JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1000620 Active (id: 1128912)
否々 [ichi1] 否否
いやいや [ichi1] いえいえ
1. [int] [uk]
▶ no!
▶ no no!
▶ no, not at all
Cross references:
  ⇒ see: 1587620 嫌々【いやいや】 3. no!; no no!; not at all



History:
4. A 2013-04-18 18:06:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-04-15 12:51:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -5,1 +5,2 @@
-<keb>否否</keb>
+<keb>否々</keb>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -8,1 +9,1 @@
-<keb>否々</keb>
+<keb>否否</keb>
@@ -12,0 +13,1 @@
+<re_pri>ichi1</re_pri>
2. A* 2013-04-15 12:48:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so. See the comment on 1587620.
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+<reb>いやいや</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -15,0 +18,2 @@
+<xref type="see" seq="1587620">嫌々・いやいや・3</xref>
+<xref type="see" seq="1587620">嫌々・いやいや・3</xref>
@@ -16,0 +21,2 @@
+<gloss>no!</gloss>
+<gloss>no no!</gloss>
1. A* 2013-04-15 11:27:48  Marcus Richert
  Comments:
should this be merged with 否否 いやいや?
daijs:
いや‐いや【否否】
[感]強く否定するときに用いる語。いえいえ。「―、それには及びません」

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1036230 Active (id: 1128872)

カースト [gai1] カスト
1. [n]
▶ caste



History:
1. A 2013-04-18 02:38:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>カスト</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1045220 Active (id: 1128870)

クレージー [gai1] クレイジー
1. [adj-na]
▶ crazy



History:
1. A 2013-04-18 02:35:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>クレイジー</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1045570 Active (id: 2207274)

クローン [gai1] クロン
1. [n]
▶ clone



History:
8. A 2022-09-01 23:58:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it should be hidden if it's in the kokugos.
  Diff:
@@ -10 +9,0 @@
-<re_inf>&sk;</re_inf>
7. A* 2022-09-01 05:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr: クロン [1] 〖clone〗 ⇒クローン
Koj: クロン【clone】 〔生〕 ⇒クローン
Unidic
クローン	663202	98.4%
クロン	10757	1.6%
  Comments:
I think it's valid. I wouldn't object to [sk].
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>クロン</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
6. A* 2022-09-01 02:37:19  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Not seeing any evidence on google (at a quick glance) for クロン for either meaning (clone/kroon)
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>クロン</reb>
5. A 2022-08-31 01:31:36  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-08-30 13:25:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
etym split
  Diff:
@@ -13 +12,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -15,5 +13,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<lsource xml:lang="est"/>
-<gloss>kroon (former currency of Estonia)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1046110 Deleted (id: 1128877)

グールメ
1. [n]
▶ gourmet



History:
1. D 2013-04-18 02:43:43  Jim Breen <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1047470 Active (id: 2215801)

グルメ [gai1]
1. [n,adj-no] Source lang: fre "gourmet"
▶ fine food
▶ high-quality food
Cross references:
  ⇐ see: 2827466 ご当地グルメ【ごとうちグルメ】 1. local cuisine; local delicacy; popular food from a particular area
2. [n]
《orig. meaning》
▶ gourmet
▶ epicure
▶ gastronome
Cross references:
  ⇒ see: 1724980 美食家 1. epicure; gourmet
  ⇒ see: 1358540 食通 2. gourmet; gourmand; foodie



History:
11. A 2022-12-15 10:20:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Just noting that I added it in 2013 as it was/is in the Japanese Wordnet.
10. A 2022-12-15 00:04:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Dropping グールメ. Can't find any support for it.
  Diff:
@@ -7,4 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>グールメ</reb>
-<re_inf>&sk;</re_inf>
9. A* 2022-12-14 06:54:08  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────────╮
│ グルメ  │ 31,296,874 │
│ グールメ │          0 │
╰─ーーーー─┴────────────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A* 2022-12-14 06:51:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
I don't think we usually repeat the lsrc tag
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<xref type="see" seq="1358540">食通・しょくつう・2</xref>
+<xref type="see" seq="1358540">食通・2</xref>
@@ -23 +22,0 @@
-<lsource xml:lang="fre"/>
7. A 2015-02-02 09:49:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1059980 Active (id: 2308526)

シェパード [gai1] セパード [rk]
1. [n]
▶ German shepherd (dog breed)
▶ Alsatian
Cross references:
  ⇒ see: 2218950 ジャーマンシェパード 1. German shepherd
  ⇐ see: 2218930 ジャーマンシェパードドッグ 1. German shepherd dog
2. [n]
▶ shepherd



History:
9. A 2024-08-11 21:33:58  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-08-11 21:24:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
シェパード	139,800		
セパード	        571
  Comments:
The dog sense leads in the kokugos and dominates in the web results.
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<re_inf>&rk;</re_inf>
@@ -13 +14,3 @@
-<gloss>shepherd</gloss>
+<xref type="see" seq="2218950">ジャーマンシェパード</xref>
+<gloss>German shepherd (dog breed)</gloss>
+<gloss>Alsatian</gloss>
@@ -17,2 +20 @@
-<xref type="see" seq="2218950">ジャーマンシェパード</xref>
-<gloss>German shepherd</gloss>
+<gloss>shepherd</gloss>
7. A 2013-05-14 23:11:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
6. A* 2013-05-14 20:03:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A 2013-05-14 20:03:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
approving since セパード has already been deleted.  then reopening
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1064170 Active (id: 2047840)

ジェスチャー [gai1] ジェスチャゼスチャー
1. [n]
▶ gesture
2. [n]
▶ charades (game)
Cross references:
  ⇒ see: 1926560 ジェスチャーゲーム 1. charades



History:
3. A 2019-09-09 20:35:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not an abbreviation.
  Diff:
@@ -16 +15,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
2. A 2013-04-18 18:02:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-18 02:48:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Comments:
Merging.
  Diff:
@@ -8,0 +8,6 @@
+<r_ele>
+<reb>ジェスチャ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ゼスチャー</reb>
+</r_ele>
@@ -10,0 +16,1 @@
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -12,0 +19,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1926560">ジェスチャーゲーム</xref>
+<gloss>charades (game)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1068280 Active (id: 1914978)

スクイズ [gai1]
1. [n,vs] {baseball}
▶ squeeze (play)
2. [n,vs]
▶ (in scuba diving) discomfort or pain caused by increasing water pressure compressing body air spaces and pushing body tissue inward

Conjugations


History:
5. A 2015-05-17 23:01:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2015-05-17 12:13:17 
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>スク・イズ</reb>
3. A 2013-05-11 08:23:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スク・イズ</reb>
2. A 2013-04-18 18:02:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-18 12:35:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Need to make clear it differs from スクイーズ. This one is quite specific to baseball.
  Diff:
@@ -11,1 +11,2 @@
-<gloss>squeeze</gloss>
+<field>&baseb;</field>
+<gloss>squeeze (play)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1070750 Active (id: 2310497)

ステンドグラス [gai1] ステンド・グラスステインドグラス [sk] ステインド・グラス [sk]
1. [n]
▶ stained glass



History:
3. A 2024-08-30 06:26:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2024-08-30 06:22:40  GM <...address hidden...>
  Refs:
ステンドグラス	491,234	99.3%	
ステインドグラス	262	0.1%	-sk
ステンド・グラス	3,097	0.6%	
ステインド・グラス	115	0.0%	-sk
  Diff:
@@ -9,3 +8,0 @@
-<reb>ステインドグラス</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -14,0 +12,4 @@
+<reb>ステインドグラス</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2013-04-18 12:39:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +8,9 @@
+<r_ele>
+<reb>ステインドグラス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ステンド・グラス</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ステインド・グラス</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1106800 Active (id: 1128860)

ピッチングマシーンピッチングマシンピッチング・マシーンピッチング・マシン
1. [n]
▶ pitching machine



History:
1. A 2013-04-18 01:12:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,9 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピッチングマシン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピッチング・マシーン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ピッチング・マシン</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201580 Active (id: 1128925)
海草 [news2,nf29]
かいそう [news2,nf29] うみくさうみぐさ
1. [n]
▶ marine plant
▶ seagrass
2. [n] [col]
▶ seaweed
Cross references:
  ⇒ see: 1201590 海藻 1. seaweed



History:
6. A 2013-04-19 00:20:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
なるほど。
5. A* 2013-04-18 18:28:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, i think i was in error with the restriction.  gg5, nc have 'marine plant' which fits the broader description of kojien's 海中に生ずる顕花植物.  though examples from dictionaries are seagrasses and also pondweeds, e.g. meikyo:
海中に生える種子植物の総称。アマモ・スガモ・イトモなど。
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<gloss>seagrass</gloss>
@@ -25,1 +26,0 @@
-<stagr>かいそう</stagr>
4. A* 2013-04-16 10:31:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm a bit confused. GG5 has 海草/うみくさ glossed as "〔海藻〕 (a) seaweed" yet we've excluded seaweed from that. Is GG5 wrong?
3. A* 2013-04-16 05:38:11  Marcus Richert
  Comments:
is "marine plant" right? shouldn't this be "seagrass"?
2. A 2010-08-10 11:21:37  Paul Blay <...address hidden...>
  Refs:
スーパー大辞林
  Comments:
Looks OK, although it is a little difficult to decide if sense 2 should be here, or 海草 be a ik headword in the 海藻 entry.

Except that if you go down the second route it potentially makes indexing harder for me, so stick like this please. ;-)
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1260600 Active (id: 1128937)
顕花植物
けんかしょくぶつ
1. [n,adj-no]
▶ phanerogam
▶ phanerogamous plant
▶ phanerogamic plant
▶ spermatophyte
▶ flowering plant
Cross references:
  ⇔ see: 1822350 隠花植物 1. cryptogam; cryptogamous plants; cryptogamic plant



History:
2. A 2013-04-19 07:16:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-18 18:35:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see for example the good explanation in gg5:
植物分類の古い名称であり, 現在では種子植物 (seed plant) と呼ぶほうがよい. なお顕花植物の英訳として flowering plant が用いられることがあるが, 被子植物 (angiosperm) を指す場合が多い.
  Diff:
@@ -13,0 +13,5 @@
+<xref type="see" seq="1822350">隠花植物</xref>
+<gloss>phanerogam</gloss>
+<gloss>phanerogamous plant</gloss>
+<gloss>phanerogamic plant</gloss>
+<gloss>spermatophyte</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1391560 Active (id: 2288801)
煎餅 [ichi1] 煎餠 [sK]
せんべい [ichi1]
1. [n] [uk] {food, cooking}
▶ (Japanese) rice cracker
▶ senbei
Cross references:
  ⇐ see: 2524510 紅梅焼【こうばいやき】 1. kōbaiyaki (senbei punched into shapes, e.g. plum)
  ⇐ see: 2848327 ソース煎餅【ソースせんべい】 1. sauce-flavoured rice crackers
  ⇐ see: 2425200 お煎【おせん】 1. (Japanese) rice cracker; senbei
  ⇐ see: 2859226 海老せんべい【えびせんべい】 1. ebisenbei; shrimp-flavored rice cracker



History:
10. A 2024-01-15 12:01:15  Robin Scott <...address hidden...>
9. A* 2024-01-15 10:56:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
煎餅	484094
煎餠	214
  Comments:
Seen in a wild a little.
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>煎餠</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A 2023-09-26 20:17:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "rice cookie" is needed. "wafer" is too broad.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>rice cracker</gloss>
+<gloss>(Japanese) rice cracker</gloss>
@@ -18,3 +17,0 @@
-<gloss>Japanese cracker</gloss>
-<gloss>rice cookie</gloss>
-<gloss>wafer</gloss>
7. A* 2023-09-25 22:55:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&food;</field>
6. A 2021-02-19 18:00:16  Robin Scott <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1486730 Active (id: 1142835)
鼻が高い鼻がたかい
はながたかい
1. [exp,adj-i]
▶ proud
Cross references:
  ⇒ see: 1887320 頭が高い 1. haughty; holding one's head high
  ⇔ see: 2240450 鼻の高い 1. proud
2. [exp,adj-i]
▶ having a prominent nose

Conjugations


History:
4. A 2013-06-29 01:42:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-06-28 07:13:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, Eijiro
  Comments:
Refs don't split the senses.
  Diff:
@@ -20,0 +20,5 @@
+<sense>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<gloss>having a prominent nose</gloss>
+</sense>
2. A 2013-04-18 11:40:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Google says 135k hits, which seems high, esp. as 鼻が高い gets 400k.
1. A* 2013-04-18 11:01:50  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
In the text which I was reading the added entry above was used. The inclusion would help the novice to find the result.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鼻がたかい</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587620 Active (id: 2089923)
嫌々嫌嫌厭々厭厭
いやいや
1. [adv] [uk]
▶ unwillingly
▶ grudgingly
▶ reluctantly
2. [n] [uk]
《usu. as いやいやをする》
▶ shaking head in refusal (like a child)
3. [int] [uk]
▶ no!
▶ no no!
▶ not at all
Cross references:
  ⇐ see: 1000620 否々【いやいや】 1. no!; no no!; no, not at all



History:
5. A 2020-12-12 10:41:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典 has sense 2.
  Comments:
I think it's OK here.
4. A* 2020-12-12 05:27:12  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 koj daij
  Comments:
sense 2 could maybe be replaced by a separate いやいやをする entry
  Diff:
@@ -29 +29,2 @@
-<gloss>shaking head in refusal (to children)</gloss>
+<s_inf>usu. as いやいやをする</s_inf>
+<gloss>shaking head in refusal (like a child)</gloss>
3. A 2013-04-18 18:07:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-04-15 12:46:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reopen.
1. A 2013-04-15 12:45:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Gg5, 新和英中辞典, ルミナス
  Comments:
Daijr & 中辞典 split senses. Senses 2 & 3 could be combined, but I think it's useful to split the noun and the interjection.
An issue is whether 否否/いやいや/いえいえ should be combined here. Daijr and GG5 separate them, with 否否 meaning "no, no", but Koj combines them. I think it's better to keep them apart and cross-ref.
I'll approve this to fix the xrefs, then reopen.
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<keb>厭厭</keb>
+<keb>厭々</keb>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<keb>厭々</keb>
+<keb>厭厭</keb>
@@ -21,1 +21,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -25,0 +24,5 @@
+<gloss>reluctantly</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -27,0 +31,7 @@
+<sense>
+<pos>&int;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>no!</gloss>
+<gloss>no no!</gloss>
+<gloss>not at all</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1587630 Deleted (id: 1128913)
否々 [ichi1] 否否
いやいや [ichi1]
1. [adv,adj-no] [uk]
▶ reluctantly
▶ by no means
▶ unwillingly



History:
2. D 2013-04-18 18:06:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2013-04-15 12:49:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged (and I think it has the wrong gloss.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1633350 Active (id: 2194350)
歯噛み歯がみ歯嚙み [rK]
はがみ
1. [n,vs,vi]
▶ grinding of the teeth
▶ involuntary nocturnal tooth grinding
▶ bruxism
2. [n,vs,vi]
▶ grinding one's teeth out of anger or vexation
▶ gnashing one's teeth
▶ gritting one's teeth

Conjugations


History:
6. A 2022-07-06 21:29:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-05 18:10:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
It seems the kokugos only have sense [2]

[vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku

Google N-gram Corpus Counts
| 歯噛み | 14,523 | 79.0% |
| 歯嚙み |      0 |  0.0% |
| 歯がみ |  2,852 | 15.5% |
| はがみ |  1,010 |  5.5% |
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<keb>歯嚙み</keb>
+<keb>歯がみ</keb>
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>歯がみ</keb>
+<keb>歯嚙み</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -25,0 +28 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2017-12-13 11:46:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-08 22:25:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Google n-grams:
歯噛み	14523
歯嚙み	No matches
歯がみ	2852
  Diff:
@@ -5,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>歯嚙み</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>歯がみ</keb>
2. A 2013-04-18 01:08:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -17,0 +17,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>grinding one's teeth out of anger or vexation</gloss>
+<gloss>gnashing one's teeth</gloss>
+<gloss>gritting one's teeth</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1790170 Active (id: 1128932)
甘藻
あまもアマモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ eelgrass (Zostera marina)



History:
2. A 2013-04-19 05:35:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-18 18:13:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アマモ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>eelgrass</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>eelgrass (Zostera marina)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1822350 Active (id: 1128936)
隠花植物
いんかしょくぶつ
1. [n]
▶ cryptogam
▶ cryptogamous plants
▶ cryptogamic plant
Cross references:
  ⇔ see: 1260600 顕花植物 1. phanerogam; phanerogamous plant; phanerogamic plant; spermatophyte; flowering plant



History:
2. A 2013-04-19 07:16:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-18 18:35:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -12,1 +12,5 @@
-<gloss>cryptogamic plants</gloss>
+<xref type="see" seq="1260600">顕花植物</xref>
+<xref type="see" seq="1260600">顕花植物</xref>
+<gloss>cryptogam</gloss>
+<gloss>cryptogamous plants</gloss>
+<gloss>cryptogamic plant</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1864230 Active (id: 1128891)
顔の広い顔のひろい
かおのひろい
1. [adj-i]
▶ well known
▶ well connected
Cross references:
  ⇔ see: 2139970 顔が広い 1. well connected; well known; having a large, diverse circle of acquaintances

Conjugations


History:
2. A 2013-04-18 11:41:37  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-18 09:37:51  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Just making the above compatible with the modification of "顔が広い".
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>顔のひろい</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1926650 Active (id: 1128908)

ステアリング
1. [n]
▶ steering
2. [n] [abbr]
▶ steering gear



History:
2. A 2013-04-18 18:02:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2013-04-17 01:54:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc,
  Comments:
Not sure about that "gear".
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+<gloss>steering</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1940910 Active (id: 1128868)
占有率
せんゆうりつ
1. [n]
▶ occupancy (rate)
▶ share (e.g. of market)



History:
2. A 2013-04-18 02:28:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス
  Comments:
The three JEs above all have "(market) share", so it can't just be zapped.
A question is whether it's an abbreviation of 市場占有率 in that context.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>share (e.g. of market)</gloss>
1. A* 2013-04-18 01:15:33  Tad Perry <...address hidden...>
  Refs:
Space ALC
  Comments:
Was looking for 電波占有率 and couldn't find it. Tried here 
and Space ALC for ideas on 占有率 by itself. I noted that 
JDICT didn't have "occupancy" as a gloss for 占有率, but that 
Space ALC did. Then, I Googled "channel occupancy" as a 
guess and got hits in the correct context. I returned here 
to add both "occupancy" for 占有率 and "(radio) channel 
occupancy" for 電波占有率. That's how we often have to find 
things sometimes, but now the next guy/gal won't have to go 
to such lengths.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>(market) share</gloss>
+<gloss>occupancy (rate)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2007670 Deleted (id: 1158913)
格好よい格好良い
かっこよいかっこうよい
1. [adj-i]
▶ attractive
▶ good-looking
▶ stylish
▶ cool

Conjugations


History:
6. D 2014-06-18 23:31:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
already merged in.  pretty damn ugly
5. D* 2014-06-09 23:51:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging with 1577490.
4. A 2013-04-18 11:42:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-04-18 01:16:19  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Hits:
"かっこよい" 18M
"かっこうよい" 5k
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<reb>かっこうよい</reb>
+<reb>かっこよい</reb>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<reb>かっこよい</reb>
+<reb>かっこうよい</reb>
2. A* 2013-04-16 23:52:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
quote marks around "cool" seem unnecessary
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>"cool"</gloss>
+<gloss>cool</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2015090 Active (id: 1128907)

スクイーズ
1. [n]
▶ squeeze
▶ squeezing
▶ pressing
▶ wringing
2. [n]
▶ anamorphic format (DVD)



History:
5. A 2013-04-18 18:02:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-04-18 12:37:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, リーダーズ+プラス
  Comments:
Differentiating from スクイズ.
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<gloss>squeezing</gloss>
+<gloss>pressing</gloss>
+<gloss>wringing</gloss>
3. A 2012-12-06 18:46:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-12-01 11:16:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,2 +8,6 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>anamorphic (DVD) (lit: squeeze)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>squeeze</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>anamorphic format (DVD)</gloss>
1. A 2003-12-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2221710 Deleted (id: 1128871)

クレイジー
1. [n]
▶ crazy



History:
2. D 2013-04-18 02:36:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2007-10-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2240450 Active (id: 1128890)
鼻の高い鼻のたかい
はなのたかい
1. [exp]
▶ proud
Cross references:
  ⇔ see: 1486730 鼻が高い 1. proud



History:
3. A 2013-04-18 11:41:10  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2013-04-18 11:05:52  Francis
  Refs:
See below.
  Comments:
Just making the above compatible with the modification of "鼻が高い".
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鼻のたかい</keb>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2302200 Deleted (id: 1128904)

ジェスチャゼスチャー
1. [n] {computing}
▶ gesture



History:
3. D 2013-04-18 18:01:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2013-04-18 02:49:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged.
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2334090 Active (id: 1128911)

メニュードリブンメニュー・ドリブン
1. [adj-na] {computing}
▶ menu-driven



History:
3. A 2013-04-18 18:03:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-04-17 06:42:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This seems more like it.
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<reb>メニュードライバー</reb>
+<reb>メニュードリブン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>メニュー・ドリブン</reb>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -10,1 +13,1 @@
-<gloss>menu driven</gloss>
+<gloss>menu-driven</gloss>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2447590 Deleted (id: 1128898)

ステインドグラス
1. [n]
▶ stained glass



History:
2. D 2013-04-18 12:39:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2009-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2480400 Deleted (id: 1128873)

カスト
1. [n]
▶ caste



History:
2. D 2013-04-18 02:38:42  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2481500 Deleted (id: 1128875)

クロン
1. [n]
▶ clone



History:
2. D 2013-04-18 02:41:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2486740 Deleted (id: 1128863)

ハッジー
1. [n]
▶ haji



History:
2. D 2013-04-18 01:15:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2486750 Active (id: 1938947)

ハッジハジハッジー
1. [n] Source lang: ara
▶ hajj (pilgrimage to Mecca)
▶ haj
▶ hadj
▶ haji



History:
4. A 2016-11-09 22:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-09 20:55:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>hajj</gloss>
+<gloss>hajj (pilgrimage to Mecca)</gloss>
2. A 2013-04-18 01:14:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ハッジー</reb>
+</r_ele>
@@ -16,0 +19,1 @@
+<gloss>haji</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2503610 Deleted (id: 1128861)

ピッチングマシン
1. [n]
▶ pitching machine



History:
2. D 2013-04-18 01:13:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2507920 Active (id: 1128910)

マゲイ
1. [n]
▶ maguey (var. of agave, e.g. Agave cantala)



History:
3. A 2013-04-18 18:03:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2013-04-16 03:42:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Want to signal it's not the same at マーゲイ (Leopardus wiedii)
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>maguey</gloss>
+<gloss>maguey (var. of agave, e.g. Agave cantala)</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2534900 Active (id: 2173176)
べた焼き
べたやき
1. [n] {photography}
▶ contact print
Cross references:
  ⇐ see: 2083610 べた 6. contact print
2. [n] {food, cooking}
▶ beta-yaki
▶ [expl] thin Kyoto-style okonomiyaki
Cross references:
  ⇒ see: 1001890 お好み焼き 1. okonomiyaki; savoury pancake fried on an iron griddle with vegetables, meat and/or seafood and topped with various sauces and condiments



History:
7. A 2022-01-10 09:31:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>thin Kyoto-style okonomiyaki</gloss>
+<gloss g_type="expl">thin Kyoto-style okonomiyaki</gloss>
6. A 2022-01-10 03:40:58  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-10 00:10:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,4 @@
-<gloss>pancake topped with vegetables, etc.</gloss>
+<xref type="see" seq="1001890">お好み焼き</xref>
+<field>&food;</field>
+<gloss>beta-yaki</gloss>
+<gloss>thin Kyoto-style okonomiyaki</gloss>
4. A 2022-01-09 18:34:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&photo;</field>
3. A 2013-04-18 11:45:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
WWW images agree.
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2559760 Active (id: 1128931)

スキャットファーガススキャット・ファーガス [ik]
1. [n]
▶ spotted scat (Scatophagus argus)
▶ argus



History:
5. A 2013-04-19 05:34:16  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2013-04-18 18:41:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
they're different species
http://en.wikipedia.org/wiki/Scatophagidae
  Comments:
almost certainly a wrong translation, in my opinion.  clearly a translation of the genus name 'Scatophagus', to which that species does not belong.

dotted version has some online usage, but since they're dotting in the middle of a word, it should probably be considered ik
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>スキャット・ファーガス</reb>
+<reb>スキャットファーガス</reb>
@@ -8,1 +8,2 @@
-<reb>スキャットファーガス</reb>
+<reb>スキャット・ファーガス</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
@@ -12,1 +13,2 @@
-<gloss>Selenotoca papuensis (species of Western Pacific scat known in Sulawesi and Papua New Guinea)</gloss>
+<gloss>spotted scat (Scatophagus argus)</gloss>
+<gloss>argus</gloss>
3. A* 2013-04-17 01:08:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
パプア??
Many WWW pages refer to "Scatophagus". Is that the same?
  Diff:
@@ -10,3 +10,0 @@
-<r_ele>
-<reb>パプア</reb>
-</r_ele>
2. A 2010-07-21 10:22:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-07-21 08:43:46  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
http://comiya.net/fish/order/suzuki_mc/index.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Scatophagidae
  Comments:
wikipedia claims that this is called a Moon Scat, but neither fishbase nor either of 
the two references listed on the wikipedia page support the claim.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2584330 Active (id: 1128909)

ファンカーファン・カー
1. [n]
▶ car using a fan to create a ground effect
▶ fan car



History:
4. A 2013-04-18 18:03:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2013-04-17 03:03:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Also called "fan car" in English. 400k+ hits.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>fan car</gloss>
2. A 2010-10-02 23:33:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-10-02 03:57:18 
  Refs:
wikipedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2782980 Active (id: 2311822)

サージャンサージョン [sk]
1. [n]
▶ surgeon



History:
4. A 2024-09-07 02:12:46  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2024-09-05 07:07:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
サージャン	1179	64.2%
サージョン	657	35.8% <- quite a few false positives for "Sir John.
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>サージョン</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
2. A 2013-04-18 01:19:59  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2013-04-17 01:24:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783040 Rejected (id: 1128859)

ワガドゥグー
1. [n]
▶ Ouagadougou (capital of Burkina Faso)

History:
2. R 2013-04-18 01:09:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved to enamdict.
1. A* 2013-04-17 23:36:44  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://en.wiktionary.org/wiki/Ouagadougou  
http://ouagadougou.askdefine.com/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783050 Active (id: 1128856)
体を起こす
からだをおこす
1. [exp,v5s]
▶ to rise
▶ to raise up
▶ to straighten up
▶ to sit up
▶ to stand up

Conjugations


History:
2. A 2013-04-18 00:35:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (examples), Eijiro
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>to rise</gloss>
@@ -15,1 +16,2 @@
-<gloss>to sit or stand up</gloss>
+<gloss>to sit up</gloss>
+<gloss>to stand up</gloss>
1. A* 2013-04-17 23:44:29  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/体を起こす

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783060 Active (id: 1128869)
電波占有率
でんぱせんゆうりつ
1. [n]
▶ (radio) channel occupancy



History:
2. A 2013-04-18 02:29:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-18 01:33:08  Tad Perry <...address hidden...>
  Refs:
Determined by confirmed collocation in correct context. (See 
Comments below.)
  Comments:
Was looking for 電波占有率 and couldn't find it. Tried here 
and Space ALC for ideas on 占有率 by itself. Noted that JDICT 
didn't have "occupancy" as a gloss for 占有率, but that Space 
ALC did. Then Googled "channel occupancy" as a guess and got 
hits in the correct context. Returned here to add both 
"occupancy" for 占有率 and "(radio) channel occupancy" for 電
波占有率. That's how we often have to find things sometimes, 
but now the next guy/gal won't have to go to such lengths.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783070 Active (id: 1128948)
中等部
ちゅうとうぶ
1. [n]
▶ middle school (esp. the middle school section of a school that also encompasses other grades)
▶ junior high school
Cross references:
  ⇒ see: 2421240 高等部 1. senior high school (esp. the senior high school section of a school that also encompasses other grades)



History:
3. A 2013-04-19 07:47:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>middle school</gloss>
-<gloss>junior high school (esp. the middle school section of a school that also encompasses other grades)</gloss>
+<xref type="see" seq="2421240">高等部</xref>
+<gloss>middle school (esp. the middle school section of a school that also encompasses other grades)</gloss>
+<gloss>junior high school</gloss>
2. A* 2013-04-18 08:53:48  Zachary Goldberg <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/中等部
  Comments:
Update to original submission: J Wikipedia confirms reading.

Definition is more detailed, but consistent w/ meaning above.

May want to add second sense.
1. A* 2013-04-18 06:29:31  Zachary Goldberg <...address hidden...>
  Refs:
The main web page for Senri International School, url:
http://www.senri.ed.jp/site/index.php?option=com_content&view=article&id=385&Itemid=163&lang=ja
  (a) see "中等部 ・高等部" in banner near top of page
  (b) see (and follow) separate "中等部" and "高等部" links
      under "School Life" heading in the lefthand column

The page for SIS's co-academy, Osaka International, url:
http://www.senri.ed.jp/site/index.php?option=com_content&view=article&id=82&Itemid=360&lang=ja
  no J. banner text here, but see links "小学部" and
  "中等部・高等部" under "School Life" heading at left
  Comments:
The definition is modelled on that for "高等部", which is already in JMdict.  (Wasn't sure whether to use both glosses in the parenthetical note — the intent seems clear enough to me, but perhaps you have a differing editorial policy.)

The reading was already in the RH database, and seems only sensible, given the parallel with "高等部".

The "小学部" link in the second reference has prompted me to also add a parallel translation for that entry (q.v.) in the RH db.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783080 Active (id: 1128947)
小学部
しょうがくぶ
1. [n]
▶ elementary school (esp. the elementary school section of a school that also encompasses other grades)
▶ primary school



History:
3. A 2013-04-19 07:46:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think "grammar" school generally means an elementary school.
  Diff:
@@ -12,3 +12,2 @@
-<gloss>elementary school</gloss>
-<gloss>grammar school</gloss>
-<gloss>primary school (esp. the elementary school section of a school that also encompasses other grades)</gloss>
+<gloss>elementary school (esp. the elementary school section of a school that also encompasses other grades)</gloss>
+<gloss>primary school</gloss>
2. A* 2013-04-18 09:00:48  Zachary Goldberg <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/小学部
  Comments:
Update to original submission: J Wikipedia confirms reading.

Definition is more detailed, but consistent w/ meaning above.

May want to add second sense.
1. A* 2013-04-18 06:52:31  Zachary Goldberg <...address hidden...>
  Refs:
Osaka International School web page, url:
http://www.senri.ed.jp/site/index.php?option=com_content&view=article&id=82&Itemid=360&lang=ja
  see link "小学部" under "School Life" heading at left
  Comments:
The reading was already in the RH database, and seems most plausible, given the readings of "小学" and the analogs
"高等部" and "中等部".

The meaning is patterned after that for "高等部", which is already in the JMdict.

See also Comments (and maybe References) for proposed entry
for "中等部".
<2783070 (jmdict); [link:]http://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?e=1128881&svc=jmdict&sid=>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783090 Active (id: 1965184)
疑わしきは罰せず
うたがわしきはばっせず
1. [exp] [proverb]
▶ we are innocent until proven guilty
▶ suspicion alone is not grounds for punishment
▶ in dubio pro reo



History:
4. A 2017-12-06 00:55:50  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-05 08:36:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>innocent until proven guilty</gloss>
+<misc>&proverb;</misc>
+<gloss>we are innocent until proven guilty</gloss>
2. A 2013-04-19 07:37:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>In dubio pro reo</gloss>
+<gloss>suspicion alone is not grounds for punishment</gloss>
+<gloss>in dubio pro reo</gloss>
1. A* 2013-04-18 14:05:09  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/疑わしきは罰せず  
http://ja.wikipedia.org/wiki/疑わしきは罰せず  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/19094/m0u/

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783100 Active (id: 1128946)
ほっつき回る
ほっつきまわる
1. [v5r]
▶ to wander about
▶ to wander around
▶ to hang around
▶ to loiter

Conjugations


History:
5. A 2013-04-19 07:41:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>to hang around</gloss>
+<gloss>to loiter</gloss>
4. A* 2013-04-19 02:36:20  Marcus Richert
  Refs:
there's nothing in daij/nikk identifying either ほっつき回る or 
ほっつき歩く as col
3. A* 2013-04-19 00:06:36  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Maybe [col]? ほっつき歩く is marked [col].
  Diff:
@@ -11,1 +11,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
2. A* 2013-04-18 17:30:40  winnie <...address hidden...>
  Comments:
Like ほっつき歩く
1. A* 2013-04-18 17:29:10  winnie <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/ほっつき回る  
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/204640/m0u/  
http://www.weblio.jp/content/ほっつき回る

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783110 Active (id: 2185064)
機種変
きしゅへん
1. [n,vs,vi] [col,abbr]
▶ change of mobile phone (without changing carrier or phone number)
▶ model upgrade
Cross references:
  ⇒ see: 2783180 機種変更 1. change of mobile phone (without changing carrier or phone number); model upgrade

Conjugations


History:
3. A 2022-05-01 20:33:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -16 +17,2 @@
-<gloss>changing cell phone models</gloss>
+<gloss>change of mobile phone (without changing carrier or phone number)</gloss>
+<gloss>model upgrade</gloss>
2. A 2013-04-19 07:28:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="2783180">機種変更</xref>
@@ -14,0 +15,1 @@
+<misc>&abbr;</misc>
1. A* 2013-04-18 17:37:30  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
現代用語の基礎知識
http://ja.wikipedia.org/wiki/機種変更
http://d.hatena.ne.jp/keyword/������

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783120 Active (id: 1128938)
菅藻
すがもスガモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Phyllospadix iwatensis (species of seagrass)



History:
2. A 2013-04-19 07:16:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-18 18:16:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, yahoo enc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783130 Active (id: 1128939)
蛭蓆
ひるむしろヒルムシロ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Potamogeton distinctus (species of pondweed)



History:
2. A 2013-04-19 07:16:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-18 18:18:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783140 Active (id: 1128934)
糸藻
いともイトモ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ small pondweed (Potamogeton pusillus)



History:
2. A 2013-04-19 05:36:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-18 18:22:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
http://www.pref.fukushima.jp/shizen/RedDataBook/syokubutu.pdf
eol

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2783150 Active (id: 1128935)
胞子植物
ほうししょくぶつ
1. [n]
▶ spore-bearing plant
▶ spore plant



History:
2. A 2013-04-19 07:15:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2013-04-18 18:31:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, wi1

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml