JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ with a clatter |
|
2. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ with a fling (opening a door, window, etc.) |
|
3. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ bright and clear (weather, sky, etc.) ▶ perfectly (fine weather) |
|
4. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ nicely dry (laundry, air, etc.) ▶ crisply (fried, cooked, etc.) |
|
5. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ cheerfully ▶ frankly ▶ open-heartedly |
|
6. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ completely (forget, change, etc.) ▶ totally |
5. | A 2018-06-24 23:23:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-06-24 22:58:02 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Made glosses more adverb-y. Split sense 1 back into two senses. I think they're sufficiently different. Merged last two senses. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<gloss>clatter (noise made by hard objects coming in contact, e.g. a door flinging open)</gloss> +<gloss>with a clatter</gloss> @@ -18 +18 @@ -<gloss>bright and clear (e.g. sky)</gloss> +<gloss>with a fling (opening a door, window, etc.)</gloss> @@ -24,2 +24,2 @@ -<gloss>nicely dry (e.g. laundry)</gloss> -<gloss>crisp (e.g. tempura)</gloss> +<gloss>bright and clear (weather, sky, etc.)</gloss> +<gloss>perfectly (fine weather)</gloss> @@ -31 +31,2 @@ -<gloss>cheerful and open-hearted</gloss> +<gloss>nicely dry (laundry, air, etc.)</gloss> +<gloss>crisply (fried, cooked, etc.)</gloss> @@ -37 +38,3 @@ -<gloss>changing suddenly and completely</gloss> +<gloss>cheerfully</gloss> +<gloss>frankly</gloss> +<gloss>open-heartedly</gloss> @@ -43 +46,2 @@ -<gloss>completely forgetting something</gloss> +<gloss>completely (forget, change, etc.)</gloss> +<gloss>totally</gloss> |
|
3. | A 2011-09-24 07:12:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-24 05:43:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, koj |
|
Comments: | i think senses 1 and 2 can be combined. also, this should be made into からり [adv-to] as found in koj, daijr, daijs |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<reb>からりと</reb> +<reb>からり</reb> @@ -9,0 +9,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -11,1 +12,1 @@ -<gloss>flinging open (a sliding door)</gloss> +<gloss>clatter (noise made by hard objects coming in contact, e.g. a door flinging open)</gloss> @@ -14,0 +15,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -16,1 +18,1 @@ -<gloss>noise made by two hard objects coming in contact</gloss> +<gloss>bright and clear (e.g. sky)</gloss> @@ -19,0 +21,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -20,4 +23,1 @@ -<gloss>(becoming) bright and clear (e.g. sky)</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -28,0 +28,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -29,0 +30,1 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -32,0 +34,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -33,0 +36,1 @@ +<misc>&on-mim;</misc> @@ -36,0 +40,1 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -37,0 +42,1 @@ +<misc>&on-mim;</misc> |
|
1. | A* 2011-09-22 19:45:55 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr/daijs (からり) http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=からりと&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=00859600 |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,22 @@ +<gloss>flinging open (a sliding door)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> +<gloss>noise made by two hard objects coming in contact</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>(becoming) bright and clear (e.g. sky)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>nicely dry (e.g. laundry)</gloss> +<gloss>crisp (e.g. tempura)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>cheerful and open-hearted</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> @@ -13,0 +35,4 @@ +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>completely forgetting something</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ hard-liners ▶ diehards ▶ hawks
|
|||||
2. |
[n,adj-na]
▶ (young) man with traditionally masculine interests ▶ tough boy ▶ man's man |
|||||
3. |
[n]
▶ hard news ▶ reporter who covers political and economic affairs |
|||||
4. |
[n,adj-na]
▶ strait-laced type (with respect to relationships) |
|||||
5. |
[n]
▶ bullish traders |
5. | A 2018-01-30 11:43:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<gloss>strait-laced type (with respect to relationship)</gloss> +<gloss>strait-laced type (with respect to relationships)</gloss> |
|
4. | A 2018-01-30 03:51:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-29 16:25:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Revised glosses. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>tough elements</gloss> @@ -19 +16,0 @@ -<gloss>stalwarts</gloss> @@ -26,3 +23,8 @@ -<gloss>considering association with women and interest in fashion as weakness and focusing on strength and manliness</gloss> -<gloss>young tough</gloss> -<gloss>young rowdy</gloss> +<gloss>(young) man with traditionally masculine interests</gloss> +<gloss>tough boy</gloss> +<gloss>man's man</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>hard news</gloss> +<gloss>reporter who covers political and economic affairs</gloss> @@ -33,2 +35 @@ -<gloss>hard (news)</gloss> -<gloss>hard news reporter</gloss> +<gloss>strait-laced type (with respect to relationship)</gloss> @@ -38,8 +38,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>strait-laced (person)</gloss> -<gloss>straight-laced</gloss> -<gloss>overly serious regarding relations between men and women</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> |
|
2. | A 2011-09-24 01:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rather fine-grained. |
|
1. | A* 2011-09-23 04:46:22 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=硬派&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=01441600 http://eow.alc.co.jp/強気筋/UTF-8/?ref=sa |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,27 @@ +<gloss>diehards</gloss> +<gloss>hawks</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>considering association with women and interest in fashion as weakness and focusing on strength and manliness</gloss> +<gloss>young tough</gloss> +<gloss>young rowdy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>hard (news)</gloss> +<gloss>hard news reporter</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>strait-laced (person)</gloss> +<gloss>straight-laced</gloss> +<gloss>overly serious regarding relations between men and women</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>bullish traders</gloss> |
1. |
[n]
▶ (outward) appearance |
|
2. |
[n]
▶ (proper) format (e.g. of an essay) ▶ form ▶ style |
|
3. |
[n]
▶ appearances ▶ decency ▶ show ▶ display |
|
4. |
[n]
▶ lip-service ▶ insincere words ▶ glib talk |
2. | A 2011-09-24 05:24:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, prog |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>たいさい</reb> +</r_ele> @@ -19,0 +22,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(proper) format (e.g. of an essay)</gloss> +<gloss>form</gloss> +<gloss>style</gloss> @@ -26,6 +35,0 @@ -<gloss>form</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>(proper) format (e.g. of an essay)</gloss> -<gloss>style</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-24 04:40:23 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=体裁&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02874200 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,5 @@ +<gloss>(outward) appearance</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>appearances</gloss> @@ -19,0 +24,7 @@ +<gloss>show</gloss> +<gloss>display</gloss> +<gloss>form</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>(proper) format (e.g. of an essay)</gloss> @@ -20,5 +32,6 @@ -<gloss>form</gloss> -<gloss>appearance</gloss> -<gloss>show</gloss> -<gloss>get-up</gloss> -<gloss>format</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>lip-service</gloss> +<gloss>insincere words</gloss> +<gloss>glib talk</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ daruma ▶ tumbling doll ▶ [expl] round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma, with a blank eye to be completed when a person's wish is granted
|
|||||
2. |
[n]
[uk]
▶ Bodhidharma
|
|||||
3. |
[n]
▶ prostitute |
6. | A 2013-10-13 22:15:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2013-10-13 20:30:22 midori | |
Comments: | Typo. |
|
Diff: | @@ -25,1 +25,1 @@ -<gloss g_type="expl">round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma, with an blank eye to be completed when a person's wish is granted</gloss> +<gloss g_type="expl">round, red-painted good-luck doll in the shape of Bodhidharma, with a blank eye to be completed when a person's wish is granted</gloss> |
|
4. | A 2013-08-31 01:47:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-08-31 01:46:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Unidic/ngrams, Google images. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ダルマ</reb> +<re_nokanji/> |
|
2. | A 2011-09-24 05:16:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ viewing all things as undifferentiated and equal ▶ non-discriminative thought |
|
2. |
[n]
{Buddhism}
▶ contemplation of the equality of all things from the standpoint of emptiness |
2. | A 2011-09-25 20:46:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, ddofbud |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>to view all things as undifferentiated and equal</gloss> +<gloss>viewing all things as undifferentiated and equal</gloss> @@ -14,1 +14,5 @@ -<gloss>contemplation of the equality of all things from the standpoint of emptiness (sunyata) (BU)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>contemplation of the equality of all things from the standpoint of emptiness</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-24 06:04:50 | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>considering all people as equals</gloss> +<gloss>to view all things as undifferentiated and equal</gloss> +<gloss>non-discriminative thought</gloss> +<gloss>contemplation of the equality of all things from the standpoint of emptiness (sunyata) (BU)</gloss> |
1. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to steal ▶ to rob ▶ to snatch ▶ to pocket ▶ to plunder |
|
2. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to deceive ▶ to trick ▶ to cheat |
|
3. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to graze (in passing) ▶ to skim ▶ to brush against ▶ to touch lightly |
|
4. |
[v1,vt]
[uk]
▶ to appear and quickly disappear (a thought, a smile, etc.) ▶ to flit (through one's mind, across one's face) |
|
5. |
[v1,vt]
[uk]
《often as 目をかすめて》 ▶ to do (something) while no one is looking |
|
6. |
[v1,vt]
[uk,arch]
▶ to hint at ▶ to suggest ▶ to insinuate |
3. | A 2011-09-24 06:21:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -48,1 +48,1 @@ -<xref type="see" seq="2662100">目をかすめる</xref> +<xref type="see" seq="2662100">目を掠める</xref> |
|
2. | A* 2011-09-24 05:36:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, meikyo, gg5, prog |
|
Comments: | reordering senses and adding glosses |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to steal</gloss> @@ -14,1 +16,3 @@ -<gloss>to steal quickly while someone's guard is down</gloss> +<gloss>to snatch</gloss> +<gloss>to pocket</gloss> +<gloss>to plunder</gloss> @@ -19,2 +23,4 @@ -<s_inf>often 目をかすめて</s_inf> -<gloss>to do (something) while no one is looking</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to deceive</gloss> +<gloss>to trick</gloss> +<gloss>to cheat</gloss> @@ -25,0 +31,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -26,0 +33,2 @@ +<gloss>to skim</gloss> +<gloss>to brush against</gloss> @@ -31,0 +40,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -37,0 +47,10 @@ +<xref type="see" seq="2662100">目を掠める</xref> +<misc>&uk;</misc> +<s_inf>often as 目をかすめて</s_inf> +<gloss>to do (something) while no one is looking</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&arch;</misc> @@ -41,7 +61,0 @@ -<sense> -<pos>&v1;</pos> -<pos>&vt;</pos> -<gloss>to deceive</gloss> -<gloss>to trick</gloss> -<gloss>to cheat</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2011-09-22 21:50:37 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=掠める&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=00766000 |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,11 @@ -<gloss>to pillage</gloss> -<gloss>to skim</gloss> -<gloss>to sweep over</gloss> +<gloss>to steal quickly while someone's guard is down</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<s_inf>often 目をかすめて</s_inf> +<gloss>to do (something) while no one is looking</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -18,0 +26,20 @@ +<gloss>to touch lightly</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to appear and quickly disappear (a thought, a smile, etc.)</gloss> +<gloss>to flit (through one's mind, across one's face)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to hint at</gloss> +<gloss>to suggest</gloss> +<gloss>to insinuate</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to deceive</gloss> +<gloss>to trick</gloss> @@ -19,1 +47,0 @@ -<gloss>to hint</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ waking up ▶ awakening ▶ arousal ▶ revival
|
|||||
2. |
[n,vs,vi]
▶ disillusion ▶ disillusionment ▶ awakening |
14. | A 2023-01-17 07:02:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2023-01-16 21:27:21 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────╮ │ 覚醒し │ 158,844 │ │ 覚せいし │ 216 │ │ 覚醒する │ 49,663 │ │ 覚せいする │ 104 │ ╰─ーーーーー─┴─────────╯ ╭─ーーーー─┬─────────╮ │ 覚せい │ 264,109 │ │ 覚せい剤 │ 260,359 │ ╰─ーーーー─┴─────────╯ |
|
Comments: | It seems 覚せい is mostly just used in 覚せい剤 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
12. | A 2021-12-04 11:09:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<pos>&vi;</pos> @@ -29,0 +31 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
11. | A 2020-06-03 00:11:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2020-06-02 14:49:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it needs to be pointed out it's figurative |
|
Diff: | @@ -32 +32 @@ -<gloss>awakening (figurative)</gloss> +<gloss>awakening</gloss> |
|
(show/hide 9 older log entries) |
1. |
[n,adv]
▶ all one's life ▶ throughout one's life ▶ as long as one lives |
8. | A 2023-03-20 00:22:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2023-03-20 00:11:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮ │ 終生 │ 84,906 │ 97.8% │ │ 終世 │ 1,931 │ 2.2% │ - rK (kokugos) │ しゅうせい │ 27,606 │ N/A │ ╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2021-03-31 04:46:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18 +18,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
5. | A 2021-03-10 00:32:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update: Removal of n-t POS -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19 +18,0 @@ -<pos>&n-t;</pos> |
|
4. | A 2018-05-11 05:12:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n-adv,n-t]
▶ lifelong |
2. | D 2011-09-24 07:11:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2011-09-24 06:49:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Comments: | delete--merge |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce)
|
4. | A 2022-05-28 06:42:00 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ざる蕎麦 38682 87.2% 笊蕎麦 1277 2.9% ザル蕎麦 4229 9.5% 笊そば 170 0.4% |
|
Diff: | @@ -8 +8 @@ -<keb>笊蕎麦</keb> +<keb>ザル蕎麦</keb> @@ -11 +11 @@ -<keb>ザル蕎麦</keb> +<keb>笊蕎麦</keb> @@ -18,7 +17,0 @@ -<re_restr>ざる蕎麦</re_restr> -<re_restr>笊蕎麦</re_restr> -<re_restr>笊そば</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ザルそば</reb> -<re_restr>ザル蕎麦</re_restr> @@ -27,0 +21 @@ +<field>&food;</field> |
|
3. | A 2011-09-24 06:44:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-24 06:29:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Extra common readings, sorted on hits. |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>ざる蕎麦</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -6,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ザル蕎麦</keb> @@ -12,0 +18,7 @@ +<re_restr>ざる蕎麦</re_restr> +<re_restr>笊蕎麦</re_restr> +<re_restr>笊そば</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ザルそば</reb> +<re_restr>ザル蕎麦</re_restr> |
|
1. | A 2006-11-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Bodhidharma
|
3. | A 2011-09-24 05:16:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-24 01:35:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1416280">達磨</xref> -<xref type="see" seq="1416280">達磨・1</xref> +<xref type="see" seq="1416280">達磨・2</xref> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ with a click ▶ with a snap |
|
2. |
[n]
[abbr]
▶ ornamental clip (hair, obi, etc.) |
4. | A 2011-09-24 04:45:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, nikk |
|
Comments: | the obvious additions |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぱちん</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +12,2 @@ +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
3. | A* 2011-09-23 22:31:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,3 @@ -<gloss>hairpin</gloss> +<xref type="see" seq="2662070">ぱちん留め</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>ornamental clip (hair, obi, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2011-09-23 22:12:47 | |
Refs: | あの日見た花の名前僕たちはまだ知らない、アニメ、第五回、5:42. 「パチンありがとう、ごめんね。」 *hairpin is indicated* |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>hairpin</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ using wisdom to get to the bottom of things ▶ to think or concentrate while keeping an object of worship in mind ▶ to concentrate in order to clearly see the adornments of the Pure Land |
3. | R 2011-09-25 20:43:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i've suggested this be merged into しい, so rejecting this amendment and nominating entry for deletion |
|
2. | A* 2011-09-24 07:35:31 | |
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<gloss>to think or concentrate while keeping an object of worship in mind</gloss> +<gloss>to concentrate in order to clearly see the adornments of the Pure Land</gloss> |
|
1. | A 2010-05-18 23:16:43 Jim Breen | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ Avalokiteshvara (Bodhisattva) ▶ Avalokitesvara ▶ Kannon ▶ Kwannon ▶ Guanyin ▶ [expl] Buddhist deity of compassion
|
10. | A 2018-10-27 02:14:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2018-10-27 01:56:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning with 観世音 |
|
Diff: | @@ -12,4 +12,4 @@ -<xref type="see" seq="2583420">観音菩薩・かんのんぼさつ</xref> -<xref type="see" seq="1614280">観音・かんのん</xref> -<field>&Buddh;</field> -<gloss>Kannon (Boddhisattva)</gloss> +<xref type="see" seq="1614280">観音</xref> +<gloss>Avalokiteshvara (Bodhisattva)</gloss> +<gloss>Avalokitesvara</gloss> +<gloss>Kannon</gloss> @@ -17,3 +17,2 @@ -<gloss>Avalokitesvara (bodhisattva of mercy and salvation)</gloss> -<gloss>Guan Yin</gloss> -<gloss>Kuan Yin</gloss> +<gloss>Guanyin</gloss> +<gloss g_type="expl">Buddhist deity of compassion</gloss> |
|
8. | A 2012-09-27 02:09:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
7. | A* 2012-09-17 17:23:29 Scott | |
Diff: | @@ -16,0 +16,2 @@ +<gloss>Kannon (Boddhisattva)</gloss> +<gloss>Kwannon</gloss> @@ -17,2 +19,2 @@ -<gloss>Kwannon</gloss> -<gloss>Kannon</gloss> +<gloss>Guan Yin</gloss> +<gloss>Kuan Yin</gloss> |
|
6. | A 2011-09-24 06:50:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | I agree |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[adv]
▶ abeam |
3. | A 2011-09-24 05:15:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-23 22:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's "beam". |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -13,1 +13,0 @@ -<gloss>beam (nautical)</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-23 02:47:32 Tom Zerlau <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/正横 http://www.oceandictionary.net/subject_1/DI-je.html |
1. |
[n]
▶ bearish traders ▶ bear interests ▶ short side
|
5. | A 2020-09-23 08:05:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-09-23 01:46:12 Jim Rose <...address hidden...> | |
Comments: | Might as well learn to link to an antonym while I’m here. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="ant" seq="2662020">強気筋・つよきすじ</xref> |
|
3. | A* 2020-09-23 01:37:56 Jim Rose <...address hidden...> | |
Comments: | Bringing the entry into balance with its antonym 強気筋. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>short side</gloss> |
|
2. | A 2011-09-24 01:36:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2011-09-23 04:48:55 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://eow.alc.co.jp/弱気筋/UTF-8/?ref=sa |
1. |
[n]
▶ bullish traders ▶ bull interests ▶ long side
|
2. | A 2011-09-24 01:37:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>long side</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-23 04:50:20 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://eow.alc.co.jp/強気筋/UTF-8/?ref=sa |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ the death of Shakyamuni Buddha |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month)
|
3. | A 2011-09-24 06:19:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-24 05:14:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | no evidence in the kokugos but i would suggest it is an abbreviation of 仏涅槃忌. only daijs supports this sense 2 (even ddofbud doesn't have it) |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,10 @@ -<gloss>(n) the parinirvana (death) of Shakamuni Buddha</gloss> -<gloss>the annual Buddhist mass held on February 15th in mourning of the Buddha's passing into nirvana</gloss> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>the death of Shakyamuni Buddha</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2662090">仏涅槃忌</xref> +<field>&Buddh;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month)</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-23 05:17:41 |
1. |
[n]
▶ infusion |
2. | A 2011-09-24 04:38:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-23 22:01:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, Eijiro |
1. |
[n]
▶ ornamental clip (hair, obi, etc.) |
2. | A 2011-09-24 04:46:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ぱちん留</keb> |
|
1. | A* 2011-09-23 22:29:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
1. |
▶ Bodhidharma |
2. | R 2011-09-24 01:29:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's been an entry for many years. |
|
1. | A* 2011-09-24 01:18:25 |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month)
|
2. | A 2011-09-24 07:42:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-24 05:11:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[exp,v1]
▶ to do in secret |
3. | A 2011-09-24 06:22:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-24 05:48:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | more hits |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>目をかすめる</keb> +</k_ele> |
|
1. | A* 2011-09-24 05:31:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n,vs]
▶ revising to perfection |
3. | A 2011-09-24 07:11:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-24 06:49:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,3 @@ -<gloss>practices (something) to perfection</gloss> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>revising to perfection</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-24 06:36:24 |
1. |
[adj-no]
▶ industry-classified |
2. | A 2011-09-24 15:43:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-24 08:04:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
1. |
[exp,adj-i]
▶ left utterly helpless (e.g. by a curt reply or refusal) ▶ have no one to turn to ▶ unapproachable
|
9. | A 2019-11-15 06:00:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No comments for some time. I'm putting it back the way it was, with a small expansion. |
|
Diff: | @@ -20,2 +20,3 @@ -<gloss>left with no chance to appeal someone's (sharp) reply</gloss> -<gloss>left with no way to continue the conversation (due to the other party's curt refusal)</gloss> +<gloss>left utterly helpless (e.g. by a curt reply or refusal)</gloss> +<gloss>have no one to turn to</gloss> +<gloss>unapproachable</gloss> |
|
8. | A* 2019-10-25 03:30:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | These are rather literal translations of the Daijirin explanations, and I don't think they work that well. I really prefer what we have now. which matches the 取りつく島もない entry. |
|
7. | A* 2019-10-21 15:07:03 | |
Refs: | 大辞林 http://yourei.jp/取り付く島 |
|
Comments: | It's used when someone rejects what you ask so sharply that you have no way to appeal. |
|
Diff: | @@ -20,3 +20,2 @@ -<gloss>left utterly helpless</gloss> -<gloss>have no one to turn to</gloss> -<gloss>unapproachable</gloss> +<gloss>left with no chance to appeal someone's (sharp) reply</gloss> +<gloss>left with no way to continue the conversation (due to the other party's curt refusal)</gloss> |
|
6. | A 2019-04-30 00:03:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>left utterly helpless</gloss> +<gloss>have no one to turn to</gloss> |
|
5. | A 2017-02-07 04:39:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp]
[uk]
《often XXのいかんに...》 ▶ regardless of ▶ irrespective of |
3. | A 2011-09-25 19:38:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-24 23:13:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Feel free to draft entries for those 2. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<s_inf>often XXのいかんに...</s_inf> |
|
1. | A* 2011-09-24 15:45:13 Scott | |
Comments: | Don't know if we need it, but... Also 如何を問わず いかんによらず |