JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002840 Active (id: 2310917)

カチカチコチコチカチコチかちかち [sk/ichi1] こちこち [sk/ichi1] かちこち [sk] カッチカチ [sk]
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ ticktock
2. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ chinking (e.g. of a hammer against rock)
▶ knocking
▶ clicking
▶ clacking
▶ clattering
3. [adj-no,adj-na] [on-mim]
▶ dry and hard
▶ (frozen) stiff
4. [adj-no,adj-na] [on-mim]
▶ hidebound
▶ die-hard
▶ stubborn
▶ obstinate
▶ bigoted
5. [adj-no,adj-na] [on-mim]
▶ scared stiff
▶ tense
▶ nervous
▶ frightened



History:
10. A 2024-09-02 11:25:30  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-09-02 07:55:09  Marcus Richert
  Refs:
ngrams
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -22,0 +25,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>カッチカチ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
8. A 2016-07-10 06:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2016-07-08 04:43:01  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Oops, I should not have moved the ichi1 tags - restoring.
Not common enough for spec1 tags.
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
@@ -10 +8,0 @@
-<re_pri>ichi1</re_pri>
@@ -16,0 +15 @@
+<re_pri>ichi1</re_pri>
@@ -19,0 +19 @@
+<re_pri>ichi1</re_pri>
6. A* 2016-07-07 19:38:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
http://zokugo-dict.com/06ka/kachikochi.htm
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/420545.html
ngrams
 カチカチ	253578
 コチコチ	37097
 カチコチ	31401
 かちかち	52811
 こちこち	7740
 かちこち	3561
  Comments:
adding カチコチ/かちこち
moving katakana forms to the front
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>かちかち</reb>
+<reb>カチカチ</reb>
@@ -9 +9 @@
-<reb>こちこち</reb>
+<reb>コチコチ</reb>
@@ -13 +13 @@
-<reb>カチカチ</reb>
+<reb>カチコチ</reb>
@@ -16 +16,7 @@
-<reb>コチコチ</reb>
+<reb>かちかち</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>こちこち</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かちこち</reb>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1002850 Rejected (id: 1075889)

かちっと
1. [adv-to,vs] [on-mim]
▶ with a click (door sound)
2. [adv-to,vs]
▶ with tenseness or firmness

Conjugations

History:
2. R 2011-09-08 15:29:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no, this is not adv-to because the と is already attached. adv-to means you have to ~add~ the と yourself when using it. it's adv.
1. A* 2011-09-08 09:38:43  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Fix pos to [adv-to]
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -14,1 +14,1 @@
-<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1003460 Active (id: 1075866)

きびきび
1. [adv,adv-to,n,vs] [on-mim]
▶ brisk
▶ lively
▶ energetic

Conjugations


History:
2. A 2011-09-08 12:01:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We usually only include it in the lemma if it's XXっと.
1. A* 2011-09-08 11:51:57  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
* Added pos [adv-to].

This is used both w/ and w/o 〜と.

AFAICT we thus usually don’t have another entry (if it’s always used with 〜と we include 〜と in the lemma, if not we exclude it, AFAICT).
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1003960 Active (id: 1113176)

くるくる [ichi1] クルクル
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ whirling
▶ revolving
▶ spinning
▶ going round and round
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ coiling around
▶ winding around
▶ rolling around
3. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ working tirelessly
▶ working hard
4. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ constantly changing

Conjugations


History:
5. A 2012-10-04 00:39:40  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-10-03 09:52:35  Marcus
  Refs:
"くるくるして"  3,560,000 results
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -23,0 +24,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -31,0 +33,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -38,0 +41,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
3. A 2011-09-08 22:38:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-08 21:31:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, prog, nc
  Comments:
should be multiple senses.  sense 1 and 2 could be recombined.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>クルクル</reb>
+</r_ele>
@@ -11,1 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -13,2 +15,25 @@
-<gloss>like a small spinning object</gloss>
-<gloss>winding up a long string, etc.</gloss>
+<gloss>whirling</gloss>
+<gloss>revolving</gloss>
+<gloss>spinning</gloss>
+<gloss>going round and round</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>coiling around</gloss>
+<gloss>winding around</gloss>
+<gloss>rolling around</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>working tirelessly</gloss>
+<gloss>working hard</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>constantly changing</gloss>
1. A* 2011-09-08 13:33:55  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑、新解さん
  Comments:
Add pos [adv-to] – can take a と (yup, same essay).
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<pos>&adv-to;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1004490 Deleted (id: 1075924)

こちこち [ichi1] コチコチ
1. [adj-no,adj-na] [on-mim]
▶ dry and hard
▶ stiff
2. [adj-no,adj-na] [on-mim]
▶ hidebound
▶ die-hard
▶ stubborn
▶ bigoted
3. [adj-no,adj-na] [on-mim]
▶ tense
▶ nervous
▶ frightened
4. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ ticktock
5. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ chinking (e.g. of a hammer against rock)



History:
3. D 2011-09-09 01:15:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. D* 2011-09-08 15:28:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merged into かちかち
1. A* 2011-09-08 15:19:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, prog, gg5
  Comments:
merging in submission from Nils
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>コチコチ</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -10,2 +14,5 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&n;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>dry and hard</gloss>
+<gloss>stiff</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -13,0 +20,1 @@
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -14,3 +22,11 @@
-<gloss>dry</gloss>
-<gloss>hard</gloss>
-<gloss>puritanical</gloss>
+<gloss>hidebound</gloss>
+<gloss>die-hard</gloss>
+<gloss>stubborn</gloss>
+<gloss>bigoted</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>tense</gloss>
+<gloss>nervous</gloss>
@@ -19,0 +35,12 @@
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>ticktock</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>chinking (e.g. of a hammer against rock)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1006140 Active (id: 1075890)

すっと [ichi1] スッとスーッとすうっと
1. [adv,vs] [on-mim]
《スーッと and すうっと are more emphatic》
▶ straight
▶ quickly
▶ directly
▶ all of a sudden
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ quietly
▶ gently
▶ softly
3. [vs]
▶ to feel refreshed
▶ to feel satisfied

Conjugations


History:
5. A 2011-09-08 15:30:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<s_inf>すうっと is more emphatic</s_inf>
+<s_inf>スーッと and すうっと are more emphatic</s_inf>
4. A* 2011-09-08 14:08:57  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
数1mや数100k Google hits
  Comments:
カタカナでも
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スッと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スーッと</reb>
3. A 2011-09-01 01:29:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Drop it.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -24,1 +23,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A* 2011-09-01 01:02:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
merge.
i'm not sure about [n]
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>すうっと</reb>
+</r_ele>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<s_inf>すうっと is more emphatic</s_inf>
1. A* 2011-08-31 23:09:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +17,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -21,0 +27,5 @@
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>to feel refreshed</gloss>
+<gloss>to feel satisfied</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1009050 Active (id: 1957700)

ドキドキ [spec1] どきどき [ichi1] どきんどきんドキンドキン
1. [adv,adv-to] [on-mim]
▶ thump-thump
▶ bang-bang
▶ pit-a-pat
▶ pitapat
▶ pitter-patter
2. [vs] [on-mim]
▶ to beat fast (of one's heart)
▶ to throb
▶ to pound
▶ to palpitate

Conjugations


History:
4. A 2017-08-11 23:04:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
?
3. A* 2017-08-11 13:48:25 
2. A 2011-09-09 01:25:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-08 21:37:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merging in どきんどきん from Nils.  probably worth splitting by PoS
  Diff:
@@ -12,0 +12,6 @@
+<r_ele>
+<reb>どきんどきん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドキンドキン</reb>
+</r_ele>
@@ -14,1 +20,9 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>thump-thump</gloss>
+<gloss>bang-bang</gloss>
+<gloss>pit-a-pat</gloss>
+<gloss>pitapat</gloss>
+<gloss>pitter-patter</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -17,2 +31,4 @@
-<gloss>throb</gloss>
-<gloss>beat (fast)</gloss>
+<gloss>to beat fast (of one's heart)</gloss>
+<gloss>to throb</gloss>
+<gloss>to pound</gloss>
+<gloss>to palpitate</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1208230 Active (id: 1926456)
括る [ichi1]
くくる [ichi1]
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to tie up
▶ to tie together
▶ to bind
▶ to bundle
▶ to fasten
2. [v5r,vt] [uk]
《also written as 縊る》
▶ to hang (oneself)
Cross references:
  ⇒ see: 1872460 首を括る 1. to hang oneself; to strangle oneself
3. [v5r,vt] [uk]
▶ to summarize
▶ to put (it all) together
▶ to consolidate
4. [v5r,vt] [uk]
▶ to estimate
▶ to expect
Cross references:
  ⇒ see: 1890990 高を括る 1. to underrate; to make light of
5. [v5r,vt] [uk]
▶ to tie-dye
Cross references:
  ⇒ see: 1978740 括り染め 1. tie-dyeing
6. [v5r,vt] [arch]
▶ to detain
▶ to check
▶ to restrain

Conjugations


History:
5. A 2016-01-24 06:28:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs use kana in examples.
4. A* 2016-01-22 10:56:54  luce
  Refs:
eij, prog both kana
n-grams (~3:1)
を括る	430
をくくる	1146
を括って	1803
をくくって	7477
を括った	374
をくくった	1092
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -24,0 +26 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -30,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -38,0 +42 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -45,0 +50 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2011-09-09 01:28:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-08 22:09:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Comments:
-additional senses
-this is probably one of mine, but "to summarize (e.g. information)" seems like "to eat (e.g. edible things)"
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>to bind</gloss>
@@ -24,0 +25,1 @@
+<s_inf>also written as 縊る</s_inf>
@@ -29,1 +31,1 @@
-<gloss>to summarize (e.g. information)</gloss>
+<gloss>to summarize</gloss>
@@ -36,0 +38,14 @@
+<xref type="see" seq="1890990">高を括る</xref>
+<gloss>to estimate</gloss>
+<gloss>to expect</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1978740">括り染め</xref>
+<gloss>to tie-dye</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
1. A* 2011-09-08 20:44:52  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
  Diff:
@@ -30,0 +30,9 @@
+<gloss>to put (it all) together</gloss>
+<gloss>to consolidate</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to detain</gloss>
+<gloss>to check</gloss>
+<gloss>to restrain</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1221170 Active (id: 2218840)
機敏 [ichi1,news1,nf24]
きびん [ichi1,news1,nf24]
1. [adj-na,n]
▶ smart
▶ clever
▶ shrewd
▶ astute
▶ canny
▶ quick-witted
▶ alert
▶ quick
▶ prompt



History:
4. A 2023-01-12 11:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Not sure 9 glosses are needed.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<gloss>smart</gloss>
@@ -23 +23,0 @@
-<gloss>smart</gloss>
3. A* 2023-01-12 07:16:33  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/機敏/#jn-53598
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/機敏/#je-16659
  Comments:
added definition
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>astute</gloss>
@@ -22,0 +24,2 @@
+<gloss>quick-witted</gloss>
+<gloss>alert</gloss>
2. A 2011-09-08 11:59:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm tempted to split into two senses, but no refs do this.
1. A* 2011-09-08 11:54:17  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Add more wording for nuance – more “clever, shrewd” than “smart”
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+<gloss>clever</gloss>
+<gloss>shrewd</gloss>
+<gloss>canny</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1264980 Active (id: 1128571)
個体 [news1,nf17]
こたい [news1,nf17]
1. [n,adj-no]
▶ individual
▶ specimen



History:
4. A 2013-04-14 11:34:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-04-14 10:07:32  Marcus Richert
  Diff:
@@ -17,1 +17,2 @@
-<gloss>individual (living being)</gloss>
+<gloss>individual</gloss>
+<gloss>specimen</gloss>
2. A 2011-09-09 01:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can drop the article, I think. It's nearly always a prefix/adj-f.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>an individual (living being)</gloss>
+<gloss>individual (living being)</gloss>
1. A* 2011-09-08 13:05:23  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林
  Comments:
Add gloss; it’s broader than 個人 as should be clear from kanji.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>an individual</gloss>
+<gloss>an individual (living being)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1310680 Active (id: 1920300)
止める [ichi1] 已める廃める
やめる [ichi1]
1. (止める,已める only) [v1,vt] [uk]
▶ to stop (an activity)
▶ to cease
▶ to discontinue
▶ to end
▶ to quit
Cross references:
  ⇐ see: 2847375 止めにする【やめにする】 1. to stop; to quit; to put an end to
2. [v1,vt] [uk]
▶ to cancel
▶ to abandon
▶ to give up
▶ to abolish
▶ to abstain
▶ to refrain

Conjugations


History:
11. A 2015-08-24 01:40:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (uses やめる in examples)
10. A* 2015-08-16 20:40:27  luce
  Refs:
n-grams
止める	106215
已める	10
廃める	10
やめる	58424
  Comments:
I think 止める is more often とめる
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -31,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
9. A 2013-02-13 00:49:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's looking pretty clear now.
8. A* 2013-02-12 05:03:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Adding "to refrain" to the 2nd sense (and "abstain", from 
kenkyuusha's). Hard to say whether it's sense 1 or 2, but I 
figure you could say it's maybe the equivalent of "if you were 
considering doing this, please give up on that thought"
  Diff:
@@ -36,0 +36,2 @@
+<gloss>to abstain</gloss>
+<gloss>to refrain</gloss>
7. A* 2013-02-07 05:52:55  Marcus Richert
  Refs:
some more refs from around the web where the meaning seems 
to be "please don't" more than anything else:
___
"小型湯沸器の長時間使用やお風呂への給湯、シャワーとしての使用は絶対におやめく
ださい。"
http://enessance-kanto.co.jp/safety/LPG-3.html
"逆走は、交通違反のみならず、重大事故につながる危険な行為です。 高速道路は
指定された方向にしか進めません(バックもおやめください)。 道路標識、路面標示を
十分に確認してください。 行き先を間違えたり、行き過ぎてしまっても、逆走しないでく
ださい。"
http://www.jb-honshi.co.jp/use/safety_onegai.html
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1497350 Active (id: 1945547)
浮かび上がる [news1,nf17] 浮かびあがる浮び上がる浮びあがる浮かび上る浮び上るうかび上がる
うかびあがる [news1,nf17]
1. [v5r,vi]
▶ to rise to the surface
2. [v5r,vi]
▶ to come to the front
▶ to emerge (e.g. from obscurity)
3. [v5r,vi]
▶ to stand out (e.g. against a dark background)

Conjugations


History:
7. A 2017-02-13 00:15:53  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2017-02-12 20:50:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 浮かび上がる	282948
 浮かびあがる	 32047
 浮び上がる	  4874
 浮びあがる	  1231
 浮かび上る	  1205
 浮び上る  	   702
 うかび上がる	   257
 うかびあがる	  2531
  Comments:
浮か上がる and 浮か上る must be typos for 浮び上がる and 浮び上る
  Diff:
@@ -9,0 +10,9 @@
+<keb>浮かびあがる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>浮び上がる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>浮びあがる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13 +22 @@
-<keb>浮かびあがる</keb>
+<keb>浮び上る</keb>
@@ -16,4 +25 @@
-<keb>浮か上がる</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>浮か上る</keb>
+<keb>うかび上がる</keb>
5. A 2012-02-13 07:17:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
浮かびあがる in GG5.
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>浮かびあがる</keb>
4. A* 2012-02-13 06:12:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, daijs
  Comments:
sorted by hits. 浮か上る gets none
  Diff:
@@ -8,0 +8,9 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>浮かび上る</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>浮か上がる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>浮か上る</keb>
3. A* 2012-02-13 00:37:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
GG5 has one sense, Daijirin 4.
  Diff:
@@ -18,2 +18,11 @@
-<gloss>to emerge</gloss>
-<gloss>to stand out (against a dark background)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to come to the front</gloss>
+<gloss>to emerge (e.g. from obscurity)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stand out (e.g. against a dark background)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1540720 Active (id: 1075920)
悠揚
ゆうよう
1. [adj-t,adv-to]
▶ self-possessed
▶ calm



History:
2. A 2011-09-09 00:58:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-08 21:50:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, gg5
  Comments:
wrong pos
  Diff:
@@ -11,2 +11,2 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-t;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1581260 Active (id: 2186456)
叢祠 [rK]
ほこら
1. [n]
▶ hokora
▶ [expl] small wayside shrine
Cross references:
  ⇐ see: 2816750 小祠【しょうし】 1. small hokora; small shrine
  ⇐ see: 2658200 叢祠【そうし】 1. small shrine in a thicket
  ⇐ see: 2658210 神庫【ほくら】 1. small shrine



History:
9. A 2022-05-12 23:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
8. A* 2022-05-12 21:40:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
251,540	 79.2%	祠
    174	  0.1%	叢祠
 65,779	 20.7%	ほこら

3,960	 89.0%	祠の前
  488	 11.0%	ほこらの前

10,017	 92.7%	の祠が
   785	  7.3%	のほこらが

  856	 92.8%	な祠が
   66	  7.2%	なほこらが
  Comments:
I don't think this is [uk]
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15 +15,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
7. A 2014-05-13 02:39:41  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2014-05-12 09:23:30  Marcus Richert
  Refs:
daij google images etc.
  Comments:
the reason I want to add "hokora" to the article is that I'm 
about to add 小祠 which daij translates as "小さな祠"

_
is this really uk?
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>small shrine</gloss>
+<gloss>hokora</gloss>
+<gloss g_type="expl">small wayside shrine</gloss>
5. A 2011-09-08 07:03:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1767000 Active (id: 1075847)
四手 [news2,nf47] 紙垂紙四手
しで (四手, 垂, 紙垂, 椣) [news2,nf47] かみしで (紙垂, 紙四手)
1. [n]
▶ zigzag-shaped paper streamer often used to adorn Shinto-related objects
Cross references:
  ⇐ see: 2188480 幣串【へいぐし】 1. staff to which shide are attached to make a go-hei
2. (四手,垂 only) [n]
▶ hornbeam (deciduous tree in the birch family)



History:
3. A 2011-09-08 07:09:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
monstrous
2. A* 2011-09-08 03:57:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij, GG5, 新和英中辞典, ルミナス
  Comments:
I think so. A bit messy. Merging in 2068140.
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<keb>紙垂</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -14,0 +17,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>紙四手</keb>
@@ -17,0 +23,4 @@
+<re_restr>四手</re_restr>
+<re_restr>垂</re_restr>
+<re_restr>紙垂</re_restr>
+<re_restr>椣</re_restr>
@@ -19,0 +29,5 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かみしで</reb>
+<re_restr>紙垂</re_restr>
+<re_restr>紙四手</re_restr>
@@ -25,0 +40,2 @@
+<stagk>四手</stagk>
+<stagk>垂</stagk>
1. A* 2011-09-07 15:12:34  Scott
  Comments:
merge with 紙垂?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1978740 Active (id: 1075910)
括り染め括り染
くくりぞめ
1. [n]
▶ tie-dyeing
Cross references:
  ⇒ see: 1761020 絞り染め 1. tie-dye
  ⇐ see: 1208230 括る【くくる】 5. to tie-dye



History:
1. A 2011-09-08 22:08:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>括り染</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<xref type="see" seq="1761020">絞り染め</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2068140 Deleted (id: 1075848)
紙垂紙四手
かみしでしで (紙垂)
1. [n]
▶ paper shide
▶ zig-zag cut paper (used to ward off or expel evil spirits)
Cross references:
  ⇒ see: 1594630 注連縄 1. rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil



History:
3. D 2011-09-08 07:09:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. D* 2011-09-08 03:58:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1767000.
1. A 2005-12-22 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2114750 Active (id: 1076286)
素股
すまた
1. [n]
▶ bare thighs
▶ inner thigh
2. [n]
▶ intercrural sex



History:
6. A 2011-09-12 02:42:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think this works.  afaict, "inner thigh" should be accounted for somewhere
5. A* 2011-09-12 01:47:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
So move that to sense 1?
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>inner thigh</gloss>
4. A* 2011-09-11 03:01:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure about that.  koj puts the 内もも in sense 1, which makes more sense to me
3. A* 2011-09-09 03:58:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the 内もも in sense 2 of both those refs is being used as a metaphor for the sexual activity, and shouldn't be the basis of a translation.
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<gloss>inner thigh</gloss>
2. A* 2011-09-08 23:53:14 
  Refs:
Daijisen
Daijirin
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<gloss>bare thighs</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>inner thigh</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2188480 Active (id: 1075832)
幣串
へいぐし
1. [n]
▶ staff to which shide are attached to make a go-hei
Cross references:
  ⇒ see: 1270620 御幣 1. staff with plaited paper streamers
  ⇒ see: 1767000 四手 1. zigzag-shaped paper streamer often used to adorn Shinto-related objects



History:
2. A 2011-09-08 03:51:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Focus xref.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1767000">四手</xref>
-<xref type="see" seq="1767000">四手</xref>
+<xref type="see" seq="1767000">四手・1</xref>
+<xref type="see" seq="1767000">四手・1</xref>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2352630 Active (id: 1075922)
計測値
けいそくち
1. [n]
▶ measured value
▶ measurement



History:
4. A 2011-09-09 01:00:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-09-08 21:40:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rather certain that's not two senses.  the new glosses are better.
  Diff:
@@ -15,5 +15,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<field>&comp;</field>
-<gloss>measure</gloss>
-</sense>
2. A* 2011-09-08 15:16:09  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
英辞郎
  Comments:
* Add sense of “measured value, measurement”
* Same essay, used in this sense (measured value of body length)
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<gloss>measured value</gloss>
+<gloss>measurement</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A 2008-05-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2657930 Active (id: 1075851)

ふにふに
1. [vs]
▶ stroke
▶ caress
2. [n]
▶ soft (object)
▶ dreamlike (object)
▶ tender (object)

Conjugations


History:
6. A 2011-09-08 07:26:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's risk it.
  Diff:
@@ -12,0 +12,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>soft (object)</gloss>
+<gloss>dreamlike (object)</gloss>
+<gloss>tender (object)</gloss>
+</sense>
5. A* 2011-09-08 07:10:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think the glosses already provided and the ones for the sense you suggested are both okay assuming that the source is okay
4. A* 2011-09-07 11:59:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
You mean the stroke/caress one?
3. A* 2011-09-07 06:15:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure how much credence i give to this dictionary... they call it [n,vs]...  i would have assumed it was [adv,vs].  also, their first example sentence appears to refer to a video game character and there appears to be a note about not molesting women at the end of it.  (which i suppose is a good thing, but rather odd for a dictionary).  if legit, the suggested first sense makes sense
2. A* 2011-09-07 00:11:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Same ref
  Comments:
That seems to be the second sense. Maybe "(something) soft, dreamlike, tender" is the first sense?
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>ふにふに</keb>
-</k_ele>
@@ -12,1 +9,2 @@
-<gloss>stroke, caress</gloss>
+<gloss>stroke</gloss>
+<gloss>caress</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658080 Active (id: 1075843)
採るべき道とるべき道
とるべきみち
1. [n]
▶ course of action



History:
2. A 2011-09-08 05:38:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-07 06:25:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, GG5
  Comments:
Probably should be an entry for とるべき itself.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658090 Active (id: 1075839)
史上最悪
しじょうさいあく
1. [adj-no]
▶ worst-ever
▶ history's worst



History:
2. A 2011-09-08 05:36:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-07 11:24:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, 2.6M hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658100 Active (id: 1075840)
共同不法行為
きょうどうふほうこうい
1. [n]
▶ joint unlawful act
▶ joint tort



History:
2. A 2011-09-08 05:36:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-07 11:27:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Lawdic, Daijr, Koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658110 Active (id: 1075827)
締焼締め焼き
しめやき
1. [n]
▶ bisque firing
2. [n]
▶ bisque (pottery)



History:
2. A 2011-09-08 02:43:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>a bisque (pottery)</gloss>
+<gloss>bisque (pottery)</gloss>
1. A* 2011-09-07 13:04:50  Matthew Alan Olson <...address hidden...>
  Refs:
Japanese-Japanese definition: http://kotobank.jp/word/焼締め?dic=daijisen

Japanese Wikipedia article: http://ja.wikipedia.org/wiki/焼締め

Wikipedia description of bisques: http://en.wikipedia.org/wiki/Bisque_(pottery)

焼締め dictionary entry: http://ejje.weblio.jp/content/焼締め

焼き締め dictionary entry: http://ejje.weblio.jp/content/焼締
  Comments:
A bisque is fired, unglazed pottery. Bisque firing is firing pottery without glazing it first. 

I have also seen this referred to using the kanji in reverse, including "焼締", "焼き締め", "焼締め", and "焼〆" and thus a similar entry should be made for that term. However, the two Japanese-English dictionary entries I was able to find for "焼締" and "焼締め”were "densification; thermal contraction" and "vitrification," respectively. It should be noted that bisque firing vitrifies pottery. Regardless, when used as a search term in Google, all forms of the word produce a large number of results for pottery.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658120 Active (id: 2056112)
八百万の神八百万神 [io]
やおよろずのかみ
1. [exp,n] {Shinto}
▶ all the gods and goddesses
▶ all the deities
Cross references:
  ⇒ see: 1476980 八百万【やおよろず】 1. myriad; countless things



History:
6. A 2020-01-13 21:02:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
5. A* 2020-01-13 07:31:24  Nicolas Maia
  Refs:
mypedia, nipponica https://kotobank.jp/word/八百万神-874603
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>八百万神</keb>
4. A 2012-05-15 01:17:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>all the Shinto deities</gloss>
+<gloss>all the deities</gloss>
3. A* 2012-05-14 03:51:23  Marcus
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>all the gods and goddesses (in Shinto)</gloss>
+<field>&Shinto;</field>
+<gloss>all the gods and goddesses</gloss>
2. A 2011-09-08 02:28:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>there are countless kamis (gods)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1476980">八百万・やおよろず</xref>
+<gloss>all the gods and goddesses (in Shinto)</gloss>
+<gloss>all the Shinto deities</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658130 Active (id: 1075836)
幸御魂幸魂
さきみたま
1. [n]
▶ god who bestows happiness upon people



History:
2. A 2011-09-08 04:03:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>幸魂</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>god (kami) who brings happiness upon people</gloss>
+<gloss>god who bestows happiness upon people</gloss>
1. A* 2011-09-07 15:07:12  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658140 Active (id: 2290939)
奇御魂奇し御魂
くしみたま
1. [n] [arch]
▶ spirit that possesses a mysterious power



History:
4. A 2024-02-03 23:49:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
nikk: 上代語
  Comments:
The examples in the kokugos are archaic.
  Diff:
@@ -15 +15,2 @@
-<gloss>spirit who possesses a wondrous power</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>spirit that possesses a mysterious power</gloss>
3. A 2024-02-02 11:13:52  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

奇御魂   184 20.8% <- nikk/koj
奇し御魂    0  0.0% <- daijr/s
くしみたま 700 79.2% (false positives?)
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>奇し御魂</keb>
2. A 2011-09-08 04:05:20  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-07 15:08:33  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658150 Active (id: 1075830)
異文化交流
いぶんかこうりゅう
1. [n]
▶ cultural exchange
▶ cross-cultural communication
▶ contacts between different cultures



History:
2. A 2011-09-08 02:56:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>cross-cultural communication</gloss>
+<gloss>contacts between different cultures</gloss>
1. A* 2011-09-07 15:32:18  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658160 Active (id: 1075835)
学力低下
がくりょくていか
1. [n]
▶ decline in academic ability
▶ decline in academic performance



History:
2. A 2011-09-08 04:00:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>decline in academic performance</gloss>
1. A* 2011-09-07 16:15:23  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658170 Active (id: 1075841)

ディスカレッジ
1. [n]
▶ discouragement
2. [vs]
▶ to discourage
▶ to be discouraged

Conjugations


History:
3. A 2011-09-08 05:37:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-09-08 00:26:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is what the WWW pages seem to be saying.
  Diff:
@@ -9,1 +9,6 @@
-<gloss>discourage</gloss>
+<gloss>discouragement</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>to discourage</gloss>
+<gloss>to be discouraged</gloss>
1. A* 2011-09-07 16:18:16  Scott
  Refs:
web

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658180 Active (id: 2152321)
往来物
おうらいもの
1. [n] [hist]
▶ ōraimono
▶ [expl] type of elementary school textbook, used from late Heian to early Meiji periods



History:
4. A 2021-10-16 21:23:42  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-16 06:14:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
一種の初歩教科書の_総称_ (my emphasis)
because we aren't very clear on distinguishing 総称 from names of individual things, my assumption was this referred to 
one specific textbook
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>elementary school textbook, used from late Heian to early Meiji periods</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>ōraimono</gloss>
+<gloss g_type="expl">type of elementary school textbook, used from late Heian to early Meiji periods</gloss>
2. A 2011-09-08 03:40:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, Koj
  Comments:
Daij says 平安末期から. Both say 明治初期.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>ancient Japanese elementary school textbook (used from the Kamakura period until the Taisho period)</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>elementary school textbook, used from late Heian to early Meiji periods</gloss>
1. A* 2011-09-07 16:21:39  Scott
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658190 Active (id: 1075838)
映研
えいけん
1. [n] [abbr]
▶ film studies
▶ cinema studies
Cross references:
  ⇒ see: 2658220 映画研究 1. film studies; cinema studies



History:
3. A 2011-09-08 05:35:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-09-08 02:55:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2658220">映画研究</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
@@ -13,0 +15,1 @@
+<gloss>cinema studies</gloss>
1. A* 2011-09-07 17:04:20  Rick Papo <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658200 Active (id: 1075845)
叢祠
そうし
1. [n]
▶ small shrine in a thicket
Cross references:
  ⇒ see: 1581260 祠【ほこら】 1. hokora; small wayside shrine



History:
2. A 2011-09-08 07:04:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
probably arch
1. A* 2011-09-08 02:16:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij
  Comments:
Split from 1581260.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658210 Active (id: 1075850)
神庫宝倉
ほくらじんこ (神庫)
1. (ほくら only) [n]
▶ small shrine
Cross references:
  ⇒ see: 1581260 祠【ほこら】 1. hokora; small wayside shrine
2. [n]
▶ depository for sacred objects



History:
3. A 2011-09-08 07:18:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I had it the wrong way round.
2. A* 2011-09-08 07:08:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
-daijs and my kogo jiten have also 宝倉[ほくら]
-koj, daij have for ほくら: 神宝を納めておく倉.  so i think the restriction is backwards (i.e., ほくら refers to both, but じんこ refers only to the depository)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>宝倉</keb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<re_restr>神庫</re_restr>
@@ -14,0 +18,1 @@
+<stagr>ほくら</stagr>
@@ -19,1 +24,0 @@
-<stagr>じんこ</stagr>
1. A* 2011-09-08 02:21:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij.
  Comments:
Split from 1581260.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658220 Active (id: 1075842)
映画研究
えいがけんきゅう
1. [n]
▶ film studies
▶ cinema studies
Cross references:
  ⇐ see: 2658190 映研【えいけん】 1. film studies; cinema studies



History:
2. A 2011-09-08 05:37:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-08 02:53:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.qmul.jp/under_f.html
http://www.fps.chuo-u.ac.jp/~cyberian/Law_&_Film_Studies.html
etc. etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658230 Active (id: 1075854)
厳しさを増す
きびしさをます
1. [exp,v5s]
▶ to grow in severity
▶ to grow increasingly severe

Conjugations


History:
2. A 2011-09-08 07:51:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-08 07:43:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
> 1M hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658240 Active (id: 1075855)
小規模金融機関
しょうきぼきんゆうきかん
1. [n]
▶ secondary bank



History:
2. A 2011-09-08 07:51:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-08 07:47:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro. A couple of WWW sites confirm it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658250 Active (id: 1075857)
放出基準
ほうしゅつきじゅん
1. [n]
▶ emission standard
▶ effluent standard
▶ release criteria



History:
2. A 2011-09-08 07:55:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-08 07:53:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, JST, Crosslanguage (http://ejje.weblio.jp/content/放出基準)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658260 Active (id: 1075859)
地球環境問題
ちきゅうかんきょうもんだい
1. [n]
▶ global environment problems
▶ global environmental issues



History:
2. A 2011-09-08 08:12:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-08 07:56:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, RW, http://ja.wikipedia.org/wiki/地球環境問題
  Comments:
> 1M hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658270 Active (id: 1075862)
男性差別
だんせいさべつ
1. [n]
▶ discrimination against men
▶ misandry
Cross references:
  ⇔ see: 1345280 女性差別【じょせいさべつ】 1. discrimination against women; sexism



History:
2. A 2011-09-08 09:58:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/男性差別
  Comments:
570k hits.
I don't think "sexism" is really used in this context.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1345280">女性差別・じょせいさべつ</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>sexism</gloss>
+<gloss>misandry</gloss>
1. A* 2011-09-08 08:29:53  Kelly Patterson
  Comments:
In the interest of equality, as there is the existence of a definition 女性差別 【じょせいさべつ】 "discrimination against women; sexism" (seq no. 1345280), there should be an equal entry of the opposite.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658280 Active (id: 1075906)
勤労動員
きんろうどういん
1. [n]
▶ mobilization of labor services (e.g. in wartime)



History:
2. A 2011-09-08 21:51:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-08 12:08:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658290 Active (id: 1075916)
悠揚迫らぬ
ゆうようせまらぬ
1. [exp,adj-f]
▶ calm
▶ composed



History:
3. A 2011-09-08 23:43:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-08 21:49:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
~ぬ does not form an adverb.  i've added the adverbial form 悠揚迫らず from koj.
  Diff:
@@ -12,4 +12,3 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>composedly</gloss>
-<gloss>calmly</gloss>
-<gloss>without losing one's composure</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>calm</gloss>
+<gloss>composed</gloss>
1. A* 2011-09-08 12:09:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
ジーニアス, 26k+ Google hits
  Comments:
In an essay I’m reading, pretty clear meaning from constituent terms.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658300 Rejected (id: 1075895)

どきんどきんドキンドキン
1. [adv-to,vs] [on-mim]
▶ thumpity-thump (sound of heart beating, excitement)
Cross references:
  ⇒ see: 1009050 どきどき 1. thump-thump; bang-bang; pit-a-pat; pitapat; pitter-patter

Conjugations

History:
2. R 2011-09-08 21:32:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
just a colloquial variant of どきどき.  i think they should be merged
1. A* 2011-09-08 12:14:24  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ジーニアス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658310 Active (id: 2009237)
追い打ちをかける追い打ちを掛ける
おいうちをかける
1. [exp,v1]
▶ to attack a routed enemy
▶ to sink the boot into
▶ to pour salt on a wound

Conjugations


History:
5. A 2019-06-12 21:19:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>to pour salt on the wound</gloss>
+<gloss>to pour salt on a wound</gloss>
4. A* 2019-06-12 12:57:10 
  Refs:
https://eow.alc.co.jp/search?q=追い打ちをかける
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>to pour salt on the wound</gloss>
3. A 2011-09-09 01:24:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops.
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<pos>&vt;</pos>
+<pos>&exp;</pos>
+<pos>&v1;</pos>
2. A* 2011-09-08 21:38:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
should be "exp,v1" if standard PoS for an expression is desired
1. A* 2011-09-08 12:18:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://thesaurus.weblio.jp/content/追い打ちをかける
GG5 (in examples)
  Comments:
2M hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658320 Active (id: 1075907)

そく
1. [suf,ctr]
▶ counter for rules
2. [n] [rare]
▶ rule
▶ regulation



History:
2. A 2011-09-08 21:55:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
only daijr has as non-counter
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&suf;</pos>
@@ -12,0 +13,3 @@
+<gloss>counter for rules</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -13,1 +17,3 @@
-<gloss>(counter for) rules</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>rule</gloss>
+<gloss>regulation</gloss>
1. A* 2011-09-08 12:42:55  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林、広辞苑
  Comments:
In same essay.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658330 Active (id: 1075902)
昼の部
ひるのぶ
1. [exp,n]
▶ daytime
▶ noon period of the day
▶ matinee



History:
2. A 2011-09-08 21:44:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-08 12:45:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.bab.la/辞書/日本語-英語/昼の部
Many other WWW refs
Mainichi: 昼の部は「浪華の春雨」(岡本綺堂作)から
  Comments:
2M+ hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658340 Active (id: 2072917)

じゅん
1. [ctr]
▶ counter for tours, cycles, rounds, circuits, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 1163370 一巡 1. one round; one tour; one circuit; one patrol



History:
4. A 2020-06-22 06:40:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it needs both.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<pos>&suf;</pos>
3. A* 2020-06-22 05:42:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Does it need both suf and ctr? If it does, ctr should prob come first, since that's what it's glossed as
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&ctr;</pos>
@@ -12 +12,0 @@
-<pos>&ctr;</pos>
2. A 2011-09-08 21:59:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&suf;</pos>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>counter for tours, going around, cycles</gloss>
+<gloss>counter for tours, cycles, rounds, circuits, etc.</gloss>
1. A* 2011-09-08 12:55:51  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林
  Comments:
Same essay.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658350 Rejected (id: 1075933)
血液内
けつえきない
1. [adj-no,n]
▶ within blood
▶ in blood

History:
3. R 2011-09-09 01:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
These are always a problem, The main ones I like to include are things like 血管内, where the English is a single word (intravascular). I don't think this one makes it.
2. A* 2011-09-08 21:41:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
standard use of 〜ない, which is obviously extremely, extremely productive.  not necessary, IMO.  (FWIW, eijiro doesn't even have a "proper" entry for it)
1. A* 2011-09-08 13:01:19  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
英辞郎
  Comments:
Same essay.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658360 Active (id: 1075900)
給茶機給茶器
きゅうちゃき
1. [n]
▶ tea dispenser (in office break rooms)
▶ tea machine



History:
2. A 2011-09-08 21:41:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-08 13:31:08  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
WP:
http://ja.wikipedia.org/wiki/給茶機
  Comments:
Have one at school, finally learned the name. やっぱりね。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658370 Active (id: 1075901)
組み合わさる
くみあわさる
1. [v5r,vi]
▶ to interlace
▶ to fit together
▶ to combine
▶ to mingle
Cross references:
  ⇒ see: 1397480 組み合わせる 1. to put together; to combine; to join together; to join up

Conjugations


History:
2. A 2011-09-08 21:43:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
1. A* 2011-09-08 13:50:01  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
英辞郎
  Comments:
Obvious 自動 pendant to 組み合わせる。
Same essay.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658380 Rejected (id: 1075883)

コチコチとこちこちと
1. [adv-to] [on-mim]
▶ tick-tock (sound of a clock ticking)
Cross references:
  ⇒ see: 1002840 かちかち 1. ticktock

History:
2. R 2011-09-08 15:12:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
also used without the と, which means it has to be entered as こちこち, which means they have to be merged.  also, it's not considered adv-to if the と is already on the end.
1. A* 2011-09-08 13:57:41  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林
  Comments:
GG5 splits this from “hard” sense (of こちこち), and seems worth having separate.
(Same essay – 「ゾウの時間ネズミの時間」 for reference.)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658390 Active (id: 1075930)
吸って吐く
すってはく
1. [exp,v5k]
▶ to breathe in and breathe out

Conjugations


History:
3. A 2011-09-09 01:28:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's a bit marginal, and ...て+verb compound verbs are a problem. I guess it can go in.
2. A* 2011-09-08 21:57:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't think it's necessary (e.g. eijiro doesn't even have a proper entry for it), but if so, it should go in like this.
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -12,3 +13,1 @@
-<pos>&vi;</pos>
-<pos>&exp;</pos>
-<gloss>breath in and breath out</gloss>
+<gloss>to breathe in and breathe out</gloss>
1. A* 2011-09-08 16:13:27  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
英辞郎
400k+ Google hits
  Comments:
V. common compound.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658400 Rejected (id: 1075932)
国民生活センター
こくみんせいかつセンター
1. [n]
▶ National Consumer Affairs Center of Japan

History:
2. R 2011-09-09 01:29:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moved to enamdict.
1. A* 2011-09-08 17:53:47 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658410 Active (id: 1075917)
悠揚迫らず
ゆうようせまらず
1. [exp,adv]
▶ calmly
▶ composedly



History:
2. A 2011-09-08 23:43:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-08 21:46:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2658420 Active (id: 1075918)
隠亀
かくれがめカクレガメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Mary River turtle (Elusor macrurus)



History:
2. A 2011-09-08 23:51:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
please follow our style guidelines
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>かくれがめ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
@@ -12,1 +16,2 @@
-<gloss>Mary river turtle (Elusor macrurus)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>Mary River turtle (Elusor macrurus)</gloss>
1. A* 2011-09-08 23:31:50  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml