JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[v5s,vt]
▶ to find out ▶ to discover ▶ to notice ▶ to detect |
|
2. |
[v5s,vt]
▶ to select ▶ to pick out |
|
3. |
[v5s,vt]
▶ to look out (from the inside) |
|
4. |
[v5s,vt]
▶ to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.) |
9. | A 2011-11-28 01:05:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
8. | A* 2011-11-27 17:32:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Eijiro (i.e. ALC) cannot be used as an indicator of frequency. Google hits are: 見いだす - 1.5M, 見出だす - 657k, 見出す - 4.5M. Adjusting to reflect that. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>見出す</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> +</k_ele> @@ -9,4 +13,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>見出す</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
7. | A* 2011-11-25 22:34:20 | |
Comments: | 見いだす is the (by far) more popular form for this word, as evidenced by ~350 results on ALC for 見いだす vs. less than 10 for all other forms. |
|
Diff: | @@ -5,2 +5,1 @@ -<keb>見出す</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> +<keb>見いだす</keb> @@ -12,1 +11,2 @@ -<keb>見いだす</keb> +<keb>見出す</keb> +<ke_pri>ichi1</ke_pri> |
|
6. | A 2011-09-23 22:09:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典 |
|
Comments: | 中辞典 splits "pick out" from "find out". |
|
Diff: | @@ -33,0 +33,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A* 2011-09-23 20:48:54 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=みいだす&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=04184700 |
|
Diff: | @@ -32,0 +32,1 @@ +<gloss>to detect</gloss> @@ -33,0 +34,11 @@ +<gloss>to pick out</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to look out (from the inside)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to be wide-eyed (in surprise, anger, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ hard-liners ▶ diehards ▶ hawks
|
|||||
2. |
[n,adj-na]
▶ (young) man with traditionally masculine interests ▶ tough boy ▶ man's man |
|||||
3. |
[n]
▶ hard news ▶ reporter who covers political and economic affairs |
|||||
4. |
[n,adj-na]
▶ strait-laced type (with respect to relationships) |
|||||
5. |
[n]
▶ bullish traders |
5. | A 2018-01-30 11:43:31 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -35 +35 @@ -<gloss>strait-laced type (with respect to relationship)</gloss> +<gloss>strait-laced type (with respect to relationships)</gloss> |
|
4. | A 2018-01-30 03:51:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-01-29 16:25:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | Revised glosses. |
|
Diff: | @@ -16,2 +15,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>tough elements</gloss> @@ -19 +16,0 @@ -<gloss>stalwarts</gloss> @@ -26,3 +23,8 @@ -<gloss>considering association with women and interest in fashion as weakness and focusing on strength and manliness</gloss> -<gloss>young tough</gloss> -<gloss>young rowdy</gloss> +<gloss>(young) man with traditionally masculine interests</gloss> +<gloss>tough boy</gloss> +<gloss>man's man</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>hard news</gloss> +<gloss>reporter who covers political and economic affairs</gloss> @@ -33,2 +35 @@ -<gloss>hard (news)</gloss> -<gloss>hard news reporter</gloss> +<gloss>strait-laced type (with respect to relationship)</gloss> @@ -38,8 +38,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> -<gloss>strait-laced (person)</gloss> -<gloss>straight-laced</gloss> -<gloss>overly serious regarding relations between men and women</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&adj-na;</pos> |
|
2. | A 2011-09-24 01:43:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Rather fine-grained. |
|
1. | A* 2011-09-23 04:46:22 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=硬派&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=01441600 http://eow.alc.co.jp/強気筋/UTF-8/?ref=sa |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,27 @@ +<gloss>diehards</gloss> +<gloss>hawks</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>considering association with women and interest in fashion as weakness and focusing on strength and manliness</gloss> +<gloss>young tough</gloss> +<gloss>young rowdy</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>hard (news)</gloss> +<gloss>hard news reporter</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>strait-laced (person)</gloss> +<gloss>straight-laced</gloss> +<gloss>overly serious regarding relations between men and women</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>bullish traders</gloss> |
1. |
[n]
《usu. 〜に》 ▶ (on the) point of going out ▶ (at the) moment one is about to leave
|
|||||||
2. |
[n]
《usu. 〜に》 ▶ just after leaving ▶ while on the way |
9. | A 2021-10-22 00:50:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2021-10-22 00:49:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Not adverbial. Defined as "...とき" in the kokugos. I think it should be glossed like this. |
|
Diff: | @@ -28 +27,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -30,3 +29,3 @@ -<s_inf>usu. 出掛けに, etc.</s_inf> -<gloss>(being) about to start out</gloss> -<gloss>(being) about to leave</gloss> +<s_inf>usu. 〜に</s_inf> +<gloss>(on the) point of going out</gloss> +<gloss>(at the) moment one is about to leave</gloss> @@ -36,3 +35,3 @@ -<pos>&adv;</pos> -<gloss>having just left</gloss> -<gloss>(being) on the way</gloss> +<s_inf>usu. 〜に</s_inf> +<gloss>just after leaving</gloss> +<gloss>while on the way</gloss> |
|
7. | A 2013-02-12 07:15:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr: でがけ0 【出掛け】 〔補説〕 「でかけ」とも |
|
Comments: | 出掛 is io |
|
Diff: | @@ -10,1 +10,1 @@ -<keb>出掛</keb> +<keb>出がけ</keb> @@ -13,1 +13,2 @@ -<keb>出がけ</keb> +<keb>出掛</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
6. | A* 2013-02-12 07:04:06 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,5 @@ +<r_ele> +<reb>でかけ</reb> +<re_restr>出掛け</re_restr> +<re_restr>出掛</re_restr> +</r_ele> |
|
5. | A 2012-11-21 03:34:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll make the glosses more nounish. I'll leave the "adv" there as it triggers the Text Glossing to include the に. |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -23,2 +24,3 @@ -<gloss>about to start out</gloss> -<gloss>about to leave</gloss> +<s_inf>usu. 出掛けに, etc.</s_inf> +<gloss>(being) about to start out</gloss> +<gloss>(being) about to leave</gloss> @@ -27,0 +29,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -29,1 +32,1 @@ -<gloss>on the way</gloss> +<gloss>(being) on the way</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n,vs]
▶ adaptation ▶ accommodation ▶ conforming ▶ adjustment |
|
2. |
[n,vs]
{biology}
▶ acclimatization ▶ acclimatisation |
6. | A 2017-12-12 19:32:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-12-10 20:44:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr https://ja.wikipedia.org/wiki/順応 |
|
Comments: | Separate sense in daijr. |
|
Diff: | @@ -23 +23 @@ -<gloss>acclimatization</gloss> +<gloss>accommodation</gloss> @@ -26,0 +27,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<field>&biol;</field> +<gloss>acclimatization</gloss> +<gloss>acclimatisation</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2014-10-16 01:10:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr has both too. Other JEs just have じゅんのう. |
|
3. | A* 2014-10-15 23:39:50 Curtis Naito <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>じゅんおう</reb> +</r_ele> |
|
2. | A 2011-09-23 21:59:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | GG5 has "sympathy", but I agree it could mislead. |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<gloss>adjustment</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (licensed) red light district |
4. | A 2018-02-25 22:14:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-02-25 21:11:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | prog |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>red light district</gloss> +<gloss>(licensed) red light district</gloss> |
|
2. | A 2011-09-23 21:57:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-23 15:31:50 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | Add alt kanji 遊廓 |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>遊廓</keb> |
1. |
[adj-na,n]
▶ thin (air) ▶ weak (liquid) ▶ dilute ▶ sparse (population) ▶ rarefied |
|
2. |
[adj-na,n]
▶ lacking (enthusiasm, consideration, substance, etc.) ▶ insubstantial ▶ deficient ▶ tenuous (link) |
5. | A 2022-05-28 22:36:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-05-28 14:34:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | I don't think "lean" is right. |
|
Diff: | @@ -20,6 +20,4 @@ -<gloss>thin (e.g. air)</gloss> -<gloss>diluted</gloss> -<gloss>sparse</gloss> -<gloss>lean</gloss> -<gloss>weak</gloss> -<gloss>rarified</gloss> +<gloss>thin (air)</gloss> +<gloss>weak (liquid)</gloss> +<gloss>dilute</gloss> +<gloss>sparse (population)</gloss> @@ -31 +29,2 @@ -<gloss>lacking (e.g. empathy)</gloss> +<gloss>lacking (enthusiasm, consideration, substance, etc.)</gloss> +<gloss>insubstantial</gloss> @@ -33 +32 @@ -<gloss>insufficient (e.g. zeal)</gloss> +<gloss>tenuous (link)</gloss> |
|
3. | A 2022-05-27 07:51:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 希薄 406979 96.3% 稀薄 15769 3.7% not quite rK |
|
2. | A 2011-09-23 22:14:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
1. | A* 2011-09-23 03:56:52 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=希薄&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=01011600 |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,0 @@ -<gloss>lean</gloss> -<gloss>rarified</gloss> @@ -25,0 +23,1 @@ +<gloss>lean</gloss> @@ -26,0 +25,1 @@ +<gloss>rarified</gloss> @@ -28,0 +28,7 @@ +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> +<pos>&n;</pos> +<gloss>lacking (e.g. empathy)</gloss> +<gloss>deficient</gloss> +<gloss>insufficient (e.g. zeal)</gloss> +</sense> |
1. |
[v1,vi]
▶ to swell (out) ▶ to expand ▶ to be inflated ▶ to distend ▶ to bulge |
|
2. |
[v1,vi]
▶ to get cross ▶ to get sulky ▶ to pout |
2. | A 2011-09-23 22:15:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-23 20:21:33 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=膨れる&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=03786700 http://eow.alc.co.jp/膨れる/UTF-8/?ref=sa |
|
Diff: | @@ -22,2 +22,0 @@ -<gloss>to get cross</gloss> -<gloss>to get sulky</gloss> @@ -30,0 +28,7 @@ +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to get cross</gloss> +<gloss>to get sulky</gloss> +<gloss>to pout</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ odds and ends ▶ all ▶ every |
2. | A 2011-09-23 22:21:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-23 18:58:50 Scott | |
Comments: | If someone wants to have fun, koj has 4 different entries. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>端々</keb> |
1. |
[n]
▶ red-light district |
2. | D 2011-09-23 21:56:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | D* 2011-09-23 15:32:50 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | Delete because duplicate of 遊郭 (alt. spelling, using older kanji). |
1. |
[adv-to,adv]
[on-mim]
▶ with a click ▶ with a snap |
|
2. |
[n]
[abbr]
▶ ornamental clip (hair, obi, etc.) |
4. | A 2011-09-24 04:45:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, nikk |
|
Comments: | the obvious additions |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぱちん</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +12,2 @@ +<pos>&adv;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> |
|
3. | A* 2011-09-23 22:31:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,3 @@ -<gloss>hairpin</gloss> +<xref type="see" seq="2662070">ぱちん留め</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>ornamental clip (hair, obi, etc.)</gloss> |
|
2. | A* 2011-09-23 22:12:47 | |
Refs: | あの日見た花の名前僕たちはまだ知らない、アニメ、第五回、5:42. 「パチンありがとう、ごめんね。」 *hairpin is indicated* |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>hairpin</gloss> +</sense> |
|
1. | A 2009-11-14 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv]
▶ abeam |
3. | A 2011-09-24 05:15:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-23 22:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's "beam". |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> @@ -13,1 +13,0 @@ -<gloss>beam (nautical)</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-23 02:47:32 Tom Zerlau <...address hidden...> | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/正横 http://www.oceandictionary.net/subject_1/DI-je.html |
1. |
[n]
▶ bearish traders ▶ bear interests ▶ short side
|
5. | A 2020-09-23 08:05:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-09-23 01:46:12 Jim Rose <...address hidden...> | |
Comments: | Might as well learn to link to an antonym while I’m here. |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="ant" seq="2662020">強気筋・つよきすじ</xref> |
|
3. | A* 2020-09-23 01:37:56 Jim Rose <...address hidden...> | |
Comments: | Bringing the entry into balance with its antonym 強気筋. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>short side</gloss> |
|
2. | A 2011-09-24 01:36:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
1. | A* 2011-09-23 04:48:55 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://eow.alc.co.jp/弱気筋/UTF-8/?ref=sa |
1. |
[n]
▶ bullish traders ▶ bull interests ▶ long side
|
2. | A 2011-09-24 01:37:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<gloss>long side</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-23 04:50:20 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://eow.alc.co.jp/強気筋/UTF-8/?ref=sa |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ the death of Shakyamuni Buddha |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
{Buddhism}
▶ Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month)
|
3. | A 2011-09-24 06:19:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-24 05:14:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | no evidence in the kokugos but i would suggest it is an abbreviation of 仏涅槃忌. only daijs supports this sense 2 (even ddofbud doesn't have it) |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,10 @@ -<gloss>(n) the parinirvana (death) of Shakamuni Buddha</gloss> -<gloss>the annual Buddhist mass held on February 15th in mourning of the Buddha's passing into nirvana</gloss> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>the death of Shakyamuni Buddha</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2662090">仏涅槃忌</xref> +<field>&Buddh;</field> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>Buddhist service held on the day of Buddha's death (orig. 15th of the 2nd month, now 15th of the 3rd month)</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-23 05:17:41 |
1. |
[n]
▶ water infrastructure |
2. | A 2011-09-23 22:03:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-23 18:51:17 Scott | |
Refs: | alc |
1. |
[v5r,vt]
▶ to read a large number (of) ▶ to read widely ▶ to read everything that one can lay one's hands on (usu. of specific type, genre) |
4. | A 2024-01-05 18:40:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Kyoto/Melbourne N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───╮ │ 読漁って │ 1 │ ╰─ーーーー─┴───╯ |
|
Comments: | Not really needed. |
|
3. | A* 2024-01-05 18:36:00 penname01 | |
Refs: | smk, shinkoku, obunsha, jitenon kokugo |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>読漁る</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-09-23 22:16:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>to read everything that one can lay one's hands on (usually of some specific type or genre)</gloss> +<gloss>to read everything that one can lay one's hands on (usu. of specific type, genre)</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-23 21:02:40 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs http://eow.alc.co.jp/読みあさる/UTF-8/?ref=sa Google results: "読み漁る" 194,000 "読みあさる" 91,900 |
1. |
[n]
▶ infusion |
2. | A 2011-09-24 04:38:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-23 22:01:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス, Eijiro |
1. |
[n]
▶ ornamental clip (hair, obi, etc.) |
2. | A 2011-09-24 04:46:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ぱちん留</keb> |
|
1. | A* 2011-09-23 22:29:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr |