JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-i]
▶ irritating ▶ irritated ▶ frustrating ▶ vexing ▶ (feeling things are) not quick enough ▶ (feeling) too slow-going ▶ (feeling) impatient ▶ tantalizing ▶ tantalising |
6. | A 2012-06-25 19:04:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-06-23 23:13:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, 新和英中辞典, ルミナス |
|
Comments: | As far as possible the meaning(s) should be established in the gloss(es). Having a 19-word amplification attached to the first gloss is a sign that something is amiss, especially when it repeats what is already in other glosses.) I'm grouping related glosses, and I agree with Rene that an example like "e.g. when having difficulty expressing oneself" is not really appropriate as the word can used for all sort of irritations. |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,1 @@ -<gloss>irritating (things not going quickly or smoothly enough, e.g. having to wait, having difficulty expressing oneself, watching someone doing something clumsily)</gloss> +<gloss>irritating</gloss> @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>(feel) impatient</gloss> +<gloss>vexing</gloss> +<gloss>(feeling things are) not quick enough</gloss> +<gloss>(feeling) too slow-going</gloss> +<gloss>(feeling) impatient</gloss> @@ -15,2 +18,0 @@ -<gloss>(feel) slow-going (because in a rush)</gloss> -<gloss>not quick enough</gloss> |
|
4. | A* 2012-06-20 15:50:36 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 daijr koj |
|
Comments: | clarify sense further, with more examples; hopefully usage is clear now. (GG5 gives 3 examples of irritation at people being clumsy, so it seems worth noting.) This is tricky b/c AFAICT it’s got pretty narrow usage, but equivalent English terms are pretty broad (e.g., neighbor’s dog barking is irritating, but not in this sense). (Heard last year, heard again today & looked up again, finally understand better.) |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,2 @@ -<gloss>irritating (e.g. when having difficulty expressing oneself)</gloss> +<gloss>irritating (things not going quickly or smoothly enough, e.g. having to wait, having difficulty expressing oneself, watching someone doing something clumsily)</gloss> +<gloss>irritated</gloss> @@ -11,0 +12,1 @@ +<gloss>(feel) impatient</gloss> @@ -13,1 +15,1 @@ -<gloss>slow-going</gloss> +<gloss>(feel) slow-going (because in a rush)</gloss> @@ -15,2 +17,0 @@ -<gloss>irritated</gloss> -<gloss>impatient</gloss> |
|
3. | A 2011-09-05 07:36:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-03 22:15:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm moving the e.g. to the first sense, because that's generally where they go. but to be honest, i'm not sure it adds much here. this word can be applied to many situations. once again i think it falls into the "to eat (e.g. tomatoes)" kind of example |
|
Diff: | @@ -9,1 +9,5 @@ -<gloss>irritating</gloss> +<gloss>irritating (e.g. when having difficulty expressing oneself)</gloss> +<gloss>frustrating</gloss> +<gloss>tantalizing</gloss> +<gloss>tantalising</gloss> +<gloss>slow-going</gloss> @@ -11,4 +15,2 @@ -<gloss>tantalizing (e.g. when having difficulty expressing oneself)</gloss> -<gloss>tantalising</gloss> -<gloss>feel impatient</gloss> -<gloss>tardy</gloss> +<gloss>irritated</gloss> +<gloss>impatient</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ naming (esp. of a commercial product or company) ▶ branding |
3. | A 2021-11-09 22:16:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk addition of vi and vt from Meikyo -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-09-03 22:01:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj, gg5 include company names in addition to product names |
|
Diff: | @@ -10,2 +10,3 @@ -<gloss>naming</gloss> -<gloss>branding (esp. commercial product brand name)</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>naming (esp. of a commercial product or company)</gloss> +<gloss>branding</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-03 08:31:28 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Clarify commercial use; saw on OLO OLO cup today. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<gloss>branding (esp. commercial product brand name)</gloss> |
1. |
[n]
▶ Fourier |
2. | D 2011-09-05 10:57:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Agreed. |
|
1. | D* 2011-09-03 04:27:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | obviously a very important figure who lent his name to lots of stuff, but shouldn't this be restricted to enamdict? (he's already in there) |
1. |
[n]
{baseball}
▶ outfield
|
|||||||
2. |
[n]
[abbr]
{baseball}
▶ outfielder
|
|||||||
3. |
[n]
[abbr]
{baseball}
▶ outfield bleachers
|
|||||||
4. |
[n]
▶ third party ▶ outsider ▶ onlooker ▶ bystander |
3. | A 2017-08-09 10:56:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<field>&baseb;</field> @@ -21,0 +23 @@ +<field>&baseb;</field> @@ -27,0 +30 @@ +<field>&baseb;</field> @@ -34,0 +38,2 @@ +<gloss>onlooker</gloss> +<gloss>bystander</gloss> |
|
2. | A 2011-09-03 00:54:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<xref type="see" seq="1459320">内野・ないや</xref> @@ -20,0 +21,1 @@ +<xref type="see" seq="1204180">外野手・がいやしゅ</xref> @@ -25,0 +27,1 @@ +<xref type="see" seq="1204190">外野席</xref> |
|
1. | A* 2011-09-03 00:28:16 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,15 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>outfielder</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>outfield bleachers</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>third party</gloss> +<gloss>outsider</gloss> +</sense> |
1. |
[adv]
[uk]
《usu. as あたかものようだ, あたかものごとし, etc.》 ▶ as if ▶ as it were ▶ as though |
|
2. |
[adv]
[uk]
▶ right then ▶ just then ▶ at that moment |
3. | A 2011-09-05 10:36:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-03 21:55:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,3 @@ +<r_ele> +<reb>あだかも</reb> +</r_ele> @@ -17,0 +20,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>usu. as あたかものようだ, あたかものごとし, etc.</s_inf> @@ -23,0 +28,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -24,0 +30,1 @@ +<gloss>just then</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-03 21:25:54 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>宛も</keb> @@ -16,0 +19,6 @@ +<gloss>as though</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>right then</gloss> +<gloss>at that moment</gloss> |
1. |
[n]
▶ drawstring purse ▶ money pouch
|
|||||||
2. |
[n]
{food, cooking}
▶ pouch of fried tofu stuffed with var. ingredients, used in oden
|
|||||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ hanger-on ▶ follower ▶ flunky ▶ sycophant
|
|||||||
4. |
[n]
[arch]
▶ unlicensed prostitute (Edo period) |
7. | A 2023-09-01 20:36:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-09-01 15:16:37 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | shinsenkoku 10: いつも、ある人にくっついてごきげんをとる人。腰ぎんちゃく。 shinmeikai 8: 「腰ぎんちゃく」の略。 obunsha 11: 「腰巾着」の略。 |
|
Comments: | Adding sense described by the refs |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<xref type="see" seq="1001390">御田・おでん</xref> +<xref type="see" seq="1001390">おでん</xref> +<field>&food;</field> @@ -18,0 +20,9 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1836300">腰巾着・1</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>hanger-on</gloss> +<gloss>follower</gloss> +<gloss>flunky</gloss> +<gloss>sycophant</gloss> |
|
5. | A 2017-06-30 00:05:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-06-29 20:10:01 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daijr/s |
|
Comments: | I don't know how "hanger-on" sneaked in there. |
|
Diff: | @@ -12,4 +12,2 @@ -<gloss>pouch</gloss> -<gloss>hanger-on</gloss> -<gloss>purse</gloss> -<gloss>handbag</gloss> +<gloss>drawstring purse</gloss> +<gloss>money pouch</gloss> @@ -20 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1001390">御田・おでん</xref> @@ -22,0 +20,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>unlicensed prostitute (Edo period)</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2011-09-06 05:13:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ formal ▶ strict ▶ ceremonious ▶ stiff
|
3. | A 2011-09-05 10:36:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Factor of 100, not 1,000. The "ichi" tag is there because it's in the Ichiman collection. We demoted it from ichi1 to ichi2 because it's not actually that common, but it's still (possibly) useful to have the Ichiman headwords tagged. |
|
2. | A* 2011-09-04 20:09:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | -which leaves the question of why [ichi2] is on it. -and かたぐるしい is not in any dict i have access to, so it might be considered ik |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
1. | A* 2011-09-03 07:29:50 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Mark 固 as [iK] – all of the dictionaries give 堅 only, and 固 is *much* rarer in Google results (factor of 1,000). |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
1. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ composition ▶ synthesis ▶ compounding ▶ combining |
|
2. |
[n]
▶ composite photo |
|
3. |
[n]
{mathematics}
▶ (function) composition |
8. | A 2021-11-07 01:39:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
7. | A 2021-06-21 23:12:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not. I'll extend the first sense a little. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -21,8 +22,2 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>composite</gloss> -<gloss>compound</gloss> -<gloss>synthetic</gloss> -<gloss>mixed</gloss> -<gloss>combined</gloss> +<gloss>compounding</gloss> +<gloss>combining</gloss> |
|
6. | A* 2021-06-21 08:00:13 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | https://president.jp/articles/-/39408?page=1 「芸能人200人がポルノ合成の餌食に」アイコラとは段違いのディープフェイクの怖さ |
|
Comments: | Does adj-no really have to be a separate sense from sense 1? |
|
Diff: | @@ -28,0 +29,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>composite photo</gloss> |
|
5. | A 2016-08-13 01:31:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-08-12 14:01:56 Mislav Blažević <...address hidden...> | |
Refs: | wikipedia |
|
Diff: | @@ -29,0 +30,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&math;</field> +<gloss>(function) composition</gloss> +</sense> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[adj-i]
▶ astringent ▶ bitter ▶ puckery ▶ rough ▶ harsh ▶ tart |
|||||
2. |
[adj-i]
▶ austere ▶ elegant (and unobtrusive) ▶ refined ▶ quiet (and simple) ▶ sober ▶ sombre ▶ subdued ▶ tasteful (in a quiet way) ▶ understated |
|||||
3. |
[adj-i]
▶ sour (look) ▶ glum ▶ grim ▶ sullen ▶ sulky
|
|||||
4. |
[adj-i]
▶ stingy ▶ tight-fisted |
8. | A 2023-11-01 00:34:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-10-31 19:02:29 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | 澁 is a rare kyūjitai. Changing the tag to [sK]. Both example sentences are for sense [2]. I updated the indices. There are three example sentences for 〜顔をする. Maybe a x-ref in this entry is helpful. Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────╮ │ 渋い │ 989,319 │ │ 渋い顔 │ 42,279 │ │ 渋い顔を │ 17,783 │ ╰─ーーーー─┴─────────╯ |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -42,0 +43 @@ +<xref type="see" seq="1881340">渋い顔をする</xref> |
|
6. | A 2011-09-03 21:56:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2011-09-03 21:10:27 Francesca Funk <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -39,0 +39,1 @@ +<gloss>understated</gloss> |
|
4. | A 2011-08-13 07:15:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v5s,vs-c,vi]
▶ to ripen ▶ to mature |
|
2. |
[v5s,vs-c,vi]
▶ to be ready for action ▶ to be the right time (to act) |
|
3. |
[v5s,vs-c,vi]
▶ to be in common use ▶ to come to sound natural |
|
4. |
[v5s,vs-c,vi]
▶ to become skilled |
3. | A 2018-07-31 05:04:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&vs-c;</pos> @@ -17,0 +19 @@ +<pos>&vs-c;</pos> @@ -23,0 +26 @@ +<pos>&vs-c;</pos> @@ -29,0 +33 @@ +<pos>&vs-c;</pos> |
|
2. | A 2011-09-05 12:05:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 05:27:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | not vt. splitting senses |
|
Diff: | @@ -12,3 +12,1 @@ -<pos>&vt;</pos> -<xref type="see" seq="1337810">熟する</xref> -<xref type="see" seq="1337810">熟する・1</xref> +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +15,10 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be ready for action</gloss> +<gloss>to be the right time (to act)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -20,0 +28,5 @@ +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to become skilled</gloss> +</sense> |
1. |
[vs-s,vi]
▶ to ripen ▶ to mature |
|
2. |
[vs-s,vi]
▶ to be ready for action ▶ to be the right time (to act) |
|
3. |
[vs-s,vi]
▶ to be in common use ▶ to come to sound natural |
|
4. |
[vs-s,vi]
▶ to become skilled |
2. | A 2011-09-05 12:05:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 05:26:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -14,0 +15,10 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be ready for action</gloss> +<gloss>to be the right time (to act)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -17,0 +28,5 @@ +<sense> +<pos>&vs-s;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to become skilled</gloss> +</sense> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ small build ▶ small stature ▶ petite
|
|||||
2. |
[adj-na,n,adj-no]
▶ small pattern
|
9. | A 2020-05-23 06:08:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Adjusting POS details -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -20 +20,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
8. | A 2012-05-09 21:20:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2012-05-09 18:17:11 Scott | |
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>小がら</keb> |
|
6. | A 2011-09-03 03:55:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2011-09-03 01:23:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, that's what happened. Those newspaper-based tags were allocated automatically based on the kanji form of the words, and in this case it got the wrong one. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,2 @@ +<ke_pri>news1</ke_pri> +<ke_pri>nf12</ke_pri> @@ -9,0 +11,2 @@ +<re_pri>news1</re_pri> +<re_pri>nf12</re_pri> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ upper stream ▶ upper course ▶ upper reaches |
|||||
2. |
[adj-no]
▶ upstream |
|||||
3. |
[n,adj-no]
▶ upper classes
|
7. | A 2021-12-02 03:57:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<xref type="ant" seq="1186560">下流・2</xref> |
|
6. | A 2011-09-06 05:13:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | kind of ugly. i guess it will have to do |
|
5. | A* 2011-09-06 02:13:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | Possible fix, but I'm uncomfortable. "upstream" should be in there - it's how most EJs gloss it. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>upstream</gloss> @@ -23,0 +21,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>upstream</gloss> |
|
4. | A* 2011-09-04 20:05:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | upstream is an adjective/adverb. the remainder are nouns |
|
3. | A* 2011-09-03 08:20:19 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add direct “upstream” wording. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>upstream</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to go around spreading (news, rumors, etc.) ▶ to cry about ▶ to circulate ▶ to broadcast |
5. | A 2017-06-29 01:43:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-06-28 20:46:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | All the refs have "歩く" in the definition so I think that should be reflected in at least on the glosses. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>to go around spreading (news, rumors, etc.)</gloss> @@ -19,0 +21 @@ +<gloss>to circulate</gloss> |
|
3. | A 2015-11-25 22:53:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2015-11-25 20:03:08 luce | |
Refs: | n-grams |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ふれ回る</keb> |
|
1. | A 2011-09-03 04:22:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>触回る</keb> |
1. |
[adj-na,n]
▶ large build
|
|||||
2. |
[adj-no,n,adj-na]
▶ large pattern
|
5. | A 2017-07-10 07:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-07-09 18:24:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, googits |
|
Comments: | Almost always な for sense 1; usually の for sense 2. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="ant" seq="1348770">小柄・こがら・1</xref> @@ -20,0 +21,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -22,2 +24 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="ant" seq="1348770">小柄・こがら・2</xref> |
|
3. | A 2011-09-03 03:55:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-03 00:45:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopening. |
|
1. | A 2011-09-03 00:45:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, etc. all support the sense split. |
|
Comments: | I think the おおへい here is a mistake. Approving to help xrefs, then re-opening. |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,0 @@ -<r_ele> -<reb>おおへい</reb> -</r_ele> @@ -22,0 +19,5 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to digest |
|
2. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to break down ▶ to break to pieces ▶ to crush |
|
3. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to be able to use ▶ to be good at ▶ to have a good command of |
|
4. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to finish ▶ to complete ▶ to manage ▶ to perform |
|
5. |
[v5s,vt]
[uk]
▶ to sell |
|
6. |
[suf,v5s]
[uk]
《after the -masu stem of a verb》 ▶ to do ... well ▶ to do ... completely |
2. | A 2011-09-05 12:05:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 05:23:14 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, prog, nc, meikyo |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,7 @@ +<gloss>to digest</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to break down</gloss> @@ -21,2 +28,32 @@ -<gloss>to digest</gloss> -<gloss>to handle easily</gloss> +<gloss>to crush</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to be able to use</gloss> +<gloss>to be good at</gloss> +<gloss>to have a good command of</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to finish</gloss> +<gloss>to complete</gloss> +<gloss>to manage</gloss> +<gloss>to perform</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to sell</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&suf;</pos> +<pos>&v5s;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf> +<gloss>to do ... well</gloss> +<gloss>to do ... completely</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ subsiding of water
|
2. | A 2021-11-18 00:46:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
1. | A 2011-09-03 21:41:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<xref type="see" seq="1771700">増水</xref> |
1. |
[n]
▶ knife attached to the sheath of a sword |
2. | A 2011-09-03 03:54:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 01:21:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Stripping patently wrong frequency tags, and moving them to 小柄/こがら. |
|
Diff: | @@ -6,2 +6,0 @@ -<ke_pri>news1</ke_pri> -<ke_pri>nf12</ke_pri> @@ -11,2 +9,0 @@ -<re_pri>news1</re_pri> -<re_pri>nf12</re_pri> |
1. |
[n]
▶ idiom ▶ set phrase ▶ habit of speech ▶ saying |
3. | A 2011-09-03 04:12:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, my ime |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>言習わし</keb> |
|
2. | A 2011-01-21 20:40:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>a saying</gloss> +<gloss>saying</gloss> |
|
1. | A* 2011-01-21 15:14:39 Francesca Funk <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>a saying</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ rising water (of river, lake, etc.) ▶ swelling water ▶ increased water ▶ high water
|
3. | A 2021-11-18 01:09:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-09-03 21:41:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,2 @@ -<gloss>rising water (in a flooding river)</gloss> +<xref type="see" seq="1682860">減水</xref> +<gloss>rising water (of river, lake, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-03 08:18:39 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Add specifically “swollen river” wording. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>rising water (in a flooding river)</gloss> +<gloss>swelling water</gloss> |
1. |
[n]
▶ milk beverage ▶ milk product with added vitamins or flavour
|
3. | A 2011-09-03 21:45:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-03 08:25:16 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | simple “milk beverage” wording |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>milk beverage</gloss> |
|
1. | A 2008-11-21 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Fourier series |
2. | A 2011-09-03 04:24:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&math;</field> |
|
1. | A 2009-07-17 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n-pref,n-suf,vs]
[vulg]
▶ fucking ▶ screwing ▶ having sex
|
8. | R 2022-06-28 16:40:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Fork. Opencooper made the same edit. |
|
7. | A* 2022-06-28 15:57:54 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Fixing cross-reference sense number |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<xref type="see" seq="1566420">はめる・2</xref> +<xref type="see" seq="1566420">はめる・6</xref> |
|
6. | A 2022-06-28 08:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-28 08:09:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | title of dojin manga: "アナルハメしたい熟女尻" |
|
Comments: | Probably worth having as it seems to be a pretty productive prefix/suffix, and we probably don't want all of those xx-ハメ as entries in the dictionary. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
4. | A* 2022-06-28 00:34:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | をハメし No matches |
|
Comments: | Is there a source for this? There are terms like 即ハメ and ハメ撮り but I don't think ハメ by itself is a word. |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n-pref,n-suf]
[sl,vulg]
▶ fucking ▶ screwing ▶ having sex
|
9. | A 2022-06-28 22:47:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think we tag suffixes as vs. The compound can be vs but not ハメ itself. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
8. | A 2022-06-28 16:45:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11,2 @@ -<xref type="see" seq="1566420">はめる・6</xref> +<xref type="see" seq="1566420">ハメる・6</xref> +<misc>&sl;</misc> |
|
7. | A* 2022-06-28 13:34:09 Opencooper | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<xref type="see" seq="1566420">はめる・2</xref> +<xref type="see" seq="1566420">はめる・6</xref> |
|
6. | A 2022-06-28 08:13:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-06-28 08:09:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | title of dojin manga: "アナルハメしたい熟女尻" |
|
Comments: | Probably worth having as it seems to be a pretty productive prefix/suffix, and we probably don't want all of those xx-ハメ as entries in the dictionary. |
|
Diff: | @@ -8 +8,2 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&n-pref;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp]
▶ urgent state of affairs ▶ pressing situation |
4. | D 2019-02-10 16:31:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I agree. |
|
3. | D* 2019-02-10 01:28:43 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 待ったなしの状況 3611 |
|
Comments: | I think this can be better covered by the 待ったなし entry. |
|
2. | A 2011-09-03 03:55:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-02 12:19:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 500k hits. Mainichi: 待ったなしの状況にある地球環境保全。 |
1. |
[n,adj-no]
▶ arrogance ▶ haughtiness ▶ insolence
|
2. | A 2011-09-03 03:53:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 00:51:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr, GG5, JWN |
|
Comments: | Really the same word as 横柄, but as the kanji and kana forms differ, a new entry is needed. |
1. |
[n]
▶ replying ▶ reply |
2. | A 2011-09-06 01:25:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:05:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
1. |
[n]
▶ replying ▶ reply ▶ retort ▶ shooting back ▶ answering back |
|
2. |
[n]
▶ repeating what one has said ▶ saying over again |
4. | R 2022-10-25 21:02:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I thought this was 言い返す. |
|
3. | A* 2022-10-25 21:00:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Extra sense, and more nuances for the first sense. |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,8 @@ +<gloss>retort</gloss> +<gloss>shooting back</gloss> +<gloss>answering back</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>repeating what one has said</gloss> +<gloss>saying over again</gloss> |
|
2. | A 2011-09-06 01:25:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:05:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
1. |
[n]
▶ verbal behaviour ▶ language behaviour |
2. | A 2011-09-06 01:22:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:06:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, eij |
1. |
[n]
▶ linguistic activity |
|||||
2. |
[n]
▶ language (as defined by Saussure; langue and parole)
|
2. | A 2011-09-06 01:22:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:08:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
1. |
[n]
▶ glottochronology |
2. | A 2011-09-06 01:26:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:09:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | yahoo enc, gg5, eij |
1. |
[n]
▶ word game ▶ wordplay ▶ playing with words |
6. | A 2020-04-19 23:47:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-04-19 15:48:12 dine <...address hidden...> | |
Refs: | 言葉遊び 175838 ことば遊び 25758 言葉あそび 17680 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ことば遊び</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>言葉あそび</keb> |
|
4. | A 2012-12-10 07:22:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>playing with words</gloss> |
|
3. | A* 2012-12-10 02:14:42 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | I've run across this word a few times in a series of books in which it is used to describe the creative and humorous use of language... more "wordplay" than "word game". I googled it and found a similar definition: 言葉遊び Word play 言葉遊び(ことばあそび)は、言葉の持つ音の響きやリズムを楽しんだり、同音異義語を連想する面白さや可笑しさを楽しむ遊びである。 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>wordplay</gloss> |
|
2. | A 2011-09-06 01:22:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ word game |
2. | A 2011-09-06 01:22:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:12:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | yahoo enc, daijr |
1. |
[n]
▶ restating ▶ restatement |
2. | A 2011-09-06 01:25:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:14:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, gg5, eij |
1. |
[v1,vt]
▶ to spread word of ▶ to trumpet ▶ to bruit |
2. | A 2011-09-06 01:25:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:17:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, eij |
1. |
[v5s,vt]
▶ to express properly ▶ to explain well |
2. | A 2011-09-06 01:24:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>言い熟す</keb> |
|
1. | A* 2011-09-03 04:19:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, prog |
1. |
[exp]
▶ in a manner of speaking ▶ as it were ▶ so to speak ▶ if you like ▶ per se |
2. | A 2011-09-06 01:27:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:21:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, eij |
1. |
[n]
{mathematics}
▶ Fourier analysis |
4. | A 2015-05-16 22:40:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-05-16 18:14:16 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&math;</field> |
|
2. | A 2011-09-05 11:04:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:25:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[n]
▶ amphibolite |
2. | A 2011-09-06 01:27:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:28:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5, eij |
1. |
[n]
▶ keratotomy ▶ corneal incision |
2. | A 2011-09-06 01:27:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:29:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[n]
▶ breccia |
2. | A 2011-09-06 01:31:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-03 04:30:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5, eij |
1. |
[n,vs,vt]
[sl,vulg]
▶ fucking ▶ screwing ▶ having sex
|
7. | A 2022-06-28 10:53:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13,3 @@ -<xref type="see" seq="2537960">ハメ</xref> +<pos>&vt;</pos> +<xref type="see" seq="1566420">ハメる・6</xref> +<misc>&sl;</misc> |
|
6. | A 2011-09-06 04:58:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes. there's no question that vulgar is better. but "fucky-fucky" and "sucky-sucky" are in particular associated with Asian women who can't speak English well, like "love you long time", etc. (Full Metal Jacket.) |
|
5. | A* 2011-09-05 10:55:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think a "vulgar" gloss is out of court here. "fucky-fucky" didn't mean much to me. |
|
Diff: | @@ -16,3 +16,3 @@ -<gloss>sexual intercourse</gloss> -<gloss>sex</gloss> -<gloss>coitus</gloss> +<gloss>fucking</gloss> +<gloss>screwing</gloss> +<gloss>having sex</gloss> |
|
4. | A* 2011-09-03 14:55:24 Scott | |
Comments: | The vulg tag should be enough to indicate the word's vulgar connotation in Japanese. |
|
Diff: | @@ -16,2 +16,3 @@ -<gloss>fucky-fucky</gloss> -<gloss>in-out</gloss> +<gloss>sexual intercourse</gloss> +<gloss>sex</gloss> +<gloss>coitus</gloss> |
|
3. | A* 2011-09-03 05:36:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://en.wiktionary.org/wiki/fucky-fucky http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fucky fucky |
|
Comments: | i don't really care for "fucky-fucky" here. it has the degrading nuance of having sex with someone who can't speak proper english |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<pos>&n-pref;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
[vulg]
▶ sex video ▶ porn video |
4. | D 2022-06-28 14:08:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
3. | D* 2022-06-28 10:51:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 464 |
|
Comments: | A+B. Uncommon. I don't see a need for this. |
|
2. | A 2011-09-03 05:28:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 43 google hits. not idiomatic english |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,0 @@ -<gloss>fucky-fucky video</gloss> @@ -23,0 +22,1 @@ +<gloss>porn video</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-03 05:09:03 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 100k+ Google hits |
|
Comments: | Just got some spam with this in it, hence recent submissions for this and related terms. |
1. |
[n]
{computing}
▶ synchronization (e.g. a cell phone address book or book marks with a computer) |
4. | R 2011-09-06 04:56:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | "synchronization-capable" is about the sum of it. i think we can safely let it pass |
|
3. | A* 2011-09-05 10:29:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In English it would be "synchronization-capable" or something like that. Doesn't sound like a good entry to me either. |
|
2. | A* 2011-09-03 05:32:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm not convinced this should be an entry. "synchronization" is 同期. adding ~可能 at the end just means "able to be ..." and it can be added to the end of lots of things. |
|
1. | A* 2011-09-03 05:14:41 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 100k+ Google hits |
1. |
[n]
▶ Faraday cage |
2. | A 2011-09-03 21:49:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Faraday Cage</gloss> +<gloss>Faraday cage</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-03 17:20:41 Emanuele <...address hidden...> |
1. |
[exp,n,adv]
▶ whole area ▶ surrounding area ▶ all around ▶ everywhere ▶ all over the place |
4. | A 2021-04-19 00:43:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-04-19 00:17:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 辺り一面 56568 あたり一面 68002 |
|
Comments: | GG5 has examples where it's used both as a noun and an adverb. |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>辺り一面</keb> +<keb>あたり一面</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>あたり一面</keb> +<keb>辺り一面</keb> @@ -14,0 +15,4 @@ +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>whole area</gloss> +<gloss>surrounding area</gloss> @@ -16 +20,2 @@ -<gloss>as far as the eye can see</gloss> +<gloss>everywhere</gloss> +<gloss>all over the place</gloss> |
|
2. | A 2011-09-03 21:58:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,1 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2011-09-03 20:25:00 Paul Upchurch | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/辺り一面/UTF-8/?ref=sa |
|
Comments: | Not sure on part-of-speech. |
1. |
[exp]
▶ all around ▶ as far as the eye can see |
4. | A 2022-01-03 21:38:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Standard expression. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>as far as the eyes can see</gloss> +<gloss>as far as the eye can see</gloss> |
|
3. | A* 2022-01-03 09:41:41 | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>as far as the eye can see</gloss> +<gloss>as far as the eyes can see</gloss> |
|
2. | A 2011-09-03 21:58:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,2 +14,1 @@ -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2011-09-03 20:26:25 Paul Upchurch | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/辺り一面 http://eow.alc.co.jp/辺り一帯/UTF-8/ |
|
Comments: | Not sure on part-of-speech. |