JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1007510 Active (id: 1936461)

だらだら [ichi1] ダラダラ [spec1]
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ in drops
▶ dripping
▶ trickling
▶ streaming
▶ flowing
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ gently (sloping)
3. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ sluggishly
▶ endlessly
▶ lengthily
4. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ leisurely
▶ idly
▶ slowly
▶ slovenly

Conjugations


History:
5. A 2016-10-11 22:53:26  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-10-11 09:32:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
だらだら	1831019
ダラダラ	1486047
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ダラダラ</reb>
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2011-09-20 06:02:35  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-20 05:43:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't see a ref for it either.  replacing with adverbs and removing [n]
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -12,1 +12,0 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
@@ -14,1 +13,5 @@
-<gloss>flowing or gushing liquid</gloss>
+<gloss>in drops</gloss>
+<gloss>dripping</gloss>
+<gloss>trickling</gloss>
+<gloss>streaming</gloss>
+<gloss>flowing</gloss>
@@ -18,1 +21,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -20,2 +23,2 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
-<gloss>prevaricating</gloss>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>gently (sloping)</gloss>
@@ -25,1 +28,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -27,2 +30,4 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
-<gloss>long, gentle slope</gloss>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>sluggishly</gloss>
+<gloss>endlessly</gloss>
+<gloss>lengthily</gloss>
@@ -32,1 +37,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
@@ -34,13 +39,4 @@
-<pos>&adv-to;</pos>
-<gloss>sluggishly</gloss>
-<gloss>endlessly</gloss>
-<gloss>lengthy</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<pos>&adv-to;</pos>
-<gloss>taking it easy</gloss>
-<gloss>going slowly</gloss>
-<gloss>idling about</gloss>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>leisurely</gloss>
+<gloss>idly</gloss>
+<gloss>slowly</gloss>
1. A* 2011-09-20 05:15:23  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
ルミナス
  Comments:
Is there a source for sense 2? I don't see it in daijr/daijs/ルミナス.
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>pouring liquid</gloss>
+<gloss>flowing or gushing liquid</gloss>
@@ -37,0 +37,11 @@
+<gloss>lengthy</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<gloss>taking it easy</gloss>
+<gloss>going slowly</gloss>
+<gloss>idling about</gloss>
+<gloss>slovenly</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1134540 Active (id: 1139070)

モータープールモーター・プール
1. [n] Dialect: ksb Source lang: eng(wasei) "motor pool"
▶ parking lot (esp. a private lot, e.g. for corporate cars)
▶ car park



History:
6. A 2013-05-11 11:30:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>モーター・プール</reb>
5. A 2011-09-20 06:04:37  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-09-20 00:08:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daijirin and wikipedia do support it (no one else does).  i've only lived in kansai, so i can't say
3. A* 2011-09-19 23:32:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can this really be called Kansai-ben? It seems to be used all over.
2. A 2011-07-27 19:07:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>parking lot (esp. a private lot, e.g. for corporate cars)</gloss>
@@ -12,1 +13,0 @@
-<gloss>parking lot (especially a private lot, especially for corporate cars)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201310 Active (id: 1105403)
海がめ海亀 [news2,nf47] 海ガメ
うみがめ (海がめ, 海亀) [news2,nf47] うみガメ (海ガメ)ウミガメ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sea turtle



History:
5. A 2012-07-24 18:52:13  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2012-07-24 16:32:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
prog, gg5, yahoo enc, wiki
  Comments:
'loggerhead' is a species of sea turtle (=アカウミガメ, for which we already have an entry).  none of the refs above include it as a translation
  Diff:
@@ -33,1 +33,0 @@
-<gloss>loggerhead</gloss>
3. A* 2012-07-24 12:48:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +26,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ウミガメ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -28,0 +32,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2011-09-21 03:55:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 10:20:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Mainichi
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<k_ele>
+<keb>海ガメ</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +17,2 @@
+<re_restr>海がめ</re_restr>
+<re_restr>海亀</re_restr>
@@ -16,0 +21,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うみガメ</reb>
+<re_restr>海ガメ</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1214670 Active (id: 1077078)
肝油
かんゆ
1. [n]
▶ fish-liver oil (cod, shark, etc.)



History:
2. A 2011-09-20 03:56:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr, GG5, etc.
  Comments:
Many JEs just say "cod-liver". The 国語s are more expansive.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>(fish) liver oil (esp. cod-liver oil, also shark liver oil)</gloss>
+<gloss>fish-liver oil (cod, shark, etc.)</gloss>
1. A* 2011-09-20 01:08:43  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林、広辞苑
  Comments:
* Correct/generalize definition
This is fish liver oil more generally, not exclusively cod liver oil (but most often cod liver oil). Just saw add for shark liver oil, for instance (and cited as such in 大辞林).

(Literally it’s just “liver oil”, but the dicts all say “fish liver”. I’ll update if I ever see chicken liver oil.)
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>cod-liver oil</gloss>
+<gloss>(fish) liver oil (esp. cod-liver oil, also shark liver oil)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1290100 Active (id: 1143333)
根幹 [news1,nf10]
こんかん [news1,nf10]
1. [n]
▶ foundation
▶ root
▶ basis
▶ core
▶ fundamentals
2. [n]
▶ root and trunk



History:
4. A 2013-07-08 08:10:13  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2013-07-07 22:55:16  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Luminous, JST, EDR日英対訳辞書, ALC
  Comments:
Reversing order of senses. Other dictionaries (notably prog and 研究社 新和英中辞典) have the original order we had, but while I've seen this used a number of times, I'm not sure I've ever seen it used for the "root and trunk" sense.
  Diff:
@@ -16,4 +16,0 @@
-<gloss>root and trunk</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
@@ -26,0 +22,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>root and trunk</gloss>
+</sense>
2. A 2011-09-21 03:55:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 21:55:56  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=根幹&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=01586800
ルミナス
  Diff:
@@ -16,0 +16,6 @@
+<gloss>root and trunk</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>foundation</gloss>
+<gloss>root</gloss>
@@ -17,2 +23,2 @@
-<gloss>nucleus</gloss>
-<gloss>root and branch</gloss>
+<gloss>core</gloss>
+<gloss>fundamentals</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1569740 Active (id: 2092096)
[ichi1,news2,nf47]
しわ [ichi1,news2,nf47] シワ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ wrinkle
▶ crease
Cross references:
  ⇐ see: 2848165 皺っぽい【しわっぽい】 1. wrinkled; rumpled
2. [n] [uk]
▶ ripple



History:
6. A 2021-01-24 20:11:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. Best to provide them with the original proposal.
5. A* 2021-01-24 10:42:33  Raulis Dominykas Dagelis
  Comments:
Apologies, missed my name for the previous entry.
4. A* 2021-01-24 10:40:22 
  Refs:
https://ejje.weblio.jp/content/シワ 「シワを防ぐ」 「衣服シワ伸ばし具」
3. A 2021-01-22 20:25:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Please provide examples.
2. A* 2021-01-22 10:02:07  Raulis Dominykas Dagelis <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シワ</reb>
+<re_nokanji/>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1692890 Active (id: 2175998)
邪気
じゃき
1. [n]
▶ malice
▶ ill will
2. [n]
▶ bad air
▶ noxious vapour
▶ miasma
Cross references:
  ⇐ see: 2064780 悪気【あっき】 1. foul-smelling air; noxious gas



History:
6. A 2022-01-23 03:01:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-22 22:34:51  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
I think we should simplify this by dropping the archaic sense. Means we don't need the restr tags.
  Diff:
@@ -10,8 +9,0 @@
-<r_ele>
-<reb>じゃけ</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ざけ</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
@@ -19 +10,0 @@
-<stagr>じゃき</stagr>
@@ -21 +12 @@
-<gloss>maliciousness</gloss>
+<gloss>malice</gloss>
@@ -25 +15,0 @@
-<stagr>じゃき</stagr>
@@ -27,9 +17,3 @@
-<gloss>noxious gas</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1502400">物の怪</xref>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>(vengeful) ghost</gloss>
-<gloss>specter</gloss>
-<gloss>spectre</gloss>
+<gloss>bad air</gloss>
+<gloss>noxious vapour</gloss>
+<gloss>miasma</gloss>
4. A 2011-09-20 05:28:08  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-09-20 04:49:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
oops
  Diff:
@@ -27,1 +27,0 @@
-<xref type="see" seq="1502400">物の怪</xref>
@@ -32,0 +31,1 @@
+<xref type="see" seq="1502400">物の怪</xref>
2. A* 2011-09-20 04:48:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Comments:
might be worthwhile.  maybe not
  Diff:
@@ -10,0 +10,8 @@
+<r_ele>
+<reb>じゃけ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ざけ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -11,0 +19,1 @@
+<stagr>じゃき</stagr>
@@ -16,0 +25,1 @@
+<stagr>じゃき</stagr>
@@ -17,0 +27,1 @@
+<xref type="see" seq="1502400">物の怪</xref>
@@ -19,0 +30,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>(vengeful) ghost</gloss>
+<gloss>specter</gloss>
+<gloss>spectre</gloss>
+</sense>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1715600 Active (id: 1077106)
見好い見良い
みよい
1. [adj-i]
▶ pleasant to look at
2. [adj-i]
▶ easy to see

Conjugations


History:
2. A 2011-09-20 05:30:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 05:10:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs for headword
  Comments:
splitting senses
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>見良い</keb>
@@ -13,0 +16,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1722070 Active (id: 1077180)
節目 [news1,nf09] フシ目
ふしめ (節目) [news1,nf09] フシめ (フシ目)
1. [n]
▶ turning point
▶ critical juncture
2. (節目 only) [n]
▶ knot (in a tree, etc.)



History:
4. A 2011-09-21 03:55:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-09-20 10:32:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
フシ目 in Mainichi. 25k hits.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+<k_ele>
+<keb>フシ目</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +14,1 @@
+<re_restr>節目</re_restr>
@@ -13,0 +17,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フシめ</reb>
+<re_restr>フシ目</re_restr>
@@ -20,0 +28,1 @@
+<stagk>節目</stagk>
2. A 2011-07-27 19:23:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>knot (in a tree or other plant)</gloss>
+<gloss>knot (in a tree, etc.)</gloss>
1. A* 2011-07-27 07:18:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Clarify that “knot” means *tree* knot.
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>knot</gloss>
+<gloss>knot (in a tree or other plant)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1853990 Active (id: 1077172)
相談に乗る相談にのる
そうだんにのる
1. [exp,v5r]
▶ to give advice
▶ to counsel
▶ to take part in a consultation

Conjugations


History:
3. A 2011-09-21 03:49:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-09-20 10:41:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Mainichi
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>相談にのる</keb>
1. A 2010-11-13 02:06:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5r;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1866140 Active (id: 1104150)
悲しげ [news2,nf40] 哀しげ悲し気哀し気
かなしげ [news2,nf40]
1. [adj-na,n]
▶ seeming sad



History:
5. A 2012-07-03 01:52:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2012-07-02 04:01:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see we have about 15 XXしげ entries. Two (苛立たし気, 涼し気) include the XXし気 form but the rest don't. They all seem to get some hits, so it probably won't hurt to fill them in. I may be off the track, but it seems quite valid.
  Diff:
@@ -15,0 +15,3 @@
+<k_ele>
+<keb>哀し気</keb>
+</k_ele>
3. A* 2012-06-28 11:15:55  Francis
  Comments:
The addition to the above is less usual than the main entry, but it still picks up quite a few Google hits.

My main reason for suggesting this addition is this: it helps the searcher understand the use of "げ" as used in this position. You do have a separate entry for "げ[気]" showing its use as a qualifier to create "seeming" and that is helpful, providing one knows what to search for.

However, because you already have the above entry, it would not be a detriment to show that "げ" equals "気", moreover, it does exist as a used form. Sometimes, in other dictionaries it is the added on bit which causes the trouble for the novice because the dictionary composers seem to assume that the user knows either the reading of the added on kanji or the kanji when only a reading is given. Unlike many other dictionaries, your dictionary is very helpful in this respect. Your dictionary goes the little extra step to help the novice make sense of something which the expert takes for granted [no doubt forgetting where they themselves started from in the process of learning].
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>悲し気</keb>
2. A 2011-09-20 05:29:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 04:57:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, prog
  Comments:
->base form
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>悲しげに</keb>
+<keb>悲しげ</keb>
@@ -10,1 +10,1 @@
-<keb>哀しげに</keb>
+<keb>哀しげ</keb>
@@ -13,1 +13,1 @@
-<reb>かなしげに</reb>
+<reb>かなしげ</reb>
@@ -18,3 +18,3 @@
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>with a sad look</gloss>
-<gloss>sadly</gloss>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>seeming sad</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2024550 Active (id: 1077077)
赤毛猿
あかげざるアカゲザル (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ rhesus monkey (Macaca mulatta)
▶ rhesus macaque



History:
3. A 2011-09-20 03:52:45  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-20 00:45:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>アカゲザル</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -12,1 +16,3 @@
-<gloss>rhesus monkey</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>rhesus monkey (Macaca mulatta)</gloss>
+<gloss>rhesus macaque</gloss>
1. A 2004-09-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2034160 Active (id: 1077147)

バイオメトリクスバイオメトリックス
1. [n]
▶ biometrics



History:
3. A 2011-09-20 13:52:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-20 13:13:53  Scott
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バイオメトリックス</reb>
1. A 2005-03-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2064780 Active (id: 2176171)
悪気
あっき
1. [n] [rare]
▶ foul-smelling air
▶ noxious gas
Cross references:
  ⇒ see: 1692890 邪気 2. bad air; noxious vapour; miasma



History:
8. A 2022-01-24 23:14:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
That's a better adjective.
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>nasty-smelling air</gloss>
+<gloss>foul-smelling air</gloss>
7. A* 2022-01-24 22:32:47  Opencooper
  Comments:
Adjectival. Compare "foul-smelling".
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>nasty smelling air</gloss>
+<gloss>nasty-smelling air</gloss>
6. A 2022-01-22 22:27:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1692890">邪気・じゃき・2</xref>
+<xref type="see" seq="1692890">邪気・2</xref>
5. A 2022-01-22 03:05:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr (2) 人に災いをなす気.
  Comments:
No, and it may as well go. No JE has it.
  Diff:
@@ -16,5 +15,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&obsc;</misc>
-<gloss>evil 'ki'</gloss>
4. A* 2022-01-20 13:34:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Is "evil 'ki'" a helpful gloss?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2249640 Active (id: 1077149)

セニョール
1. [n] Source lang: spa
▶ señor



History:
3. A 2011-09-20 13:54:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-20 13:15:26 
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<gloss>senor</gloss>
+<gloss>señor</gloss>
1. A 2008-02-05 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2531510 Active (id: 1077148)

セニョリータ
1. [n] Source lang: spa
▶ señorita



History:
3. A 2011-09-20 13:54:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Was it really spelt that way?
2. A* 2011-09-20 13:17:16 
  Diff:
@@ -9,1 +9,2 @@
-<gloss>seniorita</gloss>
+<lsource xml:lang="spa"/>
+<gloss>señorita</gloss>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661370 Active (id: 2174724)

ラーゲリラーゲル
1. [n] [hist] Source lang: rus "lager'"
▶ gulag (Soviet internment camp)



History:
5. A 2022-01-18 13:39:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
4. A 2021-10-09 11:19:37  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-10-08 16:04:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
ラーゲル	2266
ラーゲリ	7131
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ラーゲル</reb>
+<reb>ラーゲリ</reb>
@@ -8 +8 @@
-<reb>ラーゲリ</reb>
+<reb>ラーゲル</reb>
@@ -13,2 +13 @@
-<gloss>gulag</gloss>
-<gloss>Soviet internment camp</gloss>
+<gloss>gulag (Soviet internment camp)</gloss>
2. A 2011-09-20 00:18:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ラーゲル</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<lsource xml:lang="rus">lager'</lsource>
@@ -10,1 +14,1 @@
-<gloss>soviet internment camp</gloss>
+<gloss>Soviet internment camp</gloss>
1. A* 2011-09-19 23:58:38  Scott
  Refs:
wiki daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661380 Active (id: 2300063)
赤パン黴 [rK]
アカパンカビ (nokanji)あかパンかび
1. [n] [uk]
▶ Neurospora crassa (species of red bread mould)



History:
3. A 2024-05-08 13:04:23  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
アカパンカビ	1118	98.1%
赤パン黴	0	0.0%
赤パンカビ	22	1.9%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -7,3 +7,0 @@
-<r_ele>
-<reb>あかパンかび</reb>
-</r_ele>
@@ -12,0 +11,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>あかパンかび</reb>
2. A 2011-09-20 03:57:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 00:36:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661390 Active (id: 1077080)
白犬薺
しろいぬなずなシロイヌナズナ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ thale cress (Arabidopsis thaliana)



History:
2. A 2011-09-20 03:57:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 00:38:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661400 Active (id: 1077082)
爪蛙
つめがえるツメガエル (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ African clawed frog (Xenopus laevis)



History:
2. A 2011-09-20 03:58:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 00:43:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, yahoo enc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661410 Active (id: 1077083)
アフリカ爪蛙
アフリカつめがえるアフリカツメガエル (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ African clawed frog (Xenopus laevis)



History:
2. A 2011-09-20 03:58:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 00:43:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, yahoo enc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661420 Active (id: 1077081)
犬薺
いぬなずなイヌナズナ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ woodland draba (Draba nemorosa)
▶ woodland whitlow-grass



History:
2. A 2011-09-20 03:57:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 00:48:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, yahoo enc, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661430 Active (id: 1077090)
吸汗性
きゅうかんせい
1. [n,adj-no]
▶ sweat absorbency



History:
2. A 2011-09-20 04:51:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 04:07:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661440 Active (id: 1077103)
悪げ悪気
わるげ
1. [adj-na]
▶ seeming bad



History:
3. A 2011-09-20 05:28:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-20 04:55:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
1. A* 2011-09-20 04:53:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661450 Active (id: 1077119)
嬉しげ
うれしげ
1. [adj-na,n]
▶ seeming happy



History:
2. A 2011-09-20 06:03:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 04:56:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661470 Active (id: 1077120)
善げ良げ好げ
よげ
1. [adj-na]
▶ seeming good



History:
2. A 2011-09-20 06:03:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 05:04:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661480 Active (id: 1077104)
心地よげ心地良げ心地好げ
ここちよげ
1. [adj-na]
▶ looking like one is in a good mood



History:
3. A 2011-09-20 05:29:04  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-20 05:07:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>心地好げ</keb>
1. A* 2011-09-20 05:07:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, oubunsha kogo jiten

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661490 Active (id: 1077108)
見好げ
みよげ
1. [adj-na]
▶ pleasant to look at



History:
2. A 2011-09-20 05:33:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 05:11:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661500 Active (id: 1077117)
生物蓄積
せいぶつちくせき
1. [n]
▶ bioaccumulation



History:
2. A 2011-09-20 06:02:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 05:32:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661510 Active (id: 1077111)
対日赤字
たいにちあかじ
1. [n]
▶ trade deficit with Japan



History:
2. A 2011-09-20 05:44:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 05:43:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661520 Active (id: 1077118)
だらだら坂
だらだらざか
1. [n]
▶ gentle slope



History:
2. A 2011-09-20 06:03:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 05:45:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, prog

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661530 Active (id: 1077114)
しわ加工皺加工
しわかこう
1. [n]
▶ crease effect (textiles)
▶ crease process
▶ wrinkle effect



History:
2. A 2011-09-20 05:52:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 05:52:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
500k+ WWW pages, e.g. http://store.shopping.yahoo.co.jp/3w-general-store/wb-186555.html
Mainichi: しわ加工しても吸汗性を損ないにくいなど機能面にも配慮したという。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661540 Active (id: 1077122)
防しわ加工防皺加工
ぼうしわかこう
1. [n]
▶ crease proofing
▶ crease resistant finish



History:
2. A 2011-09-20 07:04:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 06:01:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661550 Active (id: 1077165)
土地投機
とちとうき
1. [n]
▶ land speculation
▶ real-estate speculation
▶ speculation in land



History:
2. A 2011-09-21 03:47:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 07:11:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661560 Active (id: 1077166)
土地投資
とちとうし
1. [n]
▶ land investment
▶ investment in land



History:
2. A 2011-09-21 03:47:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 08:46:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
Mainichi: 【放漫経営】株式や土地投資に失敗した財テク倒産が代表的な例。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661570 Active (id: 1077175)
急発展
きゅうはってん
1. [n]
▶ boom (development, sales, etc.)



History:
2. A 2011-09-21 03:50:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 09:35:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/10221/m0u/boom/
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661580 Active (id: 1077176)
平和思想
へいわしそう
1. [n]
▶ pacifism
▶ pacifist thought



History:
2. A 2011-09-21 03:50:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 09:39:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro,
http://iss.ndl.go.jp/books/R000000004-I11077762-00
http://mcm-www.jwu.ac.jp/~sogoken/kiyoshippitubunkei.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661590 Active (id: 1077171)
相銀
そうぎん
1. [n] [abbr]
▶ mutual savings bank
Cross references:
  ⇒ see: 1400900 相互銀行【そうごぎんこう】 1. mutual savings bank



History:
2. A 2011-09-21 03:49:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 09:44:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661600 Active (id: 1077163)
収支計画
しゅうしけいかく
1. [n]
▶ income and expenditure plan



History:
3. A 2011-09-21 03:47:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-09-20 13:51:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>income an expenditure plan</gloss>
+<gloss>income and expenditure plan</gloss>
1. A* 2011-09-20 10:08:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Many WWW sites, e.g. www.waterprofessionals.metro.tokyo.jp/pdf/wst_02.pdf
Mainichi: バブル崩壊の余波で、収支計画の見直しを進めていたもので、黒字転換の遅れは都財政にも影響しそうだ。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661610 Active (id: 1077169)
講習料
こうしゅうりょう
1. [n]
▶ course fees
▶ training fees



History:
2. A 2011-09-21 03:49:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 10:22:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Mainichi

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661620 Active (id: 1077177)
売り圧迫
うりあっぱく
1. [n]
▶ selling pressure



History:
2. A 2011-09-21 03:50:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 10:27:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
Mainichi: ワラント債(権利行使価格五百八十円)も売り圧迫要因になりそうで、当面は六百円がフシ目になりそうです。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661630 Rejected (id: 1077134)
未れ
1. [n]
▶ ???

History:
2. R 2011-09-20 10:33:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No incomplete entries, please.
1. A* 2011-09-20 10:32:06 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661640 Rejected (id: 1077145)
候はず
1. [n]
▶ ???

History:
2. R 2011-09-20 13:51:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Incomplete.
1. A* 2011-09-20 10:36:22 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661650 Active (id: 1077167)
高度成長路線
こうどせいちょうろせん
1. [n]
▶ high-growth track
▶ higher growth path



History:
2. A 2011-09-21 03:48:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 10:37:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, http://ejje.weblio.jp/content/高度成長路線
Mainichi: 安易な景気刺激策、高度成長路線は考えものだ。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661660 Active (id: 1077236)
保安上
ほあんじょう
1. [n,adj-no]
▶ security-related
▶ from the stand-point of safety



History:
3. A 2011-09-22 02:22:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
We have a few such as 業務/業務上.
At some stage we need to have a debate on such formations.
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>security</gloss>
-<gloss>safety</gloss>
+<gloss>security-related</gloss>
+<gloss>from the stand-point of safety</gloss>
2. A* 2011-09-21 03:54:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
~上 entries are tricky.  (i.e., it doesn't actually mean "security" like "this building has good security", more like "from the standpoint of security" or something...)  can also be used as [n-adv].  certainly tricky to phrase.
1. A* 2011-09-20 10:48:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, 160k hits
Mainichi: 顔を隠すことが保安上の問題になるからというのが理由。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661670 Active (id: 1077173)
最終予選
さいしゅうよせん
1. [n]
▶ final qualifier
▶ final qualifying round



History:
2. A 2011-09-21 03:50:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 11:08:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, Mainichi, 3M hits

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661680 Active (id: 1077140)
処理施設
しょりしせつ
1. [n]
▶ treatment plant
▶ treatment facility



History:
1. A 2011-09-20 11:46:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, in many longer compounds.
Mainichi: 国際原子力機関(IAEA)にも、廃棄物処理施設の誘致を求めている。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2661690 Active (id: 1077174)
時間待ち
じかんまち
1. [n]
▶ lay-over
▶ stop-over



History:
2. A 2011-09-21 03:50:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-20 13:50:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス, Eijiro
  Comments:
2M+ hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml