JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1093020 Active (id: 2222618)

ネット [gai1]
1. [n] [abbr]
▶ network
Cross references:
  ⇒ see: 1093120 ネットワーク 1. network
2. [n] [abbr]
▶ Internet
Cross references:
  ⇒ see: 1022880 インターネット 1. Internet
3. [n]
▶ net (e.g. hairnet, tennis net)
4. [n]
▶ net (price, weight, etc.)
▶ nett



History:
6. A 2023-02-23 20:19:19  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-02-23 17:11:44  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
Sense 1 isn't solely a computing term.
  Diff:
@@ -10 +10,2 @@
-<field>&comp;</field>
+<xref type="see" seq="1093120">ネットワーク</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -21 +22 @@
-<gloss>net (hair, netball, etc.)</gloss>
+<gloss>net (e.g. hairnet, tennis net)</gloss>
4. A 2019-03-05 00:49:45  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-03-04 23:01:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<field>&comp;</field>
2. A 2012-09-03 02:16:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1195690 Rejected (id: 2186301)
蝦夷 [news2,nf41]
えぞ [news2,nf41] えみし
1. [n] [hist]
▶ Emishi
▶ Ezo
▶ [expl] non-Yamato peoples in northern Japan
Cross references:
  ⇐ see: 1735310 征夷【せいい】 1. defeating barbarians (esp. the Emishi); conquering barbarians
  ⇐ see: 1156020 夷【えびす】 1. peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu)
  ⇐ see: 1482490 蛮語【ばんご】 1. language spoken by the Emishi
  ⇐ see: 2853659 毛人【もうじん】 1. Emishi; non-Yamato peoples in northern Japan
2. (えぞ only) [n] [hist]
▶ Yezo
▶ [expl] Hokkaido, Sakhalin and the Kuril Islands
Cross references:
  ⇒ see: 2182920 蝦夷地 1. Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands)

History:
15. R 2022-05-10 23:40:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This was later forked, so I'll pull this one.
14. A* 2022-05-10 04:49:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Commonly called this too.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>Ezo</gloss>
13. A 2021-12-25 21:05:03  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2021-12-22 12:14:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -20 +21 @@
-<gloss g_type="expl">historical term for non-Yamato peoples in northern Japan</gloss>
+<gloss g_type="expl">non-Yamato peoples in northern Japan</gloss>
@@ -26 +27,3 @@
-<gloss>Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Yezo</gloss>
+<gloss g_type="expl">Hokkaido, Sakhalin and the Kuril Islands</gloss>
11. A 2019-04-06 05:32:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss g_type="expl">historical term for non- Yamato peoples in northern Japan</gloss>
+<gloss g_type="expl">historical term for non-Yamato peoples in northern Japan</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1195690 Active (id: 2186376)
蝦夷 [spec2,news2,nf41]
えみし [spec2] えぞ [news2,nf41] エミシ (nokanji)
1. [n] [hist]
▶ Emishi
▶ Ezo
▶ [expl] non-Yamato peoples in northern Japan
Cross references:
  ⇐ see: 2853659 毛人【もうじん】 1. Emishi; non-Yamato peoples in northern Japan
  ⇐ see: 1482490 蛮語【ばんご】 1. language spoken by the Emishi
  ⇐ see: 1156020 夷【えびす】 1. peoples formerly of northern Japan with distinct language and culture (i.e. the Ainu)
  ⇐ see: 1735310 征夷【せいい】 1. defeating barbarians (esp. the Emishi); conquering barbarians
  ⇐ see: 2854523 移配【いはい】 1. forced resettlement of Emishi (in the 8th and 9th centuries)
  ⇐ see: 2798070 俘囚【ふしゅう】 2. Emishi allied with the Japanese during the Nara and Heian periods
  ⇐ see: 2854526 夷俘【いふ】 1. Emishi allied with the central government (ritsuryō period)
  ⇐ see: 1705150 鎮守府【ちんじゅふ】 2. military base (for suppressing Emishi; in ancient Japan)
2. (えぞ only) [n] [hist]
▶ Yezo
▶ [expl] Hokkaido, Sakhalin and the Kuril Islands
Cross references:
  ⇒ see: 2182920 蝦夷地 1. Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands)



History:
16. A 2022-05-11 14:44:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
蝦夷	325405
えみし	11038
エミシ	9993
  Comments:
I don't think it's uk in most contexts.
  Diff:
@@ -25 +24,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
15. A* 2022-05-10 23:41:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Commonly called this too.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>Ezo</gloss>
14. A* 2022-05-10 13:19:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
When googling site:ac.jp 移配 all hits that include this word (in the google summaries of the link) have it written out in katakana e.g. the first hit is 古代のエミシ移配政策とその展開
I think エミシ should probably come before えぞ. and maybe sense 2 should be split out?
btw meikyo only has it as "②北海道の旧称。"
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -8,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>えみし</reb>
+<re_pri>spec2</re_pri>
+</r_ele>
@@ -15 +20,2 @@
-<reb>えみし</reb>
+<reb>エミシ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -18,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
13. A 2021-12-25 21:05:03  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2021-12-22 12:14:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&hist;</misc>
@@ -20 +21 @@
-<gloss g_type="expl">historical term for non-Yamato peoples in northern Japan</gloss>
+<gloss g_type="expl">non-Yamato peoples in northern Japan</gloss>
@@ -26 +27,3 @@
-<gloss>Yezo (northern part of Meiji-era Japan, esp. Hokkaido, but also Sakhalin and the Kuril Islands)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Yezo</gloss>
+<gloss g_type="expl">Hokkaido, Sakhalin and the Kuril Islands</gloss>
(show/hide 11 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1263510 Active (id: 1940542)
現れる [ichi1] 現われる [ichi1] 表れる [news1,nf24] 表われる顕れる顕われる [io]
あらわれる [ichi1,news1,nf24]
1. [v1,vi]
▶ to appear
▶ to come in sight
▶ to become visible
▶ to come out
▶ to embody
▶ to materialize
▶ to materialise
Cross references:
  ⇐ see: 2830694 現る【あらわる】 1. to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise
2. [v1,vi]
▶ to be expressed (e.g. emotions)
▶ to become apparent (e.g. trends, effects)
Cross references:
  ⇐ see: 2830694 現る【あらわる】 2. to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects)

Conjugations


History:
8. A 2016-12-07 00:11:16  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2016-12-07 00:07:00  Robin Scott
  Comments:
Rene, you're right. Sorry, my mistake. I misread the Daijr entry.
6. A* 2016-12-06 22:51:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't see either of these in daijr/daijs.  they're in the entry for あらわる, not あらわれる.  removing 現る for the same reason (was submitted without reference)
  Diff:
@@ -25,12 +24,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>現る</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>表る</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>顕る</keb>
5. A* 2016-12-03 17:51:24  Robin Scott
  Refs:
Daijr, Daijs
  Comments:
文語 forms apparently.
  Diff:
@@ -30,0 +31,8 @@
+<k_ele>
+<keb>表る</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>顕る</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
4. A 2012-11-09 22:10:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,3 +11,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>現る</keb>
@@ -28,0 +25,4 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>現る</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1270710 Active (id: 2271896)
神輿 [spec2] 御輿 [ichi1,news2,nf42] 神興 [sK]
みこし [ichi1,news2,nf42] しんよ (神輿)
1. [n]
▶ mikoshi
▶ [expl] portable Shinto shrine carried through the streets during festivals
Cross references:
  ⇐ see: 2858167 神輿ダコ【みこしだこ】 1. ganglion cyst caused by carrying a mikoshi on one's shoulders
  ⇐ see: 1589310 お神輿【おみこし】 1. mikoshi; portable Shinto shrine carried through the streets during festivals
2. (御輿 only) [n] [hon]
▶ palanquin
▶ litter
Cross references:
  ⇒ see: 2849016 輿 1. palanquin; litter; bier
3. (みこし only) [n] [uk]
《esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.》
▶ lower back
▶ waist
▶ hips
Cross references:
  ⇒ see: 2582910 みこしを据える 1. to ensconce oneself (e.g. in a chair); to settle oneself down; to plant oneself
  ⇒ see: 1288340 腰 1. lower back; waist; hips; lumbar region



History:
12. A 2023-06-19 13:32:56  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2023-06-16 00:09:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
luminous, daij, koj
https://en.wikipedia.org/wiki/Mikoshi
御輿	110,185	17.8%	
神輿	503,961	81.6%	
神興	3,380	0.5%   - iK to sK
  Comments:
Only nikk and daijs have じんよ. I think it can be dropped.
According to the kokugos, sense 2 is always 御輿.
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>神輿</keb>
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -11,3 +14,0 @@
-<keb>神輿</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -15 +16 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -27,4 +27,0 @@
-<r_ele>
-<reb>じんよ</reb>
-<re_restr>神輿</re_restr>
-</r_ele>
@@ -33,3 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="1589310">お神輿・1</xref>
-<s_inf>esp. 神輿</s_inf>
-<gloss>portable shrine (carried in festivals)</gloss>
@@ -36,0 +31 @@
+<gloss g_type="expl">portable Shinto shrine carried through the streets during festivals</gloss>
@@ -39 +34 @@
-<stagr>みこし</stagr>
+<stagk>御輿</stagk>
@@ -43 +37,0 @@
-<s_inf>esp. 御輿</s_inf>
@@ -44,0 +39 @@
+<gloss>litter</gloss>
@@ -52,2 +47 @@
-<s_inf>esp. as みこしを据える, みこしを上げる, etc.</s_inf>
-<gloss>buttocks</gloss>
+<s_inf>esp. as 〜を上げる, 〜を据える, etc.</s_inf>
10. A* 2023-06-13 20:58:18 
  Diff:
@@ -35,0 +36 @@
+<gloss>mikoshi</gloss>
9. A 2021-04-29 01:00:11  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-04-28 23:39:56  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<xref type="see" seq="2849016">輿・こし・1</xref>
+<xref type="see" seq="2849016">輿・1</xref>
@@ -48 +48 @@
-<xref type="see" seq="2582910">みこしを据える・みこしをすえる</xref>
+<xref type="see" seq="2582910">みこしを据える</xref>
@@ -51 +51 @@
-<s_inf>esp. sitting down, getting up, etc.</s_inf>
+<s_inf>esp. as みこしを据える, みこしを上げる, etc.</s_inf>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1354570 Active (id: 1116725)
上臈上﨟
じょうろう
1. [n]
▶ court lady
▶ noblewoman



History:
4. A 2012-11-07 11:34:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, putting 上﨟 back in to test the new EDICT generation.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上﨟</keb>
3. A 2012-10-26 10:37:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
上﨟 has to come out, as 﨟 is not in any JIS standard.
  Diff:
@@ -6,4 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>上﨟</keb>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A 2012-09-03 00:20:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
1. A* 2012-09-02 06:28:36  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
shinkaisan
81,100 上臈
 3,660 上﨟
  Comments:
Add alt. spelling 上﨟 (as with 中臈/中﨟)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>上﨟</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565290 Active (id: 2263664)
唸り呻り [rK]
うなり
1. [n]
▶ groan
▶ moan
2. [n]
▶ growl
▶ snarl
▶ roar
▶ howl
▶ bellow
3. [n]
▶ hum (e.g. of a motor)
▶ buzz
▶ drone
▶ wiz
4. [n]
▶ device attached to a kite that makes a humming sound when the kite is flown
5. [n] {physics}
▶ beat (acoustic interference)



History:
6. A 2023-05-29 21:18:30  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-05-29 14:10:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Added sense.
I don't think the "beat" sense is a music term.
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>growl</gloss>
+<gloss>snarl</gloss>
@@ -23 +24,0 @@
-<gloss>growl</gloss>
@@ -28,3 +29,4 @@
-<gloss>hum (e.g. motor)</gloss>
-<gloss>buzz (e.g. bee, wire in wind)</gloss>
-<gloss>sough</gloss>
+<gloss>hum (e.g. of a motor)</gloss>
+<gloss>buzz</gloss>
+<gloss>drone</gloss>
+<gloss>wiz</gloss>
@@ -34 +36,4 @@
-<field>&music;</field>
+<gloss>device attached to a kite that makes a humming sound when the kite is flown</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -36,2 +41 @@
-<gloss>beat tone</gloss>
-<gloss>beats</gloss>
+<gloss>beat (acoustic interference)</gloss>
4. A 2023-05-28 21:44:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-05-28 16:03:49  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 唸り  │ 174,073 │ 99.2% │
│ 呻り  │   1,385 │  0.8% │ - add, rK (meikyo)
│ うなり │ 146,886 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>呻り</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2012-09-04 22:01:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -25,1 +25,1 @@
-<gloss>buzz (e.g. bee, wire in wind, esp. kite string, spinning top)</gloss>
+<gloss>buzz (e.g. bee, wire in wind)</gloss>
@@ -33,2 +33,1 @@
-<gloss>beat</gloss>
-<gloss g_type="expl">interference pattern between sounds of slightly difference frequency</gloss>
+<gloss>beats</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1565300 Active (id: 2184621)
唸る [ichi1] 呻る [rK]
うなる [ichi1]
1. [v5r,vi]
▶ to groan
▶ to moan
2. [v5r,vi]
▶ to roar
▶ to howl
▶ to growl
3. [v5r,vi]
▶ to hum (engine, wind, etc.)
▶ to buzz
▶ to whiz
▶ to sough
▶ [expl] to make a low, dull sound
4. [v5r,vi]
▶ to ooh and aah (in admiration)
5. [v5r,vt]
▶ to sing in a strong, low voice (esp. traditional chant or recitation)
6. [v5r,vi]
▶ to be about to burst
▶ to overflow

Conjugations


History:
6. A 2022-04-29 05:16:37  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-04-29 03:37:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
166,809	 50.6%	唸る
  1,048	  0.3%	呻る
161,593	 49.0%	うなる
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2017-09-02 00:29:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The refs are all over the place as to the splits and ordering.
3. A* 2017-09-01 22:08:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: " たまった力や勢いが外にあふれ出そうになる。「腕が―る」「金庫には金が―っている」"
daijs: " 内に満ちている力が、あふれ出るばかりになる。「腕が―・る」「金が―・るほどある」"
  Comments:
Not sure how to translate this one.
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss>to hum (e.g. engine, wires in wind)</gloss>
+<gloss>to hum (engine, wind, etc.)</gloss>
@@ -32,0 +33 @@
+<gloss>to whiz</gloss>
@@ -34 +35 @@
-<gloss g_type="expl">low, dull sound</gloss>
+<gloss g_type="expl">to make a low, dull sound</gloss>
@@ -45,0 +47,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to be about to burst</gloss>
+<gloss>to overflow</gloss>
+</sense>
2. A 2012-09-04 22:02:29  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1567070 Active (id: 2280318)
かっ飛ばす
かっとばす
1. [v5s,vt]
▶ to knock out (e.g. a homer)
▶ to slam
▶ to send flying (e.g. a ball)
▶ to wallop (someone)

Conjugations


History:
6. A 2023-10-16 23:31:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Not in Unidic.
5. A* 2023-10-15 13:03:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
not in my kokugoe, 0 in the ngrams
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>戛飛ばす</keb>
4. A 2023-10-15 13:02:17  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<gloss>to knock out (e.g. homer)</gloss>
+<gloss>to knock out (e.g. a homer)</gloss>
3. A 2012-09-03 00:17:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>to knock out (a homer)</gloss>
+<gloss>to knock out (e.g. homer)</gloss>
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>to send (a ball) flying</gloss>
+<gloss>to send flying (e.g. a ball)</gloss>
2. A* 2012-09-02 23:18:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<gloss>to send (a ball) flying</gloss>
+<gloss>to wallop (someone)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1576070 Active (id: 1153649)
一山 [news2,nf47] ひと山
ひとやま [news2,nf47]
1. [n]
▶ one mountain
Cross references:
  ⇐ see: 2810560 一山【いっさん】 2. one mountain
2. [n]
▶ pile (of something)
▶ heap
▶ lot (in sale)
3. [n]
▶ hump
▶ worst part
4. [n]
▶ large profit
▶ killing
Cross references:
  ⇒ see: 1847060 一山当てる【ひとやまあてる】 1. to be right on target; to strike it rich



History:
4. A 2014-03-05 01:54:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure about 'hump'
3. A* 2014-03-04 22:30:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijr, GG5.
  Comments:
All 3 refs split 一山 on ひとやま/いっさん, with Daijr and GG5 restricting いっさん to the temple complex. Koj has いっさん meaning a mountain as well (fair enough.) I'm proposing to split いっさん out.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<reb>いっさん</reb>
-<re_restr>一山</re_restr>
+<reb>ひとやま</reb>
@@ -18,3 +16,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ひとやま</reb>
-</r_ele>
@@ -23,2 +19,18 @@
-<gloss>a mountain</gloss>
-<gloss>a pile (of something)</gloss>
+<gloss>one mountain</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>pile (of something)</gloss>
+<gloss>heap</gloss>
+<gloss>lot (in sale)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>hump</gloss>
+<gloss>worst part</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1847060">一山当てる・ひとやまあてる</xref>
+<gloss>large profit</gloss>
+<gloss>killing</gloss>
2. A 2012-09-03 00:21:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Make sure of reading restrictions if you are adding a variant like that.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<re_restr>一山</re_restr>
1. A* 2012-09-02 11:25:10  Francis
  Comments:
The added entry was in the text which I was reading in the sense of "a pile of bedding and clothing was thrown down". It gets a good number of Google hits.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひと山</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1647140 Active (id: 1109332)
尻切れトンボ尻切れ蜻蛉尻切れとんぼ
しりきれトンボ (尻切れトンボ)しりきれとんぼ (尻切れ蜻蛉, 尻切れとんぼ)
1. [n]
▶ leaving unfinished
▶ unfinished ending



History:
2. A 2012-09-03 00:22:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 23:14:04  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Ordered by hits (400k, 50k, 43k)
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>尻切れトンボ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,0 +10,7 @@
+<k_ele>
+<keb>尻切れとんぼ</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>しりきれトンボ</reb>
+<re_restr>尻切れトンボ</re_restr>
+</r_ele>
@@ -9,0 +19,2 @@
+<re_restr>尻切れ蜻蛉</re_restr>
+<re_restr>尻切れとんぼ</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1707020 Active (id: 2163731)
登攀
とうはんとはん
1. [n,vs,vi]
▶ scaling
▶ climbing
▶ ascending

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:19:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2012-09-03 01:24:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think "scaling" carries that nuance already. None of my refs see the need for that sort of amplification.
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<gloss>climbing (esp. tall mountain or cliff)</gloss>
@@ -18,0 +17,1 @@
+<gloss>climbing</gloss>
1. A* 2012-09-02 15:47:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj
  Comments:
* Add alt reading
* clarify – this is esp. for mountains, not say, stairs
(Saw on TV re: mountain climbing.)
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>とはん</reb>
+</r_ele>
@@ -13,1 +16,1 @@
-<gloss>climbing</gloss>
+<gloss>climbing (esp. tall mountain or cliff)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1716420 Active (id: 1109417)
肩透かし [news2,nf36] 肩すかし
かたすかし [news2,nf36]
1. [n] {sumo}
▶ under-shoulder swing-down
▶ [expl] technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down
2. [n]
▶ dodging
▶ parrying (questions)
Cross references:
  ⇒ see: 2102880 肩透かしを食わせる【かたすかしをくわせる】 1. to dodge (an attack, question, etc.); to sidestep; to evade
3. [n]
▶ disappointment
▶ letdown



History:
5. A 2012-09-03 22:55:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>under-shoulder swing-down.</gloss>
+<gloss>under-shoulder swing-down</gloss>
4. A 2012-09-02 12:15:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj, GG5, etc.
  Comments:
Probably better to lead with the usual short name of the sumo move, then follow with the more detailed one. The refs seem to have 肩透かしを食わせる as the real "dodge".
(Richard lectures in Japanese at my alma mater....)
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<gloss>technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down</gloss>
+<gloss>under-shoulder swing-down.</gloss>
+<gloss g_type="expl">technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down</gloss>
@@ -24,0 +25,1 @@
+<xref type="see" seq="2102880">肩透かしを食わせる・かたすかしをくわせる</xref>
@@ -29,2 +31,2 @@
-<gloss>a disappointment</gloss>
-<gloss>a letdown</gloss>
+<gloss>disappointment</gloss>
+<gloss>letdown</gloss>
3. A* 2012-09-01 23:39:10  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
A Japanese thesaurus gives the following synonyms (amongst others) for 肩すかし: 
拍子抜け; 期待はずれ ・ 「ガックリ」 
http://thesaurus.weblio.jp/content/肩透かし

広辞苑 definition of 肩透かし (sumo sense):
相撲の手の一つ。相手が出てくるところを、差してで相手の腋の下を抱え込むようにして体を開くと同時に、他方の手を相手の肩にかけ、手前
に引き倒すこと。

決まり手 video demonstation:
http://www.youtube.com/watch?v=DYRJqa87-nw
(position 1:15 - 1:40)
  Comments:
Typically, other dictionaries give the sumo sense first, presumably because the figurative sense(s) which 
follow are derived from it.

EDICT's sumo definition is so brief that one can barely discern the connection between the sumo sense and the 
figurative senses (or even understand it at all). Typically, in dictionaries, there is a more descriptive 
definition such as 

相撲の手の一つ。相手が出てくるところを、差してで相手の腋の下を抱え込むようにして体を開くと同時に、他方の手を相手の肩にかけ、手前に引き倒すこと。
[from 広辞苑]

My suggestion is: "technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping 
out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down"

You can see it clearly at the following 決まり手 video demonstation:
http://www.youtube.com/watch?v=DYRJqa87-nw
(position 1:15 - 1:40)

The "dodging; parrying" sense comes from observing what the victor does in a 肩すかし (i.e. "stepping out of 
line", in my proposed definition).

Another, perhaps more common sense, which seems to be largely missing from dictionaries, is "a 
disappointment; a letdown". It comes from observing what happens to the loser. He makes an attacking 
movement, only to find himself on the ground a moment later. Here are some examples of the usage of 肩すかし in 
that sense:

肩すかし・・・. ものすごく期待してましたが、...

昨夜は真っ白に見えていたのに気がつかないうちに雪は雨に変っていたんでしょう。「いざ雪かき」と意気込んでいたのにちょっと拍子抜けというか肩すかし・・・

行ってきましたが、正直言って肩すかしをくらった感じでした。

これは意外にあっさり、さっぱり、辛くない。ハーブの香りはバッチリしてるんだけど、けっこう「ガッツーン」というインパクトを期待していたせいか、肩すかし。

あまりに普通なデザインに肩すかしを喰った。もう少しあそび心を感じるものだと思っていたから・・・・.

何度か肩すかしをくらったが、ようやく実食ことができました。

デザートは、フルーツサバイヨン ---- これも無難な感じ...あまりに、ビジネスの食事への期待感が大きすぎたせいか、肩すかし感は否めません!
  Diff:
@@ -19,0 +19,5 @@
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>technique of grasping the arm of the opponent, the moment he comes forward, while stepping out of line and pushing down on the shoulder blade with the other hand, thus pulling him down</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -24,2 +29,2 @@
-<field>&sumo;</field>
-<gloss>under-shoulder swing down</gloss>
+<gloss>a disappointment</gloss>
+<gloss>a letdown</gloss>
2. A 2012-06-28 04:31:55  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-06-27 18:05:45  Scott
  Diff:
@@ -24,1 +24,2 @@
-<gloss>under-shoulder swing down (sumo)</gloss>
+<field>&sumo;</field>
+<gloss>under-shoulder swing down</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1812620 Active (id: 1109267)
万々歳万万歳
ばんばんざい
1. [n]
▶ matter for great congratulation



History:
2. A 2012-09-02 00:02:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>万万歳</keb>
+<keb>万々歳</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>万々歳</keb>
+<keb>万万歳</keb>
1. A* 2012-09-01 09:03:43 
  Refs:
334k google hits for 万万 vs 1,6M for 万々
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>万々歳</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2018150 Active (id: 1109319)
専門誌
せんもんし
1. [n]
▶ specialist journal
▶ specialized magazine
▶ specialised magazine



History:
3. A 2012-09-02 23:03:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-02 07:57:46  Marcus
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>specialist journal</gloss>
1. A 2004-03-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2183760 Active (id: 2176983)
蝦夷鹿えぞ鹿
えぞしかエゾシカ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Hokkaido sika (Cervus nippon yesoensis)
▶ Yezo sika



History:
9. A 2022-01-31 11:59:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>Hokkaido sika (deer) (Cervus nippon yesoensis)</gloss>
+<gloss>Hokkaido sika (Cervus nippon yesoensis)</gloss>
8. A 2013-07-07 01:30:17  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2013-07-06 23:20:26  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
It appeared as えぞ鹿 in a translation I was doing:
日高えぞ鹿対策チーム
which I rendered as 'Hidaka sika deer task force'
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>えぞ鹿</keb>
6. A 2012-09-03 00:52:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
PLEASE don't put "zool", "bot", etc. on names of species.
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<field>&zool;</field>
5. A* 2012-09-02 16:02:28  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
[fld=zool]
(Saw on a menu, but I don’t think we need to add [food].)
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&zool;</field>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2253270 Active (id: 2276464)
プラス思考
プラスしこう
1. [n]
▶ positive thinking
▶ optimism
Cross references:
  ⇔ ant: 2526740 マイナス思考 1. negative thinking; pessimism



History:
6. A 2023-09-06 14:25:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2526740">マイナス思考</xref>
+<xref type="ant" seq="2526740">マイナス思考</xref>
5. A 2023-09-05 21:40:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Not quite the same thing.
4. A* 2023-09-05 13:38:00 
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<xref type="see" seq="2526740">マイナス思考</xref>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>optimism</gloss>
3. A 2012-09-02 08:53:48  Paul Upchurch <...address hidden...>
2. A* 2012-09-02 08:45:52  Marcus
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>positive thought</gloss>
+<gloss>positive thinking</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2444800 Active (id: 2223137)
唸り声うなり声唸声 [io] 呻り声 [sK]
うなりごえ
1. [n]
▶ groan
▶ moan
2. [n]
▶ growl
▶ roar
▶ snarl
3. [n]
▶ hum (of a machine, power lines, etc.)
▶ drone (e.g. of an engine)
▶ buzz
▶ howl (of the wind)



History:
7. A 2023-02-28 02:45:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KM n-grams:
唸り声	2912
唸声	11
呻り声	29
  Comments:
Quite odd. There may have been a lot of pages with it back in 2007. Nearly 1/3 of the count was for 唸声中国.
6. A* 2023-02-28 00:27:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
唸り声を	        17,847		
唸声を	        28
唸り声が	        6,254		
唸声が	        144
  Comments:
I think something is distorting the n-grams for 唸声. The top terms look odd. It does get 36 hits in Aozora, though.
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<gloss>growl</gloss>
@@ -29 +30 @@
-<gloss>growl</gloss>
+<gloss>snarl</gloss>
@@ -32,0 +34,2 @@
+<gloss>hum (of a machine, power lines, etc.)</gloss>
+<gloss>drone (e.g. of an engine)</gloss>
@@ -34,2 +37 @@
-<gloss>hum (e.g. motor)</gloss>
-<gloss>whistling (e.g. wind, wires in the wind)</gloss>
+<gloss>howl (of the wind)</gloss>
5. A 2023-02-26 22:27:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good one. 唸声 is in Unidic and JLD.
4. A* 2023-02-26 20:30:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
〈呻(り)/唸(り)/うなり〉〈声/ごえ〉

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 唸り声   │ 39,831 │ 36.7% │
│ うなり声  │ 35,812 │ 33.0% │
│ 唸声    │ 32,183 │ 29.6% │ - add
│ 呻り声   │    371 │  0.3% │ - add (nikk)
│ 呻声    │     64 │  0.1% │
│ 呻ごえ   │      0 │  0.0% │
│ 呻りごえ  │      0 │  0.0% │
│ 唸ごえ   │      0 │  0.0% │
│ 唸りごえ  │      0 │  0.0% │
│ うなりごえ │    354 │  0.3% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
Surprised to see 唸声 with so many counts. Judging by a google search, it seems to have this reading.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>唸り声</keb>
+</k_ele>
@@ -8 +11,6 @@
-<keb>唸り声</keb>
+<keb>唸声</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>呻り声</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2012-09-06 05:48:35  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2503480 Active (id: 1109312)

ネガティブキャンペーンネガティブ・キャンペーン
1. [n]
▶ negative campaign
Cross references:
  ⇐ see: 2740450 ネガキャン 1. negative campaign; mudslinging



History:
2. A 2012-09-02 22:50:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ネガティブ・キャンペーン</reb>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2536250 Active (id: 1109318)
羯鼓鞨鼓
かっこ
1. [n] {music}
▶ kakko
▶ [expl] Japanese hourglass drum, played with sticks on both sides, traditionally used in gagaku



History:
3. A 2012-09-02 23:01:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss g_type="expl">type of Japanese hourglass drum, played with sticks on both sides, traditionally used in ancient court music (gagaku)</gloss>
+<gloss g_type="expl">Japanese hourglass drum, played with sticks on both sides, traditionally used in gagaku</gloss>
2. A* 2012-09-01 17:09:11  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj shinkaisan en:WP ja:WP
http://en.wikipedia.org/wiki/Kakko
http://ja.wikipedia.org/wiki/羯鼓
213,000 羯鼓
 30,300 鞨鼓
  Comments:
* Add spelling 鞨鼓 (as per koj, end of defn 1; )
* [fld=music]
* add equiv (borrowed in English), label and elab [expl]
(As per daijr and koj, there are many derived senses.)
Saw as 鞨鼓 on sign.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>鞨鼓</keb>
@@ -12,1 +15,3 @@
-<gloss>type of ancient Japanese drum</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>kakko</gloss>
+<gloss g_type="expl">type of Japanese hourglass drum, played with sticks on both sides, traditionally used in ancient court music (gagaku)</gloss>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2594700 Active (id: 1116738)
中臈中﨟 [oK]
ちゅうろう
1. [n]
▶ court ladies of the middle rank serving in the inner palace (Heian period)
2. [n]
▶ female servant for a samurai family
3. [n]
▶ lady-in-waiting working in the inner palace of the Edo castle (Edo period)



History:
6. A 2012-11-08 00:45:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK to go back.
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>中﨟</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
5. A 2012-10-26 05:53:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The 﨟 of 中﨟 is not a JIS kanji; it's not even in Unihan yet. I'll remove it (it will still be here in the comments.)
  Diff:
@@ -6,3 +6,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>中﨟</keb>
4. A 2012-09-04 05:46:31  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-09-02 06:26:14  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
shinkaisan
14,200 中臈
   972 中﨟
  Comments:
Add alt. spelling 中﨟 – saw as such on sign
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>中﨟</keb>
2. A 2010-11-19 21:49:28  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2680710 Active (id: 1110000)

こいっこい
1. [suf,adj-i]
《after a noun or the stem of an -i adjective》
▶ rich in ...
▶ high in ...
▶ full of ...
▶ very ...
▶ quite ...

Conjugations


History:
6. A 2012-09-06 13:01:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A dictionary can only go so far, esp. with an irregular verb like 来る.
Perhaps a 来い entry could be devised.
5. A* 2012-09-06 11:53:27  Francis
  Comments:
Many thanks for that.
The problem which I had was this: When I searched for each bit of the total expression I could only find what seemed like one suitable entry for "こい", namely: "こい; っこい", but that did not quite fit for the reasons previously stated.

Now I know that the "こい" relates to "来い", I can search for that and I get the following link:-


 来い (etc.) See: 来る

However, I cannot then go to (V) and find the "こい". I can of course now find that on another site.

I think that(when I searched for "こい" as part of the "a + b" approach to the parts of the total expression) if "来い" had come up as well as "濃い" and "故意" and "鯉" and "恋" and "こい; っこい" and "古意" and "請い", I may have been able to reach the answer on a simple process of elimination, but as it was I was left with uncertainty until you provided the answer.
4. A 2012-09-05 23:36:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
= "聞かせて来い"
3. A* 2012-09-02 18:08:14  Francis
  Comments:
I have not changed the above because I may be up the wrong road, but with so many Google hits for the actual expression (聞かせてこい) which I was looking for it seemed to me that I should find an entry on the site for the complete expression as well as some help from the above entry.

I am taking it that "こい" above is based upon "恋".

As stated, the expression in the text which I was reading was "聞かせてこい". This I was taking, in context, as "he would love to cause the (the sound of birds)to be heard (by making a disturbance)"

As the above entry seems to be only applicable as a suffix to an adjective or after a noun, it seems that it would not be applicable to my search.

My point is this: that if the above entry is also applicable to a verb, my search would be a + b and possibly you may not wish to have a submission for the "聞かせてこい".
2. A 2012-02-03 23:18:09  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2739530 Active (id: 1109458)
迷える羊
まよえるひつじ
1. [exp,n]
▶ stray sheep
Cross references:
  ⇐ see: 2843395 ストレイシープ 1. stray sheep



History:
3. A 2012-09-04 05:52:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-02 08:55:39  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
1. A* 2012-08-29 23:57:47  Marcus
  Refs:
daijs "「ストレイシープ(stray sheep)」の訳語。"
678k hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740380 Rejected (id: 1109311)

トスカーナトスカナ
1. [n-pr] [place]
▶ Toscana (Italy)
▶ Tuscany

History:
2. R 2012-09-02 22:49:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done
1. A* 2012-09-01 22:16:35  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daij
http://ja.wikipedia.org/wiki/トスカーナ
Hits: 3.5M vs 74k
  Comments:
Additional reading for enamdict - currently only has トスカナ.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740390 Active (id: 1109297)
アポクリン汗腺
アポクリンかんせん
1. [n]
▶ apocrine sweat gland
Cross references:
  ⇒ see: 1960920 アポクリン腺 1. apocrine gland



History:
2. A 2012-09-02 09:41:58  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1960920">アポクリン腺</xref>
1. A* 2012-09-02 01:59:53  Marcus
  Refs:
daijs, nikk
86k

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740400 Active (id: 1109298)
凝固剤
ぎょうこざい
1. [n]
▶ coagulant
▶ coagulating agent



History:
2. A 2012-09-02 09:43:52  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 05:50:18  Marcus
  Refs:
研究社 新和英中辞典, 機械工学英和和英辞典, 和英河川・水資源用語集, DBCLS, 
JST

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740410 Active (id: 1109435)
食用色素
しょくようしきそ
1. [n]
▶ food coloring
▶ food colouring
▶ food dye



History:
3. A 2012-09-04 05:15:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, etc.
2. A* 2012-09-02 10:12:05 
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>food colouring</gloss>
1. A* 2012-09-02 05:56:50  Marcus
  Refs:
daijs, nikk, nipponika, dbcls, jst

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740420 Active (id: 1109897)
注目度
ちゅうもくど
1. [n]
▶ degree of attention
▶ profile



History:
2. A 2012-09-05 23:56:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
standard application of -度, but common enough
1. A* 2012-09-02 07:42:53  Marcus
  Refs:
eij
13,300,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740430 Active (id: 1109457)
将来ビジョン
しょうらいビジョン
1. [n]
▶ vision for the future



History:
2. A 2012-09-04 05:52:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 07:49:36  Marcus
  Refs:
eij example sentences (10+), cross
 284,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740440 Active (id: 1109320)
専門紙
せんもんし
1. [n]
▶ specialist newspaper
▶ trade journal
▶ specialist journal



History:
2. A 2012-09-02 23:04:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, best apart.
1. A* 2012-09-02 08:01:09  Marcus
  Refs:
wiki, nikk, 電気制御英語辞典, JST
http://ja.wikipedia.org/wiki/専門紙
wiki redirects 専門誌 to 専門雑誌 rather than to 専門紙
  Comments:
could possibly be emrged with 専門誌 but I guess they are 
slightly different

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740450 Active (id: 1109313)

ネガキャン
1. [n] [abbr,sl]
▶ negative campaign
▶ mudslinging
Cross references:
  ⇒ see: 2503480 ネガティブキャンペーン 1. negative campaign



History:
2. A 2012-09-02 22:50:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 08:07:01  Marcus
  Refs:
wiki redir, hatena, zokugo, nicopedia
http://zokugo-dict.com/24ne/negacan.htm
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ͥ������
http://dic.nicovideo.jp/a/ネガテ�%
A3%E3%83%96%E3%83%BB%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%
83%BC%E3%83%B3
3,970,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740460 Active (id: 2165726)
ネット右翼
ネットうよく
1. [n] [sl,derog]
▶ online right-wingers
Cross references:
  ⇐ see: 2740470 ネトウヨ 1. online right-wingers



History:
3. A 2021-11-23 00:26:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/ネット右翼
2. A 2012-09-02 22:58:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 08:11:11  Marcus
  Refs:
wiki, daijs, hatena
1,810,000 results

http://ja.wikipedia.org/wiki/ネット�
%B3%E7%BF%BC
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ͥåȱ���

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740470 Active (id: 1109316)

ネトウヨネットウヨ
1. [n] [sl,derog,abbr]
▶ online right-wingers
Cross references:
  ⇒ see: 2740460 ネット右翼 1. online right-wingers



History:
2. A 2012-09-02 22:59:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 08:12:33  Marcus
  Refs:
wiki

11,600,000 results

http://ja.wikipedia.org/wiki/ネット�%
8F%B3%E7%BF%BC
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�ͥåȱ���

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740480 Active (id: 1976101)

バカウヨ
1. [n] [sl,derog]
▶ stupid right-winger
Cross references:
  ⇒ see: 1171270 右翼【うよく】 1. right wing (politics)



History:
3. A 2018-04-05 17:51:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<xref type="see" seq="1171270">右翼・うよく・1</xref>
2. A 2012-09-03 01:32:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 08:13:43  Marcus
  Refs:
779,000 results
hatena
http://d.hatena.ne.jp/keyword/������
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13253
60633

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740490 Active (id: 1109455)

サポ
1. [n] [abbr,sl]
▶ support
Cross references:
  ⇒ see: 1057630 サポート 1. support



History:
2. A 2012-09-04 05:50:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 08:15:25  Marcus
  Refs:
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q10167
66890
http://www.nepalibwatch.com/sapo/
"サポ" "サポート"  2,970,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740500 Active (id: 1109346)

ネトラジ
1. [n] [abbr]
▶ internet radio
▶ online radio
Cross references:
  ⇒ see: 1986030 インターネットラジオ 1. Internet radio



History:
2. A 2012-09-03 01:31:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 08:32:03  Marcus
  Refs:
745k
daijs, nicopedia
http://dic.nicovideo.jp/a/ねとらじ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740510 Active (id: 2152343)
関西人 [spec2]
かんさいじん [spec2]
1. [n]
▶ person from the Kansai region
▶ Kansai native
Cross references:
  ⇒ see: 1215910 関西 1. Kansai (region comprising Kyoto, Osaka, Kobe and surrounding prefectures)



History:
4. A 2021-10-16 21:46:40  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-16 12:27:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
関西人	597589
  Comments:
500k+ for spec2? I forget
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
@@ -13,0 +16 @@
+<gloss>Kansai native</gloss>
2. A 2012-09-05 23:27:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 08:37:01  Marcus
  Refs:
nikk, wiki, eij example sentences
8,360,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740520 Rejected (id: 1109454)
大運河
だいうんが
1. [n-pr] [place]
▶ Da Yunhe (Grand Canal, China)
2. [n-pr] [place]
▶ Grand Canal (Venice)
▶ Canal Grande

History:
2. R 2012-09-04 05:50:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Updated.
1. A* 2012-09-02 08:45:16  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
ALC
http://ja.wikipedia.org/wiki/大運河_(曖昧さ回避) (カナル・グランデ)
  Comments:
Additional sense for enamdict - currently only has sense 1.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740530 Rejected (id: 1109493)

てへテヘ
1. [int] [on-mim]
▶ ehehe
▶ ahaha
▶ [expl] embarrassed laugh

History:
3. R 2012-09-04 06:30:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, merged
2. A* 2012-09-04 06:12:30  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Comments:
Maybe just combine with てへへ?
1. A* 2012-09-02 08:48:30  Marcus
  Refs:
nikk
  Comments:
copied gloss from てへへ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740540 Active (id: 1110217)
無勉
むべん
1. [n] [sl]
▶ without studying



History:
2. A 2012-09-07 23:22:02  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 08:53:32  Marcus
  Refs:
http://unkar.org/r/english/1133170188
"無勉で810だった俺様がきましたよ "

http://d.hatena.ne.jp/shmzhrk/20100819/1282324190
”「中学までは無勉でも成績良かった」とか言う人がいたような気がする。”
361,000 results

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740550 Active (id: 1109408)
猛勉
もうべん
1. [n,vs] [abbr]
▶ studying hard
▶ cramming
Cross references:
  ⇒ see: 1919390 猛勉強 1. studying very hard; studying like mad

Conjugations


History:
2. A 2012-09-03 13:03:14  Paul Upchurch <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 08:54:46  Marcus
  Refs:
daijs, daijr, nikk, プログレッシブ和英中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740560 Rejected (id: 1109328)
リアルト橋
リアルトばし
1. [n-pr] [place]
▶ Rialto Bridge
▶ Ponte di Rialto

History:
2. R 2012-09-03 00:19:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved.
1. A* 2012-09-02 09:34:53  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
daijs
http://ja.wikipedia.org/wiki/リアルト橋
http://en.wikipedia.org/wiki/Rialto_Bridge
  Comments:
enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740570 Active (id: 1109335)
打ち負ける
うちまける
1. [v1,vi]
▶ to be defeated

Conjugations


History:
3. A 2012-09-03 00:27:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-02 23:21:09  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&vi;</pos>
1. A* 2012-09-02 11:07:24  Francis
  Comments:
This gets a fair number of Google hits as a combination. You have the following on the site:-

打ち負かす; 打負かす 【うちまかす】 (v5s) to defeat

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740580 Active (id: 1110218)

1. [n]
▶ winnow
▶ winnowing basket
▶ winnowing fan



History:
2. A 2012-09-07 23:22:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2012-09-02 16:30:35  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 daijr koj shinkaisan ja:WP en:WP
http://ja.wikipedia.org/wiki/箕
http://en.wikipedia.org/wiki/Winnowing
  Comments:
Saw in textbook.
As per comparing en:WP of “Winnowing” generally with ja:WP and daijr, the traditional Japanese form is essentially identical to forms used worldwide, so no need to specify “Japanese”.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2740590 Rejected (id: 1110282)
穴が空くほど見つめる
あながあくほどみつめる
1. [exp,v5k,vt]
▶ To stare at intently

Conjugations

History:
2. R 2012-09-09 08:16:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is far more commonly 穴が空くほど, etc. with 見る, 見つめる attached sometimes. we already have 穴が空くほど as an entry, so this one is not needed.
1. A* 2012-09-02 22:29:37  name
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/1389/m0u/
http://eow.alc.co.jp/search?q=穴が空くほど&ref=sa

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml