>止んごとなき</keb> +<keb>止んごとない</keb> |
|
3. | A 2023-01-20 20:32:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-01-20 20:09:34 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 止ん事無き │ 481 │ 1.3% │ - rK (daijr/s, meikyo) │ 止んごとなき │ 21 │ 0.1% │ - adding (meikyo) │ 止ん事なき │ 0 │ 0.0% │ - dropping │ やんごとなき │ 35,423 │ 98.6% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -8 +9,2 @@ -<keb>止ん事ない</keb> +<keb>止んごとなき</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
1. | A 2005-11-09 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{kabuki}
▶ dance in which the performer quickly changes his clothes seven times
|
|||||
2. |
[n]
▶ the seven disguises of ninja |
6. | A 2023-01-20 09:51:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | OK, reinstating. I'm very skeptical to this word actually being used seriously outside of manga and the like (my understanding is that the Iga museum is mostly for entertainment). Not sure whether [hist] would be appropriate or not. |
|
Diff: | @@ -14 +14,5 @@ -<gloss>dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times</gloss> +<gloss>dance in which the performer quickly changes his clothes seven times</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>the seven disguises of ninja</gloss> |
|
5. | A* 2023-01-12 11:18:58 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | I agree that I can't cleanly identify the historical source for this (maybe ninja's don't take careful notes?) but the Iga-ryu Ninja Museum went so far as to print 七化 on a sign (photo included with hand-transcription of photo, including furigana): https://iganinja.jp/2007/12/post-51.html https://iganinja.jp/2008/02/15/sichihoude.JPG 忍者は敵地に潜入する時、正体と目的を隠すために変装した。変装は「虚無僧」「出家」「山伏」「商人」「放下し」(曲芸人)「猿楽師」「常の形」(農民や武士)の7つとされ、忍術伝書では「七方出で立ちの事」または「七化」(ななばけ)と呼ばれた。 A ninja could disguise himself in seven different ways: as a straw-hat-clad Buddhist priest, traveling priest, a novice priest, merchant, acrobat, street musician, or in everyday attire (farmer or warrior). Image posted in museum December 2007. Apparently the sign is still up, as is. Photo of same display, 2021: https://blog.goo.ne.jp/2014kurumatabi/e/ad46f2fc24ca833161929096d8875912 Another photo from 2012 (I think this poster might be the origin...) https://ameblo.jp/peace-study/entry-11379537800.html Well, now that I hand-typed it, this text is currently echoed (copy/paste) on https://www.ninja-museum.com/ninja-database/?p=732 I'm not actually sure of the affiliation of this website, so the previous reference to a standing museum seems more concrete. 七方出(しちほうで) 忍者は敵地に潜入する時、正体と目的を隠すために変装した。 忍者は敵地に潜入する時、正体と目的を隠すために変装した。変装は、「虚無僧」「出家」「山伏」「商人」「放下師」(曲芸人)「猿楽師」「常の形」(農民や武士)の7つとされ、忍術伝書では「七方出で立ちの事」または「七化」と呼ばれた。 This appears to be a modern work of fiction, so maybe all ninja-afficionados are just passing the same anecdote around: 七方出 https://ncode.syosetu.com/n2851cy/7/ これを忍術伝書では、「七方出(しちほういで)立ち事」または「七化」といい、俗に「七方出(しちほうで)」と呼ばれた。 https://pdfnovels.net/n2851cy/main.pdf 忍術(忍者)の「七方出しちほうでの術(七化ななばけ)」は、虚無僧・出家・山伏・商人・放下師・猿楽・常の形(つねのなり、武士や農民)の7つを指す。 https://meitou.info/index.php/放下通し A hand-drawn cartoon image with a ninja in 7 different outfits, titled 七化. The text is in Chinese. Posted by the Embassy of Japan in China?! (日本国驻华大使馆) https://weibo.com/ttarticle/p/show?id=2309404005136853813468&infeed=1 Here it is on Wikipedia, marked "source needed" 特に虚無僧・出家・山伏・商人・放下師(ほうかし、大道芸人、奇術師)・猿楽・常の形(つねのなり、武士や農民)の七つは「七方出の術(七化)」と呼ばれる。 https://ja.wikipedia.org/wiki/忍者#.E5.A4.89.E8.A3.85 Here is the exact moment it snuck into wikipedia. August/2009, so the source may have been someone visiting the ninja museum? https://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=忍者&diff=27715863&oldid=27711298 Seems like someone needs to pay the museum a visit and get a better source... A chinese blog reference from 2006 https://blog.xuite.net/h0937397696/twblog/151787021-忍者相關知識 忍者的基本「七 化」(nanabake)是: 出家、虛無僧、山伏、放下師、常之形、商人、猿樂師。 「出家」(syukke),是一般光頭和尚。 「虛無僧」(komusou),頭上戴著圓筒形竹笠,蓋住整張臉孔 ;身上披著袈裟;頸上掛著托缽;邊吹蕭邊化緣乞討。 「山伏」(yamabusi),在山野中修行的僧侶。 「放下師」(houkasi),相當於現代的街頭藝人,表演魔術、 特技、耍猴等。 「常之形」(tunenokata),化身為在地農人或武士,條件是 ,必須會講一口流利的當地方言。 「商人」,就是賣藥、賣糖的行商。 「猿樂師」(sarugakusi),江湖藝人。 Chinese blog, 2005 http://cg.17173.com/content/2005-1-29/n94_10658.html 首先,当然是得临机应变化身为各种身份。忍者的基本「七化」(是:出家、虚无僧、山伏、放下师、常之形、商人、猿乐师。「出家」,是一般光头和尚。「虚无僧」,头上戴着圆筒形竹笠,盖住整张脸孔;身上披着袈裟;颈上挂着托钵;边吹萧边化缘乞讨。「山伏」,在山野中修行的僧侣。「放下师」,相当于现代的街头艺人,表演魔术、特技、耍猴等。「常之形」,化身为在地农人或武士,条件是,必须会讲一口流利的当地方言。「商人」,就是卖药、卖糖的行商。「猿乐师」,江湖艺人。其它还有「变相术」、「变体术」、「变声术」等。 |
|
Comments: | Typo [performer]. (Was just browsing around and happened to see it) That said, I imagine the gloss should match the referenced entry for 七変化? (That's what I changed it to) Stylistically I'd drop [his] and use "dance in which the performer quickly changes clothes seven times" for both entries, but I'm not going to mess with the other entry over style preferences. Anyway, only here to warn about the typo, no personal stake in this. I also changed the sense from [3] to [1], as the entry for 七変化 was re-ordered 2023-01-08. ~~ I got curious about the ninja reference and started researching the sources. Best guess: Some museum curator at the Iga-ryu Ninja Museum misheard/misread something somewhere, and put 七化 on a public-facing sign in a popular exhibit, which sat in place for the next 2 decades. It gained little traction until someone thought to copy/paste the museum reference into wikipedia (August 2009, definitely more recent than the museum). It then became a part of a bunch of students' wikipedia copy/paste homework assignments "give a presentation about ninjas". And here we are. Still not overly common, and I can't find 七化 in the 忍者 context, except as 七方出... 七化とも呼ばれ。 (The apparent Chinese Embassy of Japan hand-drawn 七化 entry being an odd exception...) So, I'll leave my reference digging just in case this ever comes up again. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="2106490">七変化・3</xref> +<xref type="see" seq="2106490">七変化・1</xref> @@ -14 +14 @@ -<gloss>dance in which the perfotmer quickly changes his clothes seven times</gloss> +<gloss>dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times</gloss> |
|
4. | A* 2023-01-08 10:38:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not seeing any evidence for sense 2 in kokugos |
|
Diff: | @@ -12,6 +12,3 @@ -<xref type="see" seq="2106490">七変化・しちへんげ・3</xref> -<gloss>kabuki dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>the seven common disguises of ninja</gloss> +<xref type="see" seq="2106490">七変化・3</xref> +<field>&kabuki;</field> +<gloss>dance in which the perfotmer quickly changes his clothes seven times</gloss> |
|
3. | A 2013-05-19 20:35:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'nanabake' gives supporting hits in english for the ninja thing as well |
|
2. | A* 2013-05-16 10:21:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, GG5 |
|
Comments: | None of them mention ninja (the original submission quoted 忍者の大常識.) |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,5 @@ +<xref type="see" seq="2106490">七変化・しちへんげ・3</xref> +<gloss>kabuki dance in which the dancer quickly changes his clothes seven times</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ witnessing (at the scene) ▶ seeing in person |
3. | A 2023-01-20 23:32:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-01-20 23:20:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -13,2 +13,3 @@ -<gloss>on-the-spot (report)</gloss> -<gloss>eyewitness (report)</gloss> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>witnessing (at the scene)</gloss> +<gloss>seeing in person</gloss> |
|
1. | A 2007-05-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[rare]
▶ parsnip
|
3. | A 2023-01-20 10:15:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | アメリカ防風 0 0.0% アメリカボウフウ 158 100.0% brit redir to パースニップ |
|
Comments: | more commonly as xref |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<misc>&uk;</misc> -<gloss>parsnip (Pastnica sativa)</gloss> +<misc>&rare;</misc> +<gloss>parsnip</gloss> |
|
2. | A 2021-10-09 08:44:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>parsnip (plant) (Pastnica sativa)</gloss> +<gloss>parsnip (Pastnica sativa)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ parsnip (Pastinaca sativa)
|
2. | A 2023-01-20 10:13:19 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | アメリカ防風 0 0.0% パースニップ 2068 100.0% |
|
Diff: | @@ -9,2 +9 @@ -<xref type="see" seq="2178650">アメリカ防風</xref> -<gloss>parsnip</gloss> +<gloss>parsnip (Pastinaca sativa)</gloss> |
|
1. | A 2007-05-30 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5m]
▶ to worry (about) ▶ to fret (over) ▶ to be anxious
|
5. | A 2023-01-20 03:49:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-01-20 01:27:33 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────╮ │ 気にやむ │ 787 │ │ 気にやん │ 881 │ ╰─ーーーー─┴─────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>気にやむ</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2021-06-15 03:19:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2021-06-14 14:20:22 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,3 +13,2 @@ -<gloss>to worry</gloss> -<gloss>to fret (over something)</gloss> -<gloss>to be worried</gloss> +<gloss>to worry (about)</gloss> +<gloss>to fret (over)</gloss> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ world tree (religious or mythological motif)
|
4. | A 2023-01-20 20:34:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-20 12:00:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/世界樹 https://en.wikipedia.org/wiki/World_tree |
|
Comments: | Not just Yggdrasil. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<gloss>Yggdrasil</gloss> -<gloss>The World Tree</gloss> +<gloss>world tree (religious or mythological motif)</gloss> |
|
2. | A 2010-05-10 01:05:57 Paul | |
Comments: | Actually I suspect the original submission of this entry might have been by me, and the reading せいかいじゅ might have been a 変換ミス. JB: OK, I'll drop that reading. P.S. I've noted that the google search facility for old submissions seems to be very hit and miss. No 世界樹 there. JB: I have noticed it being patchy too. |
|
Diff: | @@ -10,3 +10,0 @@ -<r_ele> -<reb>せいかいじゅ</reb> -</r_ele> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[v1,vi]
▶ to tremble |
5. | A 2023-01-20 00:44:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-01-19 21:16:27 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 打ち震え │ 18,641 │ 81.0% │ │ うち震え │ 2,765 │ 12.0% │ - adding │ 打ちふるえ │ 175 │ 0.8% │ - adding │ 打震え │ 0 │ 0.0% │ - (daijs) │ うちふるえ │ 1,430 │ 6.2% │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>うち震える</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>打ちふるえる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +20 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2010-08-02 11:16:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2010-08-02 09:57:02 Jean-Luc Léger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<pos>&v5r;</pos> +<pos>&v1;</pos> |
|
1. | A 2008-05-19 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp]
▶ with one's own body ▶ by one's own action ▶ by one's own experience ▶ personally ▶ firsthand |
|
2. |
[exp]
▶ barely (e.g. escape) ▶ narrowly |
7. | A 2023-01-20 20:31:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-20 17:37:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, luminous wisdom: 【みずから】personally ; 【かろうじて】barely, narrowly 〘escape death〙. prog: 身を以て逃れる have a narrow escape ((from)) |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>through one's own experience</gloss> +<gloss>by one's own experience</gloss> +<gloss>personally</gloss> @@ -22,0 +24,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&exp;</pos> +<gloss>barely (e.g. escape)</gloss> +<gloss>narrowly</gloss> |
|
5. | A 2023-01-20 00:46:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-01-19 00:34:55 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo: 「身を持って」と書くのは誤り。 Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 身をもって │ 224,790 │ 76.4% │ │ 身を以て │ 10,553 │ 3.6% │ │ 身を持って │ 57,360 │ 19.5% │ │ みをもって │ 1,568 │ 0.5% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>身を持って</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
3. | A 2010-12-10 21:27:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5u,vt]
▶ to intercommunicate ▶ to exchange (messages, vows, etc.) |
3. | A 2023-01-20 00:42:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-01-19 19:51:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 交わし合う │ 2,984 │ 33.0% │ │ 交し合う │ 4,103 │ 45.3% │ │ 交わしあう │ 1,276 │ 14.1% │ - adding │ かわし合う │ 218 │ 2.4% │ - adding │ 交しあう │ 115 │ 1.3% │ - adding │ かわしあう │ 359 │ 4.0% │ ├─ーーーーー─┼───────┼───────┤ │ 交わし合っ │ 2,766 │ 33.4% │ │ 交し合っ │ 3,547 │ 42.8% │ │ 交わしあっ │ 1,428 │ 17.3% │ │ かわし合っ │ 153 │ 1.8% │ │ 交しあっ │ 86 │ 1.0% │ │ かわしあっ │ 298 │ 3.6% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ ╭─ーーーーー─┬───────╮ │ を交し合う │ 3,401 │ - almost always used with を │ を交し合っ │ 2,502 │ ╰─ーーーーー─┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,12 @@ +<k_ele> +<keb>交わしあう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かわし合う</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>交しあう</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -14,0 +27 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5r]
▶ to do one good ▶ to be beneficial ▶ to be good for the body or mind ▶ to be helpful ▶ to be useful |
|
2. |
[exp,v5r]
《as ...の〜》 ▶ to put oneself in the place of ... ▶ to put oneself in (someone's) shoes |
9. | A 2023-01-20 00:49:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-01-19 21:57:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, daijs |
|
Comments: | I don't think the archaic sense is needed. Daijr doesn't have it. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>to be good for the body</gloss> +<gloss>to be good for the body or mind</gloss> @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>to be useful</gloss> @@ -25,8 +26,3 @@ -<s_inf>as ~の身になる</s_inf> -<gloss>to stand in someone else's shoes</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&exp;</pos> -<pos>&v5r;</pos> -<misc>&arch;</misc> -<gloss>to care deeply for someone</gloss> +<s_inf>as ...の〜</s_inf> +<gloss>to put oneself in the place of ...</gloss> +<gloss>to put oneself in (someone's) shoes</gloss> |
|
7. | A 2023-01-18 10:31:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-01-18 07:15:09 | |
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -26,0 +29 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
5. | A* 2023-01-18 06:10:55 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -22 +21,0 @@ -<stagk>身になる</stagk> @@ -23,0 +23 @@ +<s_inf>as ~の身になる</s_inf> @@ -27 +26,0 @@ -<stagk>身になる</stagk> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[int]
《used when calling out to someone far away》 ▶ hey! ▶ over here! |
|
2. |
(ほーい,ほうい,ほおい only)
[int]
[col,fam]
▶ OK ▶ gotcha ▶ yep |
7. | A 2023-01-20 01:19:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<s_inf>used when calling out to somebody far away</s_inf> +<s_inf>used when calling out to someone far away</s_inf> |
|
6. | A 2020-07-08 11:48:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Pity about ほほい. |
|
5. | A* 2020-07-08 11:19:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk: ほおい daijs: ほうい ほーい 52811 ほうい 11854 ほおい 705 ほほい 5150 ほをい No matches https://oshiete.goo.ne.jp/qa/10235421.html "「ほーい」親しみを込めた返事ですよね。 「はい」や「はーい」と少し違って親近感のある「はーい」の意味で使っていますよ。" "ハイ、了解、へい だよね" "はーい、にもうちょっと親しみを込めた感じ。 若い男性が良く使いませんか。" "「はーい(返事)」っていうことでしょうね。" (all from different responders) |
|
Diff: | @@ -4,0 +5,3 @@ +<reb>ほーい</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -5,0 +9,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ほおい</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ほほい</reb> @@ -12,0 +22,11 @@ +<sense> +<stagr>ほーい</stagr> +<stagr>ほうい</stagr> +<stagr>ほおい</stagr> +<pos>∫</pos> +<misc>&col;</misc> +<misc>&fam;</misc> +<gloss>OK</gloss> +<gloss>gotcha</gloss> +<gloss>yep</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2020-05-15 23:09:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't know if the "heey" spelling was intentional, but I think "hey" is fine. |
|
Diff: | @@ -10 +10 @@ -<gloss>heey!</gloss> +<gloss>hey!</gloss> |
|
3. | A* 2020-05-15 01:27:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9 +9,3 @@ -<gloss g_type="expl">word used when calling out to somebody far away</gloss> +<s_inf>used when calling out to somebody far away</s_inf> +<gloss>heey!</gloss> +<gloss>over here!</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to have a frost ▶ to get frost ▶ to become frosty ▶ to become covered with frost |
6. | A 2023-01-21 20:58:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-01-20 23:59:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wisdom |
|
Diff: | @@ -21 +21,2 @@ -<gloss>to become frosted</gloss> +<gloss>to have a frost</gloss> +<gloss>to get frost</gloss> @@ -22,0 +24 @@ +<gloss>to become covered with frost</gloss> |
|
4. | A 2023-01-20 00:44:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-19 18:48:57 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 霜が降りる │ 15,788 │ 85.5% │ │ 霜がおりる │ 1,709 │ 9.3% │ - adding │ 霜が下りる │ 938 │ 5.1% │ - adding │ しもがおりる │ 34 │ 0.2% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>霜がおりる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>霜が下りる</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2013-02-20 04:18:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (降りる entry) |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[arch]
▶ small castle with a simple earthen-walled moat |
8. | A 2023-01-20 00:48:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-01-19 11:17:26 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't use the rare tag for archaic terms. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -15 +17 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,0 +21 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -25 +27,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
6. | A 2021-03-21 03:10:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-03-21 01:20:30 Tyler Winn <...address hidden...> | |
Refs: | only かきあげ城 gets ngrams (30) sorting from google hits "掻き揚げ城" 約 6,070 件 "かきあげ城" 約 232 件 "かき揚げ城" 約 212 件 "搔き揚げ城" 約 76 件 "掻揚げ城" 約 61 件 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>かき揚げ城</keb> +<keb>掻き揚げ城</keb> @@ -8 +8,4 @@ -<keb>掻き揚げ城</keb> +<keb>かきあげ城</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>かき揚げ城</keb> |
|
4. | A 2021-03-20 22:51:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ nth root ▶ radical
|
4. | A 2023-01-20 03:42:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijr (both point to 累乗根) |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1738440">累乗根</xref> |
|
3. | A* 2023-01-20 01:07:14 Nicolas Maia | |
Comments: | べき根 491 46.1% 冪根 574 53.9% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>べき根</keb> @@ -13,0 +17 @@ +<gloss>radical</gloss> |
|
2. | A 2017-05-06 23:23:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2017-05-06 22:57:03 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
{card games}
▶ Happy Families |
4. | A 2023-01-20 09:41:57 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 家族合わせ 1204 54.4% 家族合せ 64 2.9% 家族あわせ 945 42.7% |
|
Diff: | @@ -7,0 +8,3 @@ +<keb>家族あわせ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -8,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2023-01-20 09:40:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15,2 @@ -<gloss>Happy Families (card game)</gloss> +<field>&cards;</field> +<gloss>Happy Families</gloss> |
|
2. | A 2018-04-25 01:40:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think so in this case. |
|
1. | A* 2018-04-25 01:36:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij wiki https://ja.wikipedia.org/wiki/家族合%E 3%82%8F%E3%81%9B |
|
Comments: | Should "Happy Families" be capitalized? |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ yaki-shabu ▶ [expl] dish of thinly sliced beef (of the kind usu. used for shabu-shabu) grilled lightly before dipped in sauce
|
3. | A 2023-01-20 10:19:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-01-20 10:02:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 焼きしゃぶ 12514 66.5% 焼しゃぶ 5204 27.6% 焼きシャブ 1103 5.9% https://onikunavi.com/?p=2773 |
|
Comments: | One long week! |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焼しゃぶ</keb> @@ -11,0 +15 @@ +<xref type="see" seq="1005660">しゃぶしゃぶ</xref> @@ -13,0 +18 @@ +<gloss g_type="expl">dish of thinly sliced beef (of the kind usu. used for shabu-shabu) grilled lightly before dipped in sauce</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-19 23:18:53 Marcus Richert | |
Refs: | Saw at a restaurant. |
|
Comments: | Will revisit in a week (if nobody else fixes it before that, feel free) |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ suki-shabu ▶ [expl] dish that is a mix between shabu-shabu and sukiyaki
|
3. | A 2023-01-20 10:20:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2023-01-20 10:07:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | すきしゃぶ 3888 100.0% スキしゃぶ 0 0.0% すきシャブ 0 0.0% スキシャブ 0 0.0% https://www.moranbong.co.jp/recipe/detail/id=2463 |
|
Comments: | Sorry for lazy expl |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="1005660">しゃぶしゃぶ</xref> +<xref type="see" seq="1474440">すき焼き</xref> @@ -10,0 +13 @@ +<gloss g_type="expl">dish that is a mix between shabu-shabu and sukiyaki</gloss> |
|
1. | A* 2022-11-20 22:11:09 Marcus Richert | |
Comments: | saw at restaurant, will.revisit this entr |
1. |
[n]
▶ soft wheat |
2. | A 2023-01-20 22:33:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 硬質小麦 3884 軟質小麦 1354 Daijr, Eijiro |
|
1. | A* 2023-01-11 07:45:36 BisSenshi <...address hidden...> | |
Refs: | http://kinkiagri.or.jp/library/foods/hard_and_soft-wheat.htm https://komugiplus.com/komugi-syurui/ |
|
Comments: | See also 硬質小麦 (hard wheat) |
1. |
[n]
[rare]
▶ parsnip
|
2. | A 2023-01-20 10:11:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 砂糖人参 29 21.8% サトウニンジン 37 27.8% 砂糖にんじん 36 27.1% 砂糖ニンジン 31 23.3% さとうにんじん 0 0.0% mntioned in nipp: 俗にサトウニンジン(砂糖人参)という。 and also brit |
|
Comments: | more commonly as xref. |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>砂糖にんじん</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +13,4 @@ +<r_ele> +<reb>サトウニンジン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -11,0 +19,2 @@ +<xref type="see" seq="2178660">パースニップ</xref> +<misc>&rare;</misc> |
|
1. | A* 2023-01-11 08:04:02 BisSenshi <...address hidden...> | |
Refs: | https://item.rakuten.co.jp/oishiina/10000976/ https://www.weblio.jp/content/サトウニンジン https://kotobank.jp/word/パースニップ-164757 https://ja.wikipedia.org/wiki/パースニップ |
|
Comments: | Litteraly means "sugar carrot" but is fact a synonym for parsnip See also パースニップ, アメリカボウフウ[2]、シロニンジン |
1. |
[n]
[sl]
▶ womanizer |
2. | D 2023-01-20 09:57:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 和田平助 132 (and its actually the name of a historic person) |
|
Comments: | Thank you for the submission. The Ingo Daijiten contains a lot of words you won't find attested anywhere else, even in literature, lots of them Meiji-period slang/thieves' cant. It's an interesting historic document but I don't think using it as the sole source for an entry is appropriate. |
|
1. | A* 2023-01-14 06:12:27 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.weblio.jp/content/和田平助 |
1. |
[n]
《usu. in brand names》 ▶ clothes |
4. | A 2023-01-21 12:32:34 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I think this is sufficient. |
|
Diff: | @@ -9 +9 @@ -<s_inf>usu. in brand and retailer names</s_inf> +<s_inf>usu. in brand names</s_inf> |
|
3. | A* 2023-01-20 00:40:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I mainly see it embedded in brand names and names of retailers. It would be handy to have it, at least to differentiate it from the other クローズ entries if encountered in the wild. FWIW a lot of WWW クローズ hits are for "Crows". |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<s_inf>usu. in brand and retailer names</s_inf> |
|
2. | A* 2023-01-18 21:36:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Is there are source for this? It's not in my refs. |
|
1. | A 2023-01-17 22:39:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting 1045500 on source word. |
1. |
[n]
{mathematics,computing}
▶ idempotence |
3. | A 2023-01-21 12:38:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | It gets quite a few web hits, mostly computing-related. I think it's OK. Could be helpful for reverse lookups. |
|
2. | A* 2023-01-20 00:56:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 冪等性 26 |
|
Comments: | With 冪等 now an entry and this being a simple 冪等+性, I don't think it's needed. |
|
1. | A* 2023-01-18 22:57:38 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki https://ejje.weblio.jp/content/冪等性 https://eow.alc.co.jp/search?q=冪等性 |
1. |
[adj-no]
{mathematics,computing}
▶ idempotent |
2. | A 2023-01-20 00:54:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典, etc. 冪等 793 |
|
1. | A* 2023-01-18 22:58:56 Nicolas Maia | |
Refs: | wiki https://ejje.weblio.jp/content/冪等 https://eow.alc.co.jp/search?q=冪等 |
1. |
[n]
{computing}
▶ pure function |
2. | A 2023-01-20 10:46:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 純粋関数 1154 https://en.wikipedia.org/wiki/Pure_function |
|
1. | A* 2023-01-18 23:05:52 Nicolas Maia | |
Refs: | https://eow.alc.co.jp/search?q=純粋関数 https://qiita.com/oedkty/items/f5fb807390a87359da0f |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ militarization (of a country) ▶ militarisation |
2. | A 2023-01-20 10:05:23 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 戦後にもう一度ドイツを軍国化してください militarize Germany again after the war - 日本語WordNet yahoo news: 日本国民は日本が軍国化しているとは考えていません。 |
|
Comments: | not sure (of a country) is needed - what else could militarize? A break-out republic? OK, but that would prob be still regarded as a 国 in this context? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -12,0 +16 @@ +<gloss>militarisation</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-19 12:06:17 Nicolas Maia | |
Refs: | https://ejje.weblio.jp/content/"軍国化" https://news.yahoo.co.jp/articles/76476f29520a59cd8ac96bf10da21f07d1ad4db4 |
|
Comments: | 軍国化 8073 |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ descending powers
|
3. | A 2023-01-21 11:52:13 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2857268">昇冪</xref> |
|
2. | A 2023-01-20 10:23:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>descending power</gloss> +<gloss>descending powers</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-20 01:09:48 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/降冪-497375 https://www.cliffsnotes.com/study-guides/algebra/algebra-i/monomials-polynomials-and-factoring/polynomials |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ ascending powers
|
3. | A 2023-01-21 11:52:50 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Not an antonym, strictly speaking. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="ant" seq="2857267">降冪</xref> +<xref type="see" seq="2857267">降冪</xref> |
|
2. | A 2023-01-20 10:54:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 理化学英和辞典 |
|
Diff: | @@ -14 +14 @@ -<gloss>ascending power</gloss> +<gloss>ascending powers</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-20 01:11:03 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/昇冪-533230 https://www.cliffsnotes.com/study-guides/algebra/algebra-i/monomials-polynomials-and-factoring/polynomials |
1. |
[n,vs,vt]
▶ storage of hot water ▶ hot water storage |
3. | A 2023-01-21 12:27:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2023-01-20 10:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD |
|
Comments: | It's the process; not the unit. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<gloss>storage of hot water</gloss> |
|
1. | A* 2023-01-20 03:59:27 Nicolas Maia | |
Refs: | https://kotobank.jp/word/貯湯-1740819 |
|
Comments: | 貯湯 32276 |
1. |
[n]
▶ electric water heater |
2. | A 2023-01-20 10:22:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-20 04:01:53 Nicolas Maia | |
Refs: | https://suumo.jp/article/oyakudachi/oyaku/remodel/rm_knowhow/denki_onsuiki/ |
|
Comments: | 電気給湯器 4970 8.7% 電気温水器 52265 91.3% |
1. |
[n]
▶ Yggdrasil (tree in Norse mythology) |
2. | A 2023-01-20 20:33:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-20 11:20:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, jwiki, RP ユグドラシル 29177 71.8% イグドラシル 11481 28.2% |
1. |
[n]
▶ cosmic tree ▶ world tree
|
2. | A 2023-01-20 20:33:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-20 12:12:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | ブリタニカ国際大百科, jwiki 宇宙樹 2402 世界樹 311646 |
1. |
[company]
▶ Toshiba Corporation |
|
2. |
[surname]
▶ Tōshiba |
5. | A 2023-05-08 23:47:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding spec1 -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
4. | A 2023-01-20 10:53:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-01-20 09:38:11 Nicolas Maia | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>Toushiba</gloss> +<gloss>Tōshiba</gloss> |
|
2. | A 2015-05-31 02:08:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11,4 @@ +<misc>&company;</misc> +<gloss>Toshiba Corporation</gloss> +</sense> +<sense> @@ -14,4 +17,0 @@ -<sense> -<misc>&company;</misc> -<gloss>Toshiba Corporation</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2015-05-26 17:16:26 | |
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +<sense> +<misc>&company;</misc> +<gloss>Toshiba Corporation</gloss> +</sense> |
1. |
[surname]
▶ Zema |
2. | A 2023-01-20 20:29:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-19 12:08:31 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.brasilnippou.com/2023/230119-11brasil.html |
1. |
[company]
▶ CloudSign |
2. | A 2023-01-20 11:30:04 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think [company] is sufficient. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<misc>&product;</misc> |
|
1. | A* 2023-01-19 12:21:18 Nicolas Maia | |
Refs: | https://www.cloudsign.jp/ |
1. |
[male]
▶ Yoshihei |
2. | A 2023-01-20 10:51:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2023-01-20 05:54:58 | |
Refs: | https://vgmdb.net/artist/30233 |