JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-i]
▶ irritating ▶ irritated ▶ frustrating ▶ vexing ▶ (feeling things are) not quick enough ▶ (feeling) too slow-going ▶ (feeling) impatient ▶ tantalizing ▶ tantalising |
6. | A 2012-06-25 19:04:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-06-23 23:13:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典, ルミナス |
|
Comments: | As far as possible the meaning(s) should be established in the gloss(es). Having a 19-word amplification attached to the first gloss is a sign that something is amiss, especially when it repeats what is already in other glosses.) I'm grouping related glosses, and I agree with Rene that an example like "e.g. when having difficulty expressing oneself" is not really appropriate as the word can used for all sort of irritations. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>irritating (things not going quickly or smoothly enough, e.g. having to wait, having difficulty expressing oneself, watching someone doing something clumsily)</gloss> +<gloss>irritating</gloss> @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>(feel) impatient</gloss> +<gloss>vexing</gloss> +<gloss>(feeling things are) not quick enough</gloss> +<gloss>(feeling) too slow-going</gloss> +<gloss>(feeling) impatient</gloss> @@ -15,2 +18,0 @@ -<gloss>(feel) slow-going (because in a rush)</gloss> -<gloss>not quick enough</gloss> |
|
4. | A* 2012-06-20 15:50:36 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | clarify sense further, with more examples; hopefully usage is clear now. (GG5 gives 3 examples of irritation at people being clumsy, so it seems worth noting.) This is tricky b/c AFAICT it’s got pretty narrow usage, but equivalent English terms are pretty broad (e.g., neighbor’s dog barking is irritating, but not in this sense). (Heard last year, heard again today & looked up again, finally understand better.) |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>irritating (e.g. when having difficulty expressing oneself)</gloss> +<gloss>irritating (things not going quickly or smoothly enough, e.g. having to wait, having difficulty expressing oneself, watching someone doing something clumsily)</gloss> +<gloss>irritated</gloss> @@ -11,0 +12,1 @@ +<gloss>(feel) impatient</gloss> @@ -13,1 +15,1 @@ -<gloss>slow-going</gloss> +<gloss>(feel) slow-going (because in a rush)</gloss> @@ -15,2 +17,0 @@ -<gloss>irritated</gloss> -<gloss>impatient</gloss> |
|
3. | A 2011-09-05 07:36:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-03 22:15:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm moving the e.g. to the first sense, because that's generally where they go. but to be honest, i'm not sure it adds much here. this word can be applied to many situations. once again i think it falls into the "to eat (e.g. tomatoes)" kind of example |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,5 @@ -<gloss>irritating</gloss> +<gloss>irritating (e.g. when having difficulty expressing oneself)</gloss> +<gloss>frustrating</gloss> +<gloss>tantalizing</gloss> +<gloss>tantalising</gloss> +<gloss>slow-going</gloss> @@ -11,4 +15,2 @@ -<gloss>tantalizing (e.g. when having difficulty expressing oneself)</gloss> -<gloss>tantalising</gloss> -<gloss>feel impatient</gloss> -<gloss>tardy</gloss> +<gloss>irritated</gloss> +<gloss>impatient</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ jigsaw puzzle |
4. | A 2013-05-11 08:16:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,3 @@ +<r_ele> +<reb>ジグゾー・パズル</reb> +</r_ele> |
|
3. | A 2013-05-11 08:16:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,3 @@ +<r_ele> +<reb>ジグソー・パズル</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2011-09-05 07:36:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-04 23:39:51 Paul Upchurch | |
Refs: | http://www.google.com/search?q="ジクソーパズル" http://www.google.com/search?q="ジクゾーパズル" |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,6 @@ +<r_ele> +<reb>ジクソーパズル</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ジクゾーパズル</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
▶ Fourier |
2. | D 2011-09-05 10:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. |
|
1. | D* 2011-09-03 04:27:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | obviously a very important figure who lent his name to lots of stuff, but shouldn't this be restricted to enamdict? (he's already in there) |
1. |
[n]
▶ paganism ▶ heathenism |
6. | A 2021-09-14 09:48:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-09-13 10:47:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2011-09-06 05:56:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. I was wavering on that anyway. |
|
3. | A* 2011-09-06 05:09:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | is the [lit] gloss necessary/helpful? my dics all say something along the lines of it being used especially within christianity, esp. to refer to another (non-monotheistic) faith. so paganism/heathenism seems to capture it perfectly without the lit gloss. (e.g. Buddhism is the dominant faith in Japan, but dics tell us it is more likely to be among minority Christians to refer to the majority faith) |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,0 @@ -<gloss g_type="lit">another faith, esp. not dominant one</gloss> |
|
2. | A* 2011-09-06 01:07:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr, etc. |
|
Comments: | At first I thought Nils was explaining "heathenism", but really this is the "real" meaning of 異教. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,2 @@ -<gloss>heathenism (being of another faith, esp. not dominant one)</gloss> +<gloss>heathenism</gloss> +<gloss g_type="lit">another faith, esp. not dominant one</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[adv]
[uk]
《usu. as あたかものようだ, あたかものごとし, etc.》 ▶ as if ▶ as it were ▶ as though |
|
2. |
[adv]
[uk]
▶ right then ▶ just then ▶ at that moment |
3. | A 2011-09-05 10:36:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-03 21:55:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,3 @@ +<r_ele> +<reb>あだかも</reb> +</r_ele> @@ -17,0 +20,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. as あたかものようだ, あたかものごとし, etc.</s_inf> @@ -23,0 +28,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -24,0 +30,1 @@ +<gloss>just then</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-03 21:25:54 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>宛も</keb> @@ -16,0 +19,6 @@ +<gloss>as though</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>right then</gloss> +<gloss>at that moment</gloss> |
1. |
[n,adj-na,vs,vt]
▶ tolerance ▶ open-mindedness ▶ forbearance ▶ generosity ▶ magnanimity |
5. | A 2022-07-27 01:43:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update of vi-vt tags from meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2018-06-21 07:21:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-06-18 17:05:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, gg5 |
|
Comments: | Also [vs]. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -16 +17 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> @@ -20,0 +22 @@ +<gloss>magnanimity</gloss> |
|
2. | A 2011-09-06 01:08:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-05 15:57:23 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Wording/order changes, to make basic meaning clearer. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>tolerance</gloss> +<gloss>open-mindedness</gloss> @@ -18,1 +20,0 @@ -<gloss>tolerance</gloss> |
1. |
[n]
▶ drawstring purse ▶ money pouch
|
|||||||
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ pouch of fried tofu stuffed with var. ingredients, used in oden
|
|||||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ hanger-on ▶ follower ▶ flunky ▶ sycophant
|
|||||||
4. |
[n]
[arch]
▶ unlicensed prostitute (Edo period) |
7. | A 2023-09-01 20:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-09-01 15:16:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinsenkoku 10: いつも、ある人にくっついてごきげんをとる人。腰ぎんちゃく。 shinmeikai 8: 「腰ぎんちゃく」の略。 obunsha 11: 「腰巾着」の略。 |
|
Comments: | Adding sense described by the refs |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<xref type="see" seq="1001390">御田・おでん</xref> +<xref type="see" seq="1001390">おでん</xref> +<field>&food;</field> @@ -18,0 +20,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1836300">腰巾着・1</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>hanger-on</gloss> +<gloss>follower</gloss> +<gloss>flunky</gloss> +<gloss>sycophant</gloss> |
|
5. | A 2017-06-30 00:05:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-06-29 20:10:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | I don't know how "hanger-on" sneaked in there. |
|
Diff: | @@ -12,4 +12,2 @@ -<gloss>pouch</gloss> -<gloss>hanger-on</gloss> -<gloss>purse</gloss> -<gloss>handbag</gloss> +<gloss>drawstring purse</gloss> +<gloss>money pouch</gloss> @@ -20 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1001390">御田・おでん</xref> @@ -22,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>unlicensed prostitute (Edo period)</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2011-09-06 05:13:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to decide ▶ to choose ▶ to determine ▶ to make up one's mind ▶ to resolve ▶ to set one's heart on ▶ to settle ▶ to arrange ▶ to set ▶ to appoint ▶ to fix |
|||||
2. |
[v1,vt]
▶ to clinch (a victory) ▶ to decide (the outcome of a match) |
|||||
3. |
[v1,vt]
▶ to persist in doing ▶ to go through with |
|||||
4. |
[v1,vt]
《as 決めている》 ▶ to always do ▶ to have made a habit of |
|||||
5. |
[v1,vt]
▶ to take for granted ▶ to assume |
|||||
6. |
[v1,vt]
▶ to dress up ▶ to dress to kill ▶ to dress to the nines |
|||||
7. |
[v1,vt]
▶ to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.) ▶ to succeed in doing
|
|||||
8. |
[v1,vt]
{martial arts,sumo}
▶ to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.) |
|||||
9. |
[v1,vt]
▶ to eat or drink something ▶ to take illegal drugs |
9. | A 2024-03-05 10:45:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-03-05 09:41:25 | |
Comments: | same as 決まる |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>キメる</reb> +<re_nokanji/> |
|
7. | A 2013-07-01 10:14:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | That Goo entry is from Daijisen. Daijirin has the "飲食する" sense too, but doesn't mention drugs. |
|
6. | A* 2013-06-30 14:18:10 Christopher Kodama <...address hidden...> | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/53995/m0u/決� %81%E3%82%8B/ |
|
Comments: | added in definition 11 from goo.jp, the one about taking drugs |
|
Diff: | @@ -79,0 +79,6 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to eat or drink something</gloss> +<gloss>to take illegal drugs</gloss> +</sense> |
|
5. | A 2012-06-28 00:56:49 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ formal ▶ strict ▶ ceremonious ▶ stiff
|
3. | A 2011-09-05 10:36:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Factor of 100, not 1,000. The "ichi" tag is there because it's in the Ichiman collection. We demoted it from ichi1 to ichi2 because it's not actually that common, but it's still (possibly) useful to have the Ichiman headwords tagged. |
|
2. | A* 2011-09-04 20:09:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | -which leaves the question of why [ichi2] is on it. -and かたぐるしい is not in any dict i have access to, so it might be considered ik |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A* 2011-09-03 07:29:50 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Mark 固 as [iK] – all of the dictionaries give 堅 only, and 固 is *much* rarer in Google results (factor of 1,000). |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs]
▶ high tide ▶ high water
|
|||||
2. |
[n,vs]
▶ climax ▶ high point |
2. | A 2011-09-05 11:49:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-04 18:28:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | not the same; shouldn't be merged |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,0 @@ -<r_ele> -<reb>たかしお</reb> -</r_ele> @@ -20,1 +17,1 @@ -<gloss>surge</gloss> +<xref type="see" seq="1434600">低潮</xref> @@ -22,1 +19,7 @@ -<gloss>flood tide</gloss> +<gloss>high water</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>climax</gloss> +<gloss>high point</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ composition ▶ synthesis ▶ compounding ▶ combining |
|
2. |
[n]
▶ composite photo |
|
3. |
[n]
{mathematics}
▶ (function) composition |
8. | A 2021-11-07 01:39:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
7. | A 2021-06-21 23:12:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. I'll extend the first sense a little. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -21,8 +22,2 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>composite</gloss> -<gloss>compound</gloss> -<gloss>synthetic</gloss> -<gloss>mixed</gloss> -<gloss>combined</gloss> +<gloss>compounding</gloss> +<gloss>combining</gloss> |
|
6. | A* 2021-06-21 08:00:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://president.jp/articles/-/39408?page=1 「芸能人200人がポルノ合成の餌食に」アイコラとは段違いのディープフェイクの怖さ |
|
Comments: | Does adj-no really have to be a separate sense from sense 1? |
|
Diff: | @@ -28,0 +29,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>composite photo</gloss> |
|
5. | A 2016-08-13 01:31:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-08-12 14:01:56 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | wikipedia |
|
Diff: | @@ -29,0 +30,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&math;</field> +<gloss>(function) composition</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ again ▶ once more ▶ a second time |
2. | A 2011-09-05 11:51:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-04 04:35:02 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | * Add spelling 二度 (given in references, obvious etymologically) |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>二度</keb> |
1. |
[v5s,vs-c,vi]
▶ to ripen ▶ to mature |
|
2. |
[v5s,vs-c,vi]
▶ to be ready for action ▶ to be the right time (to act) |
|
3. |
[v5s,vs-c,vi]
▶ to be in common use ▶ to come to sound natural |
|
4. |
[v5s,vs-c,vi]
▶ to become skilled |
3. | A 2018-07-31 05:04:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs-c;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&vs-c;</pos> @@ -23,0 +26 @@ +<pos>&vs-c;</pos> @@ -29,0 +33 @@ +<pos>&vs-c;</pos> |
|
2. | A 2011-09-05 12:05:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 05:27:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | not vt. splitting senses |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,1 @@ -<pos>&vt;</pos> -<xref type="see" seq="1337810">熟する</xref> -<xref type="see" seq="1337810">熟する・1</xref> +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +15,10 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be ready for action</gloss> +<gloss>to be the right time (to act)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -20,0 +28,5 @@ +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to become skilled</gloss> +</sense> |
1. |
[vs-s,vi]
▶ to ripen ▶ to mature |
|
2. |
[vs-s,vi]
▶ to be ready for action ▶ to be the right time (to act) |
|
3. |
[vs-s,vi]
▶ to be in common use ▶ to come to sound natural |
|
4. |
[vs-s,vi]
▶ to become skilled |
2. | A 2011-09-05 12:05:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 05:26:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -14,0 +15,10 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be ready for action</gloss> +<gloss>to be the right time (to act)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +28,5 @@ +<sense> +<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to become skilled</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ setting a question (for an exam, quiz, etc.) |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ setting a theme (for composition of poetry) |
5. | A 2021-11-07 01:09:53 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -23,0 +26,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2019-02-02 20:17:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs ex.: "「クイズ番組に―する」" |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>setting a question (for an exam)</gloss> +<gloss>setting a question (for an exam, quiz, etc.)</gloss> |
|
3. | A 2011-09-05 11:05:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-04 19:52:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Comments: | [vs,n] is awkward |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -18,0 +19,3 @@ +<gloss>setting a question (for an exam)</gloss> +</sense> +<sense> @@ -19,1 +23,2 @@ -<gloss>set a question (for an exam)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>setting a theme (for composition of poetry)</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-04 12:23:08 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * Clarify *for an exam* * Wording change * Reorder pos: set [vs] before [n] as mostly used as verb |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<pos>&vs;</pos> @@ -18,2 +19,1 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>proposing a question</gloss> +<gloss>set a question (for an exam)</gloss> |
1. |
[n,n-suf]
▶ high-status Shinto shrine with connection to imperial family ▶ imperial Shinto shrine |
|||||
2. |
[n]
▶ Ise Grand Shrine
|
5. | A 2024-09-11 21:37:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
4. | A* 2024-09-11 06:13:44 GM <...address hidden...> | |
Refs: | デジタル大辞泉 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2836876">伊勢神宮</xref> +<gloss>Ise Grand Shrine</gloss> |
|
3. | A 2011-09-06 05:01:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-05 12:15:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, Koj, WP |
|
Comments: | I think this is closer. |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,2 @@ -<gloss>Imperial Shinto shrine (prominent shrine with connection to imperial family)</gloss> +<gloss>high-status Shinto shrine with connection to imperial family</gloss> +<gloss>imperial Shinto shrine</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-04 05:49:11 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | WP: http://en.wikipedia.org/wiki/Shinto_shrine#Sh.C5.8Dg.C5.8D |
|
Comments: | This is a special kind of shrine (神社 is the general term); I’ve specified what kind. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>Shinto shrine</gloss> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>Imperial Shinto shrine (prominent shrine with connection to imperial family)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ end ▶ finish ▶ place to stop |
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ bound ▶ limit ▶ end
|
|||||
3. |
(限り,限 only)
[n]
{finance}
▶ delivery date (of a futures contract) |
|||||
4. |
[n]
▶ finale (of a noh song) ▶ end of an act (in jōruri or kabuki) ▶ final performance of the day (in vaudeville) |
|||||
5. |
[n]
▶ trump card |
|||||
6. |
[n]
{card games}
▶ king (court card; in mekuri karuta and unsun karuta) |
|||||
7. |
[ctr]
▶ counter for slices (esp. thick slices) ▶ counter for cuts (of fish, meat, etc.) |
|||||
8. |
[prt]
[uk]
《sometimes pronounced ぎり》 ▶ only ▶ just
|
|||||
9. |
[prt]
[uk]
《usu. in a negative sentence; sometimes pronounced ぎり》 ▶ (ever) since ▶ after |
|||||
10. |
[prt]
[uk]
《sometimes pronounced ぎり》 ▶ continuously ▶ remaining (in a particular state) |
25. | A 2022-07-22 04:25:33 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -60,0 +61 @@ +<field>&cards;</field> |
|
24. | A 2022-07-20 21:24:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
23. | A* 2022-07-20 14:48:47 Opencooper | |
Refs: | G n-grams: 切りのいいところ 3,446 きりのいいところ 6,972 キリのいいところ 10,247 切りがない 28,364 きりがない 278,404 キリがない 273,874 |
|
Comments: | The first two senses at least seem to be and are [uk] at our 「切りのいい」 and 「切りがない」 entries. Could also add the katakana here. |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -35,0 +37 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
22. | A 2022-07-20 09:13:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Either way, it's a mess. Best left as it is. I see there are no example sentences using 切り. There are 5 with きり linked here, and they are for senses 7 and 8. I see GG5 has all its examples with just きり. A possible [uk]? |
|
21. | A* 2022-07-19 10:38:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Merging with っきり would break the 2/3 rule. But we could still have a separate きり/ぎり entry for those senses. |
|
(show/hide 20 older log entries) |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ equality (esp. of status) ▶ equal footing ▶ equal terms |
8. | A 2021-04-18 12:10:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-04-18 11:06:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't think we need a separate adjective sense. I don't agree with "equivalence". The JEs don't have it either. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,3 @@ -<gloss>equality (esp. of status, on equal terms)</gloss> -<gloss>equivalence</gloss> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>equality (esp. of status)</gloss> @@ -21,6 +22 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-na;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>equivalent</gloss> -<gloss>equal</gloss> +<gloss>equal terms</gloss> |
|
6. | A 2021-04-17 23:48:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2021-04-17 13:44:25 Nicolas Maia | |
Refs: | https://hinative.com/ja/questions/281415 |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>equal footing</gloss> |
|
4. | A 2011-09-06 01:09:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ low tide ▶ low water
|
2. | A 2011-09-05 11:05:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-04 18:32:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Comments: | replacing with more informative xref |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1601620">引潮</xref> +<xref type="see" seq="1283800">高潮・こうちょう</xref> +<xref type="see" seq="1283800">高潮・こうちょう・1</xref> @@ -14,0 +15,1 @@ +<gloss>low water</gloss> |
1. |
[n]
▶ large building ▶ building with a long roof |
|
2. |
[suf,ctr]
▶ counter for buildings, apartments, etc. |
2. | A 2011-09-05 12:03:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-04 19:28:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | moving [ichi1,news1,nf08] to むね. if they're legit, that's where they belong |
|
Diff: | @@ -6,3 +6,0 @@ -<ke_pri>ichi1</ke_pri> -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf08</ke_pri> @@ -12,3 +9,0 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf08</re_pri> @@ -19,0 +13,1 @@ +<gloss>building with a long roof</gloss> @@ -21,1 +16,1 @@ -<pos>&n-suf;</pos> +<pos>&suf;</pos> |
1. |
[n]
《often むな as a prefix》 ▶ ridge (of roof) |
|||||
2. |
[n]
▶ back of a sword
|
|||||
3. |
[suf,ctr]
▶ counter for buildings, apartments, etc. |
4. | A 2011-09-05 10:37:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-09-04 19:28:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | synching with 棟[とう] |
|
Diff: | @@ -29,1 +29,1 @@ -<gloss>counter for buildings</gloss> +<gloss>counter for buildings, apartments, etc.</gloss> |
|
2. | A* 2011-09-04 19:24:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, etc. |
|
Comments: | i think the usage tags on 棟[とう] belong here. (e.g., meikyo, gg5, nc have only the reading むね for 棟) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<ke_pri>news1</ke_pri> +<ke_pri>nf08</ke_pri> @@ -9,0 +12,3 @@ +<re_pri>ichi1</re_pri> +<re_pri>news1</re_pri> +<re_pri>nf08</re_pri> @@ -12,0 +18,1 @@ +<s_inf>often むな as a prefix</s_inf> @@ -19,0 +26,5 @@ +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&ctr;</pos> +<gloss>counter for buildings</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2010-06-07 23:47:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1582250">刀背</xref> +<gloss>back of a sword</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ weathering |
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ fading (of memories) |
|||||
3. |
[n,vs,vi]
{chemistry}
▶ efflorescence
|
5. | A 2022-07-10 15:39:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -30 +30,2 @@ -<xref type="see" seq="1844340">風解・ふうかい</xref> +<xref type="see" seq="1844340">風解</xref> +<field>&chem;</field> |
|
4. | A 2022-07-09 09:43:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -21,0 +23 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -26,0 +29 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
3. | A 2011-09-06 05:03:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | it might be helpful (see comment on 風解), but i am indifferent. |
|
2. | A* 2011-09-06 04:38:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we should be explaining terms like efflorescence here. |
|
Diff: | @@ -30,1 +30,0 @@ -<gloss g_type="expl">a crystalline substance turning to powder on contact with the air due to loss of crystallization water</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-05 21:50:12 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs |
|
Comments: | I'm not entirely clear on daijs 3/daijr 4 ("徳によって..."), so I left that one for someone else to fill in. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,13 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>fading (of memories)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<xref type="see" seq="1844340">風解・ふうかい</xref> +<xref type="see" seq="1844340">風解・ふうかい</xref> +<gloss>efflorescence</gloss> +<gloss g_type="expl">a crystalline substance turning to powder on contact with the air due to loss of crystallization water</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ high tide
|
|||||
2. |
[n]
▶ rising tide
|
4. | D 2011-09-05 12:04:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2011-09-04 18:43:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merged into 満潮 (and this isn't two senses) |
|
2. | A 2010-08-13 23:44:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-08-13 23:42:43 Scott | |
Refs: | daij koj |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>満潮</keb> @@ -12,1 +15,7 @@ -<gloss>flow</gloss> +<xref type="see" seq="1526870">満潮</xref> +<gloss>high tide</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1352380">上げ潮</xref> +<gloss>rising tide</gloss> |
1. |
[n]
▶ high tide ▶ high water ▶ full tide
|
2. | A 2011-09-05 12:04:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-04 18:42:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | merge. e.g. for みちしお gg5 has only 満潮 |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>満ち潮</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +15,1 @@ +<re_restr>満潮</re_restr> @@ -16,0 +20,3 @@ +<r_ele> +<reb>みちしお</reb> +</r_ele> @@ -18,0 +25,2 @@ +<xref type="see" seq="2657680">干潮・かんちょう</xref> +<xref type="see" seq="1601620">引き潮</xref> |
1. |
[v5r,vt]
▶ to knead ▶ to thicken into a paste (stirring over a flame) |
|||||
2. |
[v5r,vt]
▶ to polish (a plan, etc.) ▶ to refine ▶ to elaborate ▶ to work out |
|||||
3. |
[v5r,vt]
▶ to train ▶ to drill ▶ to exercise |
|||||
4. |
[v5r,vt]
▶ to gloss (silk) ▶ to soften ▶ to degum |
|||||
5. |
[v5r,vt]
▶ to tan (leather) |
|||||
6. |
[v5r,vt]
▶ to temper (steel)
|
|||||
7. |
[v5r,vi]
▶ to walk in procession ▶ to parade ▶ to march
|
12. | A 2022-09-14 00:20:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
11. | A* 2022-09-13 21:24:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We can't drop the notes *and* make the kanji forms search-only. It's one or the other. 煉る, 錬る and 邌る aren't variant or irregular forms. Given that they're all rare, the notes probably aren't needed. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -20 +20 @@ -<ke_inf>&sK;</ke_inf> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -50 +49,0 @@ -<stagk>練る</stagk> |
|
10. | A* 2022-09-12 06:29:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 練る 246683 98.3% 煉る 2085 0.8% 錬る 2279 0.9% 邌る 0 0.0% |
|
Comments: | I think we can drop the "also written"? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>錬る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>邌る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -56 +64,0 @@ -<s_inf>also written as 錬る</s_inf> @@ -62 +69,0 @@ -<s_inf>also written as 邌る</s_inf> |
|
9. | A 2019-09-15 10:51:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'll split them off into their own entries. |
|
Diff: | @@ -12,6 +11,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>錬る</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>邌る</keb> |
|
8. | A* 2019-09-14 17:24:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | adding those headwords makes them searchable, but it also would require the addition of a bunch of restrictions. i prefer it the way it was. if those kanji need to be made searchable, we should have separate entries for 錬る/邌る that link here |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
[derog,col]
▶ woman or girl who acts cute by playing innocent and helpless
|
15. | A 2024-09-07 00:46:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I get cute girl pictures for 振りっ子, but I agree it's too rare. |
|
14. | A* 2024-09-02 07:37:36 GM <...address hidden...> | |
Refs: | ぶりっ子 48,843 40.7% 振りっ子 122 0.1% -drop 鰤っ子 1,574 1.3% -drop 鰤子 402 0.3% -drop ぶりっこ 36,403 30.3% ブリッコ 32,604 27.2% |
|
Comments: | not in any of my dicts. when I google it all hits seem to come from here. food and other random things show up. |
|
Diff: | @@ -6,14 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>振りっ子</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>鰤っ子</keb> -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>鰤子</keb> -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
13. | A 2021-11-18 01:27:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -30,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
12. | A 2021-11-06 03:00:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ぶりっ子 48843 振りっ子 122 鰤っ子 1574 鰤子 402 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -12,0 +14 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -16,0 +19 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
11. | A 2021-10-26 15:05:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | urban dictionary: *A girl who craves male attention and tries to be "not like other girls"" https://www.distractify.com/p/pick-me-girl- trend-tiktok "She's not like a "regular" girl, she's a cool girl." This doesn't really match with my understanding of burikko. |
|
Diff: | @@ -30 +30 @@ -<misc>&sl;</misc> +<misc>&col;</misc> @@ -32 +31,0 @@ -<gloss>pick-me girl</gloss> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road) ▶ going astray |
|
2. |
[n]
▶ difference of opinion ▶ misunderstanding ▶ estrangement ▶ disagreement |
2. | A 2011-09-06 01:18:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-05 15:16:16 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | * Split senses into “crossing without meeting” (#1 in all the dicts, and used on letter from gas company). * Add spelling w/o int. 送仮名 |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>行違い</keb> @@ -21,0 +24,6 @@ +<gloss>crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road)</gloss> +<gloss>going astray</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>difference of opinion</gloss> @@ -24,2 +33,0 @@ -<gloss>crossing without meeting</gloss> -<gloss>going astray</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
[uk]
▶ plating (chrome, gold, silver, etc.) ▶ coating ▶ gilding ▶ gilt
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ pretense ▶ pretence ▶ simulation |
15. | A 2024-01-31 23:11:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I've split it. |
|
Diff: | @@ -18,4 +17,0 @@ -<r_ele> -<reb>ときん</reb> -<re_restr>鍍金</re_restr> -</r_ele> @@ -33 +28,0 @@ -<stagr>めっき</stagr> |
|
14. | A* 2024-01-31 07:33:20 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | 鍍金 definitely isn't a rare kanji form for ときん. It's not clear that it's rare for めっき either. We could split ときん[鍍金] into a separate entry since it's not [uk]. Sankoku has it tagged as 文章語. There are only 2 example sentences. |
|
Diff: | @@ -6 +5,0 @@ -<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
13. | A 2024-01-31 04:02:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
12. | A* 2024-01-31 03:12:02 penname01 | |
Comments: | 滅金 seems to be outdated, not sure if [oK] is appropriate |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -11,0 +13,4 @@ +<reb>メッキ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> +<r_ele> @@ -17,4 +21,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>メッキ</reb> -<re_nokanji/> |
|
11. | A 2022-10-31 16:37:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
|
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<stagr>めっき</stagr> |
|
(show/hide 10 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ebb tide
|
4. | A 2011-09-05 11:06:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-09-04 18:45:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | no support for merging in 干潮 from any of my sources |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,0 @@ -<keb>干潮</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -23,4 +20,0 @@ -<r_ele> -<reb>かんちょう</reb> -<re_restr>干潮</re_restr> -</r_ele> @@ -29,2 +22,1 @@ -<xref type="see" seq="1434600">低潮</xref> -<xref type="see" seq="1434600">低潮</xref> +<xref type="see" seq="1526870">満ち潮・みちしお</xref> |
|
2. | A 2010-07-23 22:05:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2010-07-23 18:50:37 Scott | |
Diff: | @@ -16,0 +16,4 @@ +<k_ele> +<keb>引汐</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> |
1. |
[adj-i]
▶ stand-offish ▶ distant ▶ not frank ▶ reserved |
|
2. |
[adj-i]
▶ watery (alcohol, coffee, etc.) |
4. | A 2012-07-24 17:46:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -24,1 +24,1 @@ -<gloss>watery (e.g. weak alcoholic drink)</gloss> +<gloss>watery (alcohol, coffee, etc.)</gloss> |
|
3. | A* 2012-07-24 17:21:52 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | split off “watery” sense, clarify |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,4 @@ -<gloss>watery</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-i;</pos> +<gloss>watery (e.g. weak alcoholic drink)</gloss> |
|
2. | A 2011-09-06 01:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-05 15:19:29 Scott | |
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>水くさい</keb> |
1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to digest |
|
2. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to break down ▶ to break to pieces ▶ to crush |
|
3. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to be able to use ▶ to be good at ▶ to have a good command of |
|
4. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to finish ▶ to complete ▶ to manage ▶ to perform |
|
5. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to sell |
|
6. |
[suf,v5s]
[uk]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to do ... well ▶ to do ... completely |
2. | A 2011-09-05 12:05:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 05:23:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, prog, nc, meikyo |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,7 @@ +<gloss>to digest</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to break down</gloss> @@ -21,2 +28,32 @@ -<gloss>to digest</gloss> -<gloss>to handle easily</gloss> +<gloss>to crush</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to be able to use</gloss> +<gloss>to be good at</gloss> +<gloss>to have a good command of</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to finish</gloss> +<gloss>to complete</gloss> +<gloss>to manage</gloss> +<gloss>to perform</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to sell</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v5s;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> +<gloss>to do ... well</gloss> +<gloss>to do ... completely</gloss> |
1. |
[n]
▶ gambler |
|
2. |
[n]
▶ risk taker |
2. | A 2011-09-06 01:16:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I don't think this is a different sense, but Daijirin does, I see. |
|
1. | A* 2011-09-05 20:40:37 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://ejje.weblio.jp/content/勝負師 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>risk taker</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-no,n]
▶ well-known ▶ fame |
2. | A 2011-09-06 01:41:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-05 16:00:17 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * Add pos [adj-no] |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ sediment ▶ deposit ▶ precipitate ▶ sludge ▶ lees |
3. | A 2011-09-06 05:10:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-06 00:59:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | (a) I don't feel the need to explain the meaning of "sludge". (b) AFAIK "lees" is just one form of precipitate, and not a different sense. |
|
Diff: | @@ -18,4 +18,1 @@ -<gloss>sludge (e.g. at bottom of coffee cup)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> +<gloss>sludge</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-05 13:32:29 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ジーニアス |
|
Comments: | * Alt spelling * Elab. defn |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>沈殿物</keb> +</k_ele> @@ -13,1 +16,7 @@ -<gloss>a deposit</gloss> +<gloss>deposit</gloss> +<gloss>precipitate</gloss> +<gloss>sludge (e.g. at bottom of coffee cup)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>lees</gloss> |
1. |
[n,vs]
{chemistry}
▶ efflorescence ▶ [expl] loss of crystallization water to the air
|
3. | A 2011-09-06 05:03:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i vote 'maybe'. my english dictionary tells me that "efflorescence" has multiple meanings in english (e.g. salt coming to the surface of something), so perhaps it can't hurt to specify |
|
2. | A* 2011-09-06 04:41:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Trimming, but is this really needed? |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss g_type="expl">a crystalline substance turning to powder on contact with the air due to loss of crystallization water</gloss> +<gloss g_type="expl">loss of crystallization water to the air</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-05 21:40:24 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<field>&chem;</field> @@ -14,0 +15,1 @@ +<gloss g_type="expl">a crystalline substance turning to powder on contact with the air due to loss of crystallization water</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ getting ▶ obtaining ▶ winning
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
{sports}
▶ scoring (in ice hockey, basketball, etc.) |
10. | A 2021-12-24 00:50:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-12-23 18:37:47 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, meiyko, gg5 |
|
Comments: | All the kokugos have two senses. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<gloss>getting (something)</gloss> +<gloss>getting</gloss> @@ -13 +13,8 @@ -<gloss>scoring (goal, point, etc.)</gloss> +<gloss>winning</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<field>&sports;</field> +<gloss>scoring (in ice hockey, basketball, etc.)</gloss> |
|
8. | A 2021-12-07 09:59:29 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -9,0 +10 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
7. | A 2013-02-04 21:30:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I agree about the senses. All the refs say ~する, which is why I cast it as "vs" only. Not fussed, though. |
|
Diff: | @@ -12,5 +12,1 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>scoring a goal (point, etc.)</gloss> +<gloss>scoring (goal, point, etc.)</gloss> |
|
6. | A* 2013-02-03 09:24:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this should be 2 senses, btw. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ recyclable garbage ▶ recyclable waste |
5. | A 2013-02-13 03:42:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-02-13 00:53:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs 155k+62k+67 |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>資源塵</keb> +</k_ele> @@ -13,0 +16,1 @@ +<re_restr>資源塵</re_restr> |
|
3. | A 2011-09-06 00:55:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +11,4 @@ +<reb>しげんごみ</reb> +<re_restr>資源ごみ</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> @@ -12,0 +16,1 @@ +<re_restr>資源ゴミ</re_restr> |
|
2. | A* 2011-09-05 12:46:47 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | WP: http://ja.wikipedia.org/wiki/資源ごみ |
|
Comments: | * Add spelling (平仮名も) |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>資源ごみ</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2006-12-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs,vt]
▶ changing into cash ▶ encashment ▶ cashing |
5. | A 2022-07-06 12:38:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-07-06 01:51:24 | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2011-09-06 01:46:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-05 19:24:58 | |
Comments: | "cashencashment" needed semicolon |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>changing into cashencashment</gloss> +<gloss>changing into cash</gloss> +<gloss>encashment</gloss> |
|
1. | A 2009-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ sputtering ▶ smoldering |
|
2. |
[adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ repeated thrusting into something (sword, needle, etc.) ▶ pricking repeatedly |
|
3. |
(ブスブス,ぶすぶす only)
[adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ mutterings of discontent ▶ faint sounds of complaint |
5. | A 2012-04-06 08:08:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2012-03-31 20:19:46 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, daijs, prog Google (reading frequency) |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<reb>ぶすぶす</reb> +<reb>ブスブス</reb> @@ -8,1 +8,7 @@ -<reb>ブスブス</reb> +<reb>プスプス</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぷすぷす</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ぶすぶす</reb> @@ -24,0 +30,1 @@ +<gloss>pricking repeatedly</gloss> @@ -26,0 +33,2 @@ +<stagr>ブスブス</stagr> +<stagr>ぶすぶす</stagr> |
|
3. | A 2011-09-06 05:05:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | also without the と |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -19,0 +20,1 @@ +<pos>&adv;</pos> @@ -25,0 +27,1 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
2. | A* 2011-09-05 10:52:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, ルミナス, Daijr |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ブスブス</reb> @@ -14,0 +17,13 @@ +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>repeated thrusting into something (sword, needle, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv-to;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>mutterings of discontent</gloss> +<gloss>faint sounds of complaint</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n-pref,n-suf,vs]
[vulg]
▶ fucking ▶ screwing ▶ having sex
|
8. | R 2022-06-28 16:40:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. Opencooper made the same edit. |
|
7. | A* 2022-06-28 15:57:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing cross-reference sense number |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<xref type="see" seq="1566420">はめる・2</xref> +<xref type="see" seq="1566420">はめる・6</xref> |
|
6. | A 2022-06-28 08:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-28 08:09:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | title of dojin manga: "アナルハメしたい熟女尻" |
|
Comments: | Probably worth having as it seems to be a pretty productive prefix/suffix, and we probably don't want all of those xx-ハメ as entries in the dictionary. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
4. | A* 2022-06-28 00:34:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | をハメし No matches |
|
Comments: | Is there a source for this? There are terms like 即ハメ and ハメ撮り but I don't think ハメ by itself is a word. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n-pref,n-suf]
[sl,vulg]
▶ fucking ▶ screwing ▶ having sex
|
9. | A 2022-06-28 22:47:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we tag suffixes as vs. The compound can be vs but not ハメ itself. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
8. | A 2022-06-28 16:45:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<xref type="see" seq="1566420">はめる・6</xref> +<xref type="see" seq="1566420">ハメる・6</xref> +<misc>&sl;</misc> |
|
7. | A* 2022-06-28 13:34:09 Opencooper | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<xref type="see" seq="1566420">はめる・2</xref> +<xref type="see" seq="1566420">はめる・6</xref> |
|
6. | A 2022-06-28 08:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-28 08:09:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | title of dojin manga: "アナルハメしたい熟女尻" |
|
Comments: | Probably worth having as it seems to be a pretty productive prefix/suffix, and we probably don't want all of those xx-ハメ as entries in the dictionary. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Fourier analysis |
4. | A 2015-05-16 22:40:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-05-16 18:14:16 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
|
2. | A 2011-09-05 11:04:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:25:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[n,vs,vt]
[sl,vulg]
▶ fucking ▶ screwing ▶ having sex
|
7. | A 2022-06-28 10:53:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<xref type="see" seq="2537960">ハメ</xref> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1566420">ハメる・6</xref> +<misc>&sl;</misc> |
|
6. | A 2011-09-06 04:58:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes. there's no question that vulgar is better. but "fucky-fucky" and "sucky-sucky" are in particular associated with Asian women who can't speak English well, like "love you long time", etc. (Full Metal Jacket.) |
|
5. | A* 2011-09-05 10:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think a "vulgar" gloss is out of court here. "fucky-fucky" didn't mean much to me. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<gloss>sexual intercourse</gloss> -<gloss>sex</gloss> -<gloss>coitus</gloss> +<gloss>fucking</gloss> +<gloss>screwing</gloss> +<gloss>having sex</gloss> |
|
4. | A* 2011-09-03 14:55:24 Scott | |
Comments: | The vulg tag should be enough to indicate the word's vulgar connotation in Japanese. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>fucky-fucky</gloss> -<gloss>in-out</gloss> +<gloss>sexual intercourse</gloss> +<gloss>sex</gloss> +<gloss>coitus</gloss> |
|
3. | A* 2011-09-03 05:36:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wiktionary.org/wiki/fucky-fucky http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fucky fucky |
|
Comments: | i don't really care for "fucky-fucky" here. it has the degrading nuance of having sex with someone who can't speak proper english |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{computing}
▶ synchronization (e.g. a cell phone address book or book marks with a computer) |
4. | R 2011-09-06 04:56:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "synchronization-capable" is about the sum of it. i think we can safely let it pass |
|
3. | A* 2011-09-05 10:29:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In English it would be "synchronization-capable" or something like that. Doesn't sound like a good entry to me either. |
|
2. | A* 2011-09-03 05:32:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm not convinced this should be an entry. "synchronization" is 同期. adding ~可能 at the end just means "able to be ..." and it can be added to the end of lots of things. |
|
1. | A* 2011-09-03 05:14:41 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 100k+ Google hits |
1. |
[n]
▶ low tide ▶ low water ▶ ebb
|
2. | A 2011-09-05 11:06:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-04 18:41:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | splitting out of ひきしお. |
1. |
[n]
▶ suggestion box ▶ comment box |
|
2. |
[n]
[arch]
▶ complaints box placed in front of the supreme court (Edo period) |
2. | A 2011-09-06 01:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijr, Koj, etc. |
|
Comments: | The refs all refer to the historical usage, but it's plainly in current use as a suggestion box. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>complaints box placed in front of the supreme court (Edo period)</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2011-09-05 02:58:18 Jess Bermudes <...address hidden...> | |
Refs: | wikipedia |
|
Comments: | The meanings in the entry for 目安 are not clear enough such that adding the suffix "box" would denote a box that is used for placing comments and suggestions. |
1. |
[n]
[uk]
▶ common loon (Gavia immer) ▶ great northern diver |
3. | R 2011-09-06 05:00:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-06 05:00:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>嘴黒阿比</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ハシグロアビ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -9,1 +16,3 @@ -<gloss>Common Loon, (uk) Great Northern Diver</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>common loon (Gavia immer)</gloss> +<gloss>great northern diver</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-05 05:52:47 Daniel Dorman <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.nationalgeographic.co.jp/animals/birds/common-loon.html |
1. |
[n]
[uk]
▶ common loon (Gavia immer) ▶ great northern diver ▶ great northern loon |
3. | A 2011-09-06 05:00:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-05 11:03:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Northern_Loon http://ja.wikipedia.org/wiki/ハシグロアビ |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>嘴黒阿比</keb> +</k_ele> @@ -7,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ハシグロアビ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -9,1 +16,4 @@ -<gloss>Common Loon, (uk) Great Northern Diver</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>common loon (Gavia immer)</gloss> +<gloss>great northern diver</gloss> +<gloss>great northern loon</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-05 05:52:47 Daniel Dorman <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.nationalgeographic.co.jp/animals/birds/common-loon.html |
1. |
[n]
▶ office kitchenette ▶ room with facilities for boiling water |
3. | A 2011-09-06 01:31:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Comments: | Google images confirms the meanings in those refs. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>kitchen</gloss> -<gloss>canteen</gloss> +<gloss>office kitchenette</gloss> +<gloss>room with facilities for boiling water</gloss> |
|
2. | A* 2011-09-05 11:17:35 | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>kitchen, canteen</gloss> +<gloss>kitchen</gloss> +<gloss>canteen</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-05 10:29:15 paul schovers <...address hidden...> | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/給湯室/UTF-8/ |
|
Comments: | this combination can be found already in a "longer search" but this one seems better. I know the pronuncation is correct because the manga "mirai nikki mosaic keshi" shows it with furigana on page 9 (chapter 1) reference link looks weird but still works (in firefox anyway). |
1. |
[n]
▶ solitary wild goose (i.e. separated from its flock, esp. flying) |
2. | A 2011-09-06 01:43:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>a solitary wild goose (a single goose, separated from its flock, esp. flying)</gloss> +<gloss>solitary wild goose (i.e. separated from its flock, esp. flying)</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-05 10:48:00 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑、新解さん、プログレッシブ英和中辞典 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/je2/25579/m0u/ |
|
Comments: | There’s a restaurant by this name around the corner (run by a noted 落語家); I was rather confused about the name at first (it’s in kana, so until my teacher explained I interpreted it as 湖岸). |
1. |
[n]
▶ bottle breakage ▶ broken bottle |
2. | A 2011-09-06 01:54:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | < 10k real Google hits. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<re_restr>破瓶</re_restr> +<re_restr>破びん</re_restr> @@ -18,0 +20,1 @@ +<re_restr>破ビン</re_restr> |
|
1. | A* 2011-09-05 13:27:39 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 170k+ Google hits Reading: http://www.city.hanno.saitama.jp/kyodo/Thats-rekishi1.html |
|
Comments: | On a beer bottle (from Minoh beer), stating 破ビンのおそれがあります。 (“There is the risk of bottle breakage.”) Seems a common term in the bottling industry at least. Reading is pretty clear, and given in many sources (search on 破瓶 はびん). |
1. |
▶ (adj) curious |
2. | R 2011-09-06 01:40:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 1502500 (物好き/物数奇/ものずき) |
|
1. | A* 2011-09-05 13:34:39 paul schovers <...address hidden...> | |
Refs: | manga 未来日記モザイク消し chapter 1 page 10 (I could upload the page somewhere if people really wanna see it) |
|
Comments: | I saw it in a manga with furigana saying "monozuki". it's meaning as "curious" or "odd" fit quite well. it seems to imply that a もの好き person likes curious things, and hence is curious himself. |
1. |
[v5s,vt]
▶ to tease ▶ to make fun of
|
3. | A 2013-08-15 08:25:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2011-09-05 23:46:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-05 15:02:02 Scott | |
Refs: | gg5 |
1. |
[n]
▶ bun (hairstyle)
|
2. | A 2011-09-06 01:34:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | WWW images. |
|
1. | A* 2011-09-05 15:22:10 Scott |
1. |
[n-pref,n]
▶ without oxygen ▶ anaerobic ▶ anoxia ▶ hypoxia |
2. | A 2011-09-06 01:45:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>hypoxia</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-05 15:32:41 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林 |
1. |
[adj-no]
▶ aerobic ▶ with oxygen |
2. | A 2011-09-06 01:44:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-05 15:33:55 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ reward money ▶ reward ▶ honorarium |
2. | A 2011-09-06 01:32:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-05 16:11:24 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ジーニアス |
|
Comments: | Saw on a poster today. |
1. |
[n]
▶ tempura made with egg yolk in the batter (hence golden colored)
|
|||||
2. |
[n]
[sl]
▶ gold plate |
3. | A 2017-09-13 08:24:44 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13,3 @@ +<k_ele> +<keb>金麸羅</keb> +</k_ele> @@ -16,0 +20 @@ +<re_restr>金麸羅</re_restr> |
|
2. | A 2011-09-06 02:02:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,2 @@ +<re_restr>金ぷら</re_restr> +<re_restr>金麩羅</re_restr> @@ -18,0 +20,1 @@ +<re_restr>金プラ</re_restr> @@ -22,1 +25,1 @@ -<gloss>tempura made with egg yolk in the batter, hence golden colored</gloss> +<gloss>tempura made with egg yolk in the batter (hence golden colored)</gloss> @@ -27,1 +30,1 @@ -<gloss>gold plate (by analogy)</gloss> +<gloss>gold plate</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-05 16:18:29 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 http://kotobank.jp/word/金麩羅 http://www.nihonjiten.com/monogatari/data_32.html |
|
Comments: | Saw on a “we will buy your jewlery!” ad on the subway. |