JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ crisis ▶ critical situation ▶ emergency ▶ pinch |
4. | A 2017-12-08 22:33:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-12-08 20:35:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | I don't think "danger" or "risk" are good glosses. Doesn't appear to be [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -20,2 +19,3 @@ -<gloss>danger</gloss> -<gloss>risk</gloss> +<gloss>critical situation</gloss> +<gloss>emergency</gloss> +<gloss>pinch</gloss> |
|
2. | A 2012-12-25 23:11:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-24 23:59:13 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/危機 |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,2 @@ +<gloss>danger</gloss> +<gloss>risk</gloss> |
1. |
[n,vs,adj-no]
▶ repetition ▶ repeat ▶ reiteration ▶ iteration ▶ refrain ▶ cycle |
|
2. |
[n,adv]
▶ repeatedly |
6. | A 2021-03-31 04:33:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -32 +32,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
5. | A 2017-06-28 01:08:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-06-24 22:50:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Definitely not [adj-na]. |
|
Diff: | @@ -24 +23,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
3. | A 2013-01-08 04:40:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-12-24 09:20:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not sure i see the need for the x-ref... |
|
Diff: | @@ -25,1 +25,0 @@ -<xref type="see" seq="1608950">復唱</xref> @@ -27,0 +26,1 @@ +<gloss>repeat</gloss> @@ -29,0 +29,1 @@ +<gloss>refrain</gloss> @@ -32,1 +33,1 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&n-adv;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[abbr]
▶ university of arts ▶ arts college
|
1. | A 2012-12-24 09:24:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
1. |
[n]
▶ fault ▶ defect ▶ flaw ▶ weak point ▶ weakness ▶ shortcoming ▶ drawback
|
|||||
2. |
[n]
▶ failure (in an examination) ▶ failing grade |
2. | A 2012-12-24 09:26:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-24 09:10:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, nc, meikyo |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,2 @@ -<gloss>faults</gloss> +<xref type="ant" seq="1486590">美点</xref> +<gloss>fault</gloss> @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>flaw</gloss> +<gloss>weak point</gloss> @@ -21,0 +24,7 @@ +<gloss>shortcoming</gloss> +<gloss>drawback</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>failure (in an examination)</gloss> +<gloss>failing grade</gloss> |
1. |
[n]
▶ fine weather during the rainy season |
4. | A 2019-06-25 17:10:32 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>early-summer fine weather (during rainy season)</gloss> +<gloss>fine weather during the rainy season</gloss> |
|
3. | A* 2019-06-24 00:20:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 五月晴れ 97416 五月晴 3262 皐月晴れ 2601 さつきばれ 1490 さつき晴れ 1858 https://www.jma.go.jp/jma/kishou/know/yougo_hp/kisetsu.html |
|
Diff: | @@ -14,0 +15,3 @@ +<k_ele> +<keb>さつき晴れ</keb> +</k_ele> |
|
2. | A 2012-12-24 02:06:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | 30k hits. |
|
1. | A* 2012-12-23 22:02:34 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | I added the additional reading because of the following:- 五月; 皐月 【さつき】 (n) (1) (obs) fifth month of the lunar calendar; (2) (uk) (also written as 杜鵑花) satsuki azalea (Rhododendron indicum) サツキマス 《皐月鱒》 【さつきます】 (n) (uk) (See 甘子) sea-run variety of red-spotted masu trout (subspecies of cherry salmon, Oncorhynchus masou ishikawae); red-spotted masu salmon The alternative reading for "五月" was also shown in Kenkyusha, but it may be too unusual for this entry. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>皐月晴れ</keb> |
1. |
[exp,n]
[id,form]
▶ showing (someone) special courtesy (to persuade them to take a post) |
7. | A 2022-09-25 19:52:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-09-24 23:29:14 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo, daij |
|
Comments: | Trimming. |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<gloss>showing special confidence and courtesy (to someone, often to convince them to take a post, etc.)</gloss> +<misc>&form;</misc> +<gloss>showing (someone) special courtesy (to persuade them to take a post)</gloss> |
|
5. | A 2022-09-23 23:40:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-09-23 20:54:23 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 三顧の礼 │ 15,487 │ 98.1% │ │ 三顧之礼 │ 105 │ 0.7% │ 🡠 adding (jitenon, shinmeikai yoji, gakken yoji) │ さんこのれい │ 202 │ 1.3% │ ╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>三顧之礼</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +17 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
3. | A 2012-12-28 03:27:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ unemployment |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ losing one's job ▶ becoming unemployed |
6. | A 2022-11-30 01:15:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-29 23:29:36 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&vs;</pos> @@ -23,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2017-10-25 22:50:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixed example sentences. Most are for sense 2. |
|
3. | A* 2017-10-25 21:33:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | One sense may be enough here but we at least need a gloss that reflects the "職を失うこと" definition. I agree with Jim about the x-ref. Not unnecessary. Not [adj-no]. |
|
Diff: | @@ -19,2 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<xref type="see" seq="1530190">無職</xref> @@ -22,0 +21,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>losing one's job</gloss> +<gloss>becoming unemployed</gloss> +</sense> |
|
2. | A 2012-12-24 02:03:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Needed? Perhaps we need a policy on what is and isn't appropriate for cross-refs. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ weak point ▶ weakness ▶ shortcoming ▶ defect ▶ flaw ▶ sore spot ▶ tender spot
|
3. | A 2013-01-08 04:54:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. We are not trying to build a wordnet. Xrefs should only be used when they enhance the entry. Simply pointing to synonyms doesn't do that. |
|
2. | A* 2012-12-24 09:24:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | all those x-refs seem like overkill |
|
Diff: | @@ -18,3 +18,0 @@ -<xref type="see" seq="1254050">欠点</xref> -<xref type="see" seq="1254050">欠点・1</xref> -<xref type="see" seq="1253950">欠陥</xref> @@ -22,3 +19,0 @@ -<xref type="ant" seq="1430030">長所</xref> -<xref type="ant" seq="1486590">美点</xref> -<xref type="ant" seq="1486590">美点</xref> @@ -27,0 +21,3 @@ +<gloss>shortcoming</gloss> +<gloss>defect</gloss> +<gloss>flaw</gloss> @@ -29,2 +26,0 @@ -<gloss>defect</gloss> -<gloss>flaw</gloss> |
|
1. | A* 2012-12-24 00:35:15 Vitalie Ciubotaru <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 (sore spot; tender spot; defect), alc (flaw) |
|
Comments: | Added cross-references (synonyms and antonyms) and some more glosses. |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,5 @@ +<xref type="see" seq="1254050">欠点</xref> +<xref type="see" seq="1253950">欠陥</xref> +<xref type="see" seq="1418760">短所</xref> +<xref type="ant" seq="1430030">長所</xref> +<xref type="ant" seq="1486590">美点</xref> @@ -20,0 +25,4 @@ +<gloss>sore spot</gloss> +<gloss>tender spot</gloss> +<gloss>defect</gloss> +<gloss>flaw</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ layering (clothing) ▶ wearing one garment over another |
3. | A 2021-11-18 00:33:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-12-24 09:19:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-24 08:56:12 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | ALC, prog |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>layering (clothing)</gloss> |
1. |
[n]
▶ privilege ▶ special favor ▶ special favour ▶ benefit ▶ prerogative ▶ perk ▶ amenity
|
4. | A 2014-01-19 10:54:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Most JEs. |
|
3. | A* 2014-01-10 18:43:53 Francesca Funk <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>privilege</gloss> @@ -21 +21,0 @@ -<gloss>privilege</gloss> |
|
2. | A 2012-12-24 09:28:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not sure i really care for 'amenity' |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<xref type="see" seq="1183140">恩恵</xref> +<xref type="see" seq="1183270">恩典</xref> @@ -20,0 +20,1 @@ +<gloss>benefit</gloss> |
|
1. | A* 2012-12-24 00:47:19 Vitalie Ciubotaru <...address hidden...> | |
Refs: | alc |
|
Comments: | Added cross-references to synonyms and some more glosses. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,2 @@ +<xref type="see" seq="1454870">特権</xref> +<xref type="see" seq="1183140">恩恵</xref> @@ -19,0 +21,3 @@ +<gloss>prerogative</gloss> +<gloss>perk</gloss> +<gloss>amenity</gloss> |
1. |
[n]
▶ virtue ▶ charm ▶ merit ▶ good point
|
2. | A 2012-12-24 09:26:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-24 09:11:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,2 @@ +<xref type="ant" seq="1254050">欠点・1</xref> +<xref type="ant" seq="1254050">欠点</xref> |
1. |
[v1,vt]
▶ to light (a fire) ▶ to kindle |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to incite ▶ to instigate ▶ to stir up ▶ to egg on |
6. | A 2024-01-02 11:35:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2024-01-02 10:34:33 penname01 | |
Refs: | smk, shinkoku, iwakoku, obunsha Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────╮ │ 焚付ける │ 82 │ ╰─ーーーー─┴────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,4 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>焚付ける</keb> |
|
4. | A 2024-01-02 10:27:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>焚き付ける</keb> +<keb>焚きつける</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>焚きつける</keb> +<keb>焚き付ける</keb> @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>to light (a fire)</gloss> @@ -21 +21,0 @@ -<gloss>to build a fire</gloss> @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>to incite</gloss> @@ -28 +29 @@ -<gloss>to incite</gloss> +<gloss>to egg on</gloss> |
|
3. | A* 2024-01-02 09:57:34 penname01 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬───────┬───────╮ │ 焚き付ける │ 1,993 │ 33.4% │ │ 焚きつける │ 3,869 │ 64.8% │ │ たき付ける │ 106 │ 1.8% │ ╰─ーーーーー─┴───────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>たき付ける</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2012-12-24 05:13:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ gatekeeper ▶ door guard ▶ doorman ▶ concierge ▶ janitor |
2. | A 2012-12-24 02:01:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Quite a list of possibilities. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,2 @@ +<gloss>concierge</gloss> +<gloss>janitor</gloss> |
|
1. | A* 2012-12-23 22:53:39 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/門番 |
|
Comments: | A couple alternative meanings. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>door guard</gloss> +<gloss>doorman</gloss> |
1. |
[n]
▶ prejudice ▶ bias ▶ warped view ▶ jealousy ▶ inferiority complex |
2. | A 2012-12-24 01:59:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-23 17:41:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | prog, gg5, nc, daij |
|
Comments: | へき is merged on the basis of io (and i don't think the meanings are even the same). splitting. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -15,4 +16,0 @@ -<r_ele> -<reb>へき</reb> -<re_restr>僻</re_restr> -</r_ele> @@ -23,0 +20,2 @@ +<gloss>warped view</gloss> +<gloss>jealousy</gloss> |
1. |
[n]
▶ examination hall ▶ examination room |
|
2. |
[n]
▶ laboratory ▶ experimental station ▶ testing ground |
2. | A 2012-12-24 09:20:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-24 05:26:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Comments: | Splitting, more glosses. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,5 @@ -<gloss>examination hall (room)</gloss> +<gloss>examination hall</gloss> +<gloss>examination room</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -18,0 +22,2 @@ +<gloss>experimental station</gloss> +<gloss>testing ground</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ make-up ▶ get-up ▶ disguise ▶ costume |
3. | A 2021-11-18 01:20:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2012-12-24 02:07:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-23 21:20:45 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | Another sense of the meaning, as in ハロウィーンの扮装。 |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>costume</gloss> |
1. |
[exp,adj-i]
▶ of tender years ▶ very young
|
5. | A 2012-12-24 09:14:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-12-24 03:57:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merging rejected 2761040. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>年端もゆかない</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +15,7 @@ +<re_restr>年端もいかない</re_restr> +<re_restr>年端も行かない</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>としはもゆかない</reb> +<re_restr>年端も行かない</re_restr> +<re_restr>年端もゆかない</re_restr> |
|
3. | A 2011-03-14 05:53:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-03-13 20:55:56 Scott | |
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A 2005-09-20 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ university of arts ▶ arts college
|
3. | A 2012-12-24 09:31:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-12-24 09:24:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 1253110. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>arts college</gloss> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ gathering place |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ labour camp for drifters, criminals, etc. (Edo period)
|
|||||
3. |
[n]
▶ entertainment hall (for rakugo, manzai, magic, music, etc.) ▶ vaudeville theater (theatre) ▶ music hall
|
4. | A 2012-12-24 01:59:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-12-23 20:52:42 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Aligning with 寄席. |
|
Diff: | @@ -26,2 +26,3 @@ -<gloss>musical hall</gloss> -<gloss>vaudeville</gloss> +<gloss>entertainment hall (for rakugo, manzai, magic, music, etc.)</gloss> +<gloss>vaudeville theater (theatre)</gloss> +<gloss>music hall</gloss> |
|
2. | A 2011-05-04 23:21:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-04 22:29:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n]
[rare]
▶ entertainment hall (for rakugo, manzai, magic, music, etc.) ▶ vaudeville theater (theatre) ▶ music hall
|
4. | A 2012-12-24 01:59:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-12-23 20:52:48 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Comments: | Aligning with 寄席. |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,3 @@ -<gloss>musical hall</gloss> -<gloss>vaudeville</gloss> +<gloss>entertainment hall (for rakugo, manzai, magic, music, etc.)</gloss> +<gloss>vaudeville theater (theatre)</gloss> +<gloss>music hall</gloss> |
|
2. | A 2011-05-04 23:19:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-04 22:36:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, nikk |
1. |
[n]
《often お急ぎ便》 ▶ express delivery |
2. | A 2012-12-24 03:45:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<s_inf>often お急ぎ便</s_inf> |
|
1. | A* 2012-12-23 13:22:46 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | I see this a lot in emails from amazon.co.jp, and "express delivery" is my own wording for the meaning -- I couldn't find it defined online. Feel free to change if you have a different sense of it. Also, お急ぎ便 is used frequently, but I wasn't sure if that merits a separate entry. |
1. |
[exp,n]
▶ nominated-day express delivery |
5. | R 2013-01-07 04:00:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | sure. i think it's safe to drop it. |
|
4. | A* 2013-01-05 12:10:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Either way, is the entry really necessary? "当日お急ぎ便" -amazon -rakuten only gets 1,990 hits (b). It can of course be helpful for people shopping on amazon, but is it jmdict's job to provide a legend to that particular site? |
|
3. | A* 2013-01-03 00:56:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm not sure. they apparently also offer お届け日時指定便, which appears to be 'nominated day and time' delivery... i'm inclined to think that 当日お急ぎ便 may actually be same-day delivery: 「当日お急ぎ便」は注文確定当日に ... = "[delivered] the same day as the order is confirmed"? |
|
2. | A* 2012-12-24 03:43:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.amazon.co.jp/gp/help/customer/display.html?nodeId=200042080#item |
|
Comments: | I don't think it's "same-day". The Amazon page explains the difference between 当日お急ぎ便 and お急ぎ便. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> @@ -12,1 +13,1 @@ -<gloss>same-day delivery</gloss> +<gloss>nominated-day express delivery</gloss> |
|
1. | A* 2012-12-23 13:40:12 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | I just created an entry for 急ぎ便 and while searching for a meaning for that, I saw 当日お急ぎ便 frequently. I couldn't find it defined anywhere, so I'm not 100% certain that it is "same-day delivery" and not "next-day delivery", so please update if I've got it wrong. |
1. |
[vs-s,vi]
[form]
▶ to lean to one side |
|
2. |
[vs-s,vi]
[form]
▶ to be warped |
4. | A 2023-08-19 01:04:29 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No, we don't use [rare] with [form]. |
|
3. | A* 2023-08-17 18:42:10 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 僻して 21 僻する 0 0.0% |
|
Comments: | Lower than I expected. (0 ngrams, only appears with して). nothing in reverso. It is in sankoku, it is marked as 文. We have terms with 20,000+ ngrams marked [form]. Not sure if we ever manage a distinction between common [form] and rare [form]. does turn up in google book results though. kokukos list as a formal synonym of かたよる。 偏る 104609 87.0% 片寄る 8812 7.3% かたよる 6757 5.6% vs. 僻する 0 0.0% |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&form;</misc> @@ -17,0 +19 @@ +<misc>&form;</misc> |
|
2. | A 2012-12-24 01:58:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-23 17:43:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij, meikyo |
|
Comments: | daij/meikyo merge senses |
1. |
[adj-na,n]
[arch]
▶ secluded |
|
2. |
[adj-na,n]
[arch]
▶ leaning to one side |
2. | A 2012-12-24 01:58:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-23 17:46:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Comments: | split out of ひがみ |
1. |
[n]
▶ query ▶ interrogation ▶ enquiry ▶ question ▶ inquiry |
2. | A 2012-12-24 03:18:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5 |
|
1. | A* 2012-12-23 19:28:38 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/問いかけ |
|
Comments: | The noun form of 問いかける。 |
1. |
[n]
▶ one's birthplace ▶ one's native place |
2. | A 2012-12-24 03:46:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>birthplace</gloss> +<gloss>one's birthplace</gloss> +<gloss>one's native place</gloss> |
|
1. | A* 2012-12-23 20:22:11 Alex Fefer <...address hidden...> | |
Refs: | 坂本龍馬誕生地: http://www.city.kochi.kochi.jp/soshiki/39/tanjouchi.html 東郷平八郎誕生地: http://bakutora.japanserve.com/spt-kago-togotan.html |
1. |
[n]
▶ 5 yen coin |
3. | A 2019-05-21 09:54:25 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>五円玉</keb> +<keb>5円玉</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>5円玉</keb> +<keb>五円玉</keb> |
|
2. | A 2012-12-24 03:17:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No reason it should miss out. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>5円玉</keb> |
|
1. | A* 2012-12-23 21:07:40 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | It was in the text which I was reading. Google images confirm and Google hits are good. It may be insignificant coinage, but is it too insignificant to be included in the dictionary? |
1. |
[exp,adj-i]
▶ of tender years ▶ very young
|
2. | R 2012-12-24 03:57:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This can be merged with the other 年端も行かない entry. |
|
1. | A* 2012-12-23 21:09:11 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/年端もゆかない |
|
Comments: | I ran across this form in a book -- using ゆかない instead of いかない. Searching online, it seems much less common than いかない, but I still got ~14k hits. |
1. |
[v5m,vt]
▶ to polish ▶ to rub up |
2. | A 2012-12-24 03:14:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Comments: | Yes, the references are sparse. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>to rub up</gloss> |
|
1. | A* 2012-12-24 00:17:40 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://cjjc.weblio.jp/content/磨き込む http://chelsea-leather-art-work.com/main.php http://ejje.weblio.jp/sentence/content/ろう磨き |
|
Comments: | Compared to 磨く, I get the sense that 磨き込む may indicate a higher or more careful degree of polishing, but I don't have a definitive reference for that, so I've left it at "to polish" for now. |
1. |
[n]
▶ prefectural high school ▶ public high school |
3. | A 2013-01-17 07:17:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, but worth including, I think. |
|
2. | A* 2012-12-24 06:22:43 Vitalie Ciubotaru <...address hidden...> | |
Comments: | Is it not a compound word made by prepending 県立 (i.e. "belonging to prefecture") to 高校 (which itself is an abbreviation of 高等学校)? If this needs to be included in the dictionary, so do all the other "prefectural high schhols" (府立高等学校, 都立高等学校, 道立高等学校), together with their abbreviations. |
|
1. | A* 2012-12-24 05:35:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス, Eijiro |
1. |
[n]
▶ prefectural senior high school ▶ public senior high school
|
2. | A 2012-12-24 09:30:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-24 05:40:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/県立高等学校 |
|
Comments: | 220k hits. |
1. |
[n]
▶ prefectural senior high school (in Kyoto and Osaka prefectures) ▶ public senior high school (in Kyoto and Osaka prefectures)
|
2. | A 2013-01-10 02:03:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-24 08:53:58 Vitalie CIubotaru <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/府立高等学校 |
1. |
[n]
▶ prefectural senior high school (in Tokyo Metropolitan Area) ▶ public senior high school (in Tokyo Metropolitan Area)
|
2. | A 2013-01-17 07:12:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-24 09:00:06 Vitalie Ciubotaru <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/都立高等学校 |
1. |
[n]
▶ prefectural senior high school (in Hokkaido) ▶ public senior high school (in Hokkaido)
|
2. | A 2013-01-17 07:10:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2012-12-24 09:16:40 Vitalie Ciubotaru <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/道立高等学校 |
1. |
[adj-no]
▶ physical ▶ bodily ▶ corporeal |
3. | A 2013-01-17 07:21:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, Eijiro |
|
Comments: | 上 is like that indeed. OTOH, it's probably handy for reverse searches. 身体上の gets 1.3M hits. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>corporeal</gloss> |
|
2. | A* 2012-12-26 23:37:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ~上 can be added to almost anything... necessary? |
|
1. | A* 2012-12-24 21:44:43 winnie <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.us-pat.com/pat/7155046.html http://ja.websaru.info/expire.html |
1. |
[adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ soft ▶ supple ▶ pliant |
4. | A 2017-03-27 02:19:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-03-18 15:21:10 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
2. | A 2012-12-26 23:34:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +8,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -10,1 +11,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> |
|
1. | A* 2012-12-24 23:46:34 Anna Liang | |
Refs: | Digital Daijisen at http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/115317/m0u/しんなり/ Progressive Japanese-English Dictionary at http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/37991/m0u/しんなり/ |