JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1006060 Deleted (id: 1075236)

すうっと
1. [vs,adv] [on-mim]
▶ refreshed
▶ relieved

Conjugations


History:
4. D 2011-09-01 01:28:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2011-09-01 01:02:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think a merge is safe
2. A* 2011-08-31 23:13:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
GG5 point this to すうっと. Perhaps they should be merged?
1. A* 2011-08-31 21:55:14 
  Refs:
http://kotobank.jp/word/すうっと
  Comments:
Appears to have an additional meaning of smoothly or easily.  The sample sentence appears to use this sense.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1006140 Active (id: 1075890)

すっと [ichi1] スッとスーッとすうっと
1. [adv,vs] [on-mim]
《スーッと and すうっと are more emphatic》
▶ straight
▶ quickly
▶ directly
▶ all of a sudden
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ quietly
▶ gently
▶ softly
3. [vs]
▶ to feel refreshed
▶ to feel satisfied

Conjugations


History:
5. A 2011-09-08 15:30:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<s_inf>すうっと is more emphatic</s_inf>
+<s_inf>スーッと and すうっと are more emphatic</s_inf>
4. A* 2011-09-08 14:08:57  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
数1mや数100k Google hits
  Comments:
カタカナでも
  Diff:
@@ -7,0 +7,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スッと</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スーッと</reb>
3. A 2011-09-01 01:29:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Drop it.
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -24,1 +23,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A* 2011-09-01 01:02:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
merge.
i'm not sure about [n]
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<r_ele>
+<reb>すうっと</reb>
+</r_ele>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<s_inf>すうっと is more emphatic</s_inf>
1. A* 2011-08-31 23:09:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +17,6 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
@@ -21,0 +27,5 @@
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>to feel refreshed</gloss>
+<gloss>to feel satisfied</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1037670 Active (id: 2007240)

カップ [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ cup (drinking vessel, measure, brassiere, prize, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1050390 【コップ】 1. glass (drinking vessel); tumbler



History:
8. A 2019-05-19 14:39:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think we should include it if it's common, but I couldn't find any evidence for it. I do think we should split the first sense into 
several different senses, though.
  Diff:
@@ -14,7 +13,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2083350">カップ麺</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>instant noodles purchased in cup</gloss>
-<gloss>cup noodles</gloss>
-</sense>
7. A* 2019-05-19 01:18:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/カップ
  Comments:
This can of course refer to the cup that instant noodles are served in but I don't think it's an abbreviation. I suggest dropping that sense. It's not supported by any of my refs.
6. A 2016-10-21 00:08:40  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2016-10-20 11:40:27  Leonardo Boiko <...address hidden...>
  Comments:
Sample usage from Weekly Shonen Jump #47, 2016:
健康のためカップのもずくとめかぶを毎日食べます。ものすごく健康です。
  Diff:
@@ -13,0 +14,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2083350">カップ麺</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>instant noodles purchased in cup</gloss>
+<gloss>cup noodles</gloss>
+</sense>
4. A 2011-09-01 00:59:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
this also works well
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1047250 Active (id: 1075284)

グルー [gai1]
1. [n]
▶ glue
Cross references:
  ⇒ see: 1385580 接着剤 1. adhesive; glue
2. [n]
▶ grue (fictional monster)



History:
5. A 2011-09-01 22:20:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair enough.
4. A* 2011-09-01 09:35:57  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Comments:
On fictional entries:

It's a fine line indeed, but for this entry I felt adding the grue was good for these reasons:

* Most references to グルー I see in Google do not refer to glue, but to the grue or foreign names and concepts. Adding the grue sense and referencing 接着剤 should aid learners of Japanese.
* The Wikipedia link from WWWJDIC points to an article on the grue. We should not link to Wikipedia if the article there does not reflect one of the senses we have.
* The concept of a grue is arguably part of a broader (internet, gaming, cult) culture; not as common as the venerable zombie or the unicorn, but certainly more generic than, say, a specific Harry Potter character.

Hope this helps.
3. A 2011-08-21 22:59:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fictional terms usually go to enamdict, but it's a fine line.
2. A* 2011-08-21 19:53:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
where should we draw the line on fictional things?  what if someone wants to submit a bunch of harry potter lingo?
1. A* 2011-08-21 13:21:59  Jeroen Hoek <...address hidden...>
  Refs:
Wikipedia JP
Zork (I guess)
  Comments:
The Wikipedia link for this entry actually points to an article about the grue, not glue. Hence the addition of sense 2.

This example sentence is present in that article, and looks innocent and well-known enough to perhaps add to the example sentence set for sense 2:

真っ暗闇です。あなたはグルーに食べられそうです。
It is pitch black. You are likely to be eaten by a grue.
  Diff:
@@ -10,0 +10,1 @@
+<xref type="see" seq="1385580">接着剤</xref>
@@ -12,0 +13,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>grue (fictional monster)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1180260 Active (id: 1916572)
押し込む [news1,nf24] 押しこむ
おしこむ [news1,nf24]
1. [v5m,vi,vt]
▶ to push into
▶ to cram into
▶ to stuff into
▶ to crowd into
2. [v5m,vt]
▶ to break in
▶ to burgle
▶ to burglarize

Conjugations


History:
5. A 2015-06-08 09:47:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<pos>&v5m;</pos>
@@ -28 +28,0 @@
-<pos>&v5m;</pos>
4. A* 2015-06-06 08:59:13 
  Diff:
@@ -27,0 +28 @@
+<pos>&v5m;</pos>
3. A* 2015-06-06 08:19:09  luce
  Diff:
@@ -28,0 +29 @@
+<gloss>to burgle</gloss>
2. A 2011-09-01 03:23:58  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-01 03:09:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
More wording – cram, stuff.
  Diff:
@@ -22,0 +22,2 @@
+<gloss>to cram into</gloss>
+<gloss>to stuff into</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1181130 Active (id: 2159495)
横領 [news1,nf12]
おうりょう [news1,nf12]
1. [n,vs,vt]
▶ embezzlement
▶ misappropriation
▶ usurpation

Conjugations


History:
3. A 2021-11-17 22:56:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A 2011-09-01 03:33:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-01 02:56:15  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Reorder definitions – “embezzlement” is clearest and most direct.
  Diff:
@@ -17,1 +17,0 @@
-<gloss>usurpation</gloss>
@@ -20,0 +19,1 @@
+<gloss>usurpation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1206830 Active (id: 1075328)
学習者
がくしゅうしゃ
1. [n]
▶ learner
▶ student
▶ scholar



History:
3. A 2011-09-02 05:06:01  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-02 02:39:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
yes, i don't like "scholar"
1. A* 2011-09-01 14:30:42  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Wording – emphasis on *learning*.
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<gloss>learner</gloss>
+<gloss>student</gloss>
@@ -13,1 +15,0 @@
-<gloss>student</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215930 Active (id: 2298123)
関税 [ichi1,news1,nf02]
かんぜい [ichi1,news1,nf02]
1. [n]
▶ customs (duties)
▶ duty
▶ tariff
Cross references:
  ⇐ see: 2498560 タリフ 1. tariff



History:
4. A 2024-04-16 06:02:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-04-16 01:26:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<gloss>tariff (import tax)</gloss>
+<gloss>customs (duties)</gloss>
@@ -20 +20 @@
-<gloss>customs</gloss>
+<gloss>tariff</gloss>
2. A 2011-09-01 22:21:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-01 14:09:42  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Reorder, clarify wording
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<gloss>tariff (import tax)</gloss>
+<gloss>duty</gloss>
@@ -19,2 +21,0 @@
-<gloss>duty</gloss>
-<gloss>tariff</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1237220 Active (id: 2092196)
教職 [news2,nf25]
きょうしょく [news2,nf25]
1. [n]
▶ the teaching profession
2. [n] {Christianity}
▶ education of laity



History:
6. A 2021-01-26 04:34:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20,2 @@
-<gloss>education of laity (in Christianity)</gloss>
+<field>&Christn;</field>
+<gloss>education of laity</gloss>
5. A 2018-06-18 14:19:28  Robin Scott <...address hidden...>
4. A* 2018-06-18 09:57:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>(in Christianity) education of laity</gloss>
+<gloss>education of laity (in Christianity)</gloss>
3. A 2011-09-02 05:07:09  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-02 02:37:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
-i see no evidence for sense 2.
-shinmeikai does have a separate sense for (キリスト教で)信徒を教導する業務。
  Diff:
@@ -20,4 +20,0 @@
-<gloss>teaching certificate</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1237370 Active (id: 2221818)
教養 [ichi1,news1,nf08]
きょうよう [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ (understanding or appreciation of) culture
▶ (one's) education
▶ cultivation
▶ sophistication
▶ refinement



History:
11. A 2023-02-13 00:59:14  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2023-02-13 00:35:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I think this removes all ambiguity.
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<gloss>culture</gloss>
-<gloss>education</gloss>
+<gloss>(understanding or appreciation of) culture</gloss>
+<gloss>(one's) education</gloss>
9. A 2023-02-12 02:45:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably not the best first gloss, as it also has several meanings.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<gloss>sophistication</gloss>
@@ -21,0 +21 @@
+<gloss>sophistication</gloss>
8. A* 2023-02-11 22:22:05  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it works well.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<gloss>sophistication</gloss>
7. A* 2023-02-11 15:10:45 
  Refs:
http://www.jlogos.com/d001/704979910.html
  Comments:
would "sophistication" work?
"culture" has a lot of senses and it's not obvious which one is meant even with these four glosses
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1241750 Active (id: 2185552)
[ichi1,news1,nf01]
すじ [ichi1,news1,nf01] スジ (nokanji)
1. [n]
▶ muscle
▶ tendon
▶ sinew
Cross references:
  ⇐ see: 2807340 牛すじ【ぎゅうすじ】 1. beef sinew; beef tendon
2. [n]
▶ vein
▶ artery
3. [n]
▶ fiber
▶ fibre
▶ string
4. [n]
▶ line
▶ stripe
▶ streak
5. [n]
▶ reason
▶ logic
Cross references:
  ⇒ see: 2153270 筋が通る 1. to make sense; to be consistent; to be logical; to stand to reason; to be coherent
6. [n]
▶ plot
▶ storyline
7. [n]
▶ lineage
▶ descent
8. [n]
▶ school (e.g. of scholarship or arts)
9. [n]
▶ aptitude
▶ talent
10. [n]
▶ source (of information, etc.)
▶ circle
▶ channel
11. [n]
▶ well-informed person (in a transaction)
12. [n]
▶ logical move (in go, shogi, etc.)
13. [n] {shogi}
▶ ninth vertical line
14. [n]
▶ seam on a helmet
15. [n] [abbr]
▶ gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 2657050 筋蒲鉾 1. gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.)
16. [n] [arch]
▶ social position
▶ status
17. [n-suf,n,adj-no]
▶ on (a river, road, etc.)
▶ along
18. [suf,ctr]
▶ counter for long thin things
▶ counter for roads or blocks when giving directions
19. (筋 only) [suf]
▶ street (in Osaka)
20. [suf,ctr] [arch]
▶ (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency)



History:
11. A 2022-05-04 04:51:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
They're a muscley crowd down there.
10. A* 2022-05-03 11:23:51  Nicolas Maia
  Refs:
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1268542957
https://osakakiten.com/region-information/9808/
  Diff:
@@ -119,0 +120,5 @@
+<stagk>筋</stagk>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>street (in Osaka)</gloss>
+</sense>
+<sense>
9. A 2015-02-26 05:03:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops
8. A* 2015-02-26 05:00:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Don't put kana-only fields in the "Kanji" box.
I've added 牛スジ to the 牛筋 entry, so the glossing should work OK once it's approved.
  Diff:
@@ -13,3 +12,0 @@
-<k_ele>
-<keb>スジ</keb>
-</k_ele>
@@ -20,0 +18,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>スジ</reb>
+<re_nokanji/>
7. A* 2015-02-26 04:18:24  Hendrik
  Refs:
Text at hand shows 石垣牛スジ煮込み
On the web:
http://yamachan-style.com/yamachan-style/Cafe/entori/2012/2/22_niusujino_wei_cheng_zhu_miBeef_shank_and_suji_miso_stew.html
http://cookhealthyfood.blogspot.jp/2014/01/beef-stew-japanese-style-1-o-foodpic.html
etc.
  Comments:
The hiragana version is also common.

Problem leading to this editing comment:
Currently, when text glossing 牛スジ, the result is the entry for 牛 followed by:
スジ (g) Suji
  Diff:
@@ -11,0 +12,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>スジ</keb>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1245010 Active (id: 2205010)
具足
ぐそく
1. [n,vs,vt,vi]
▶ completeness
▶ being fully equipped
2. [n]
▶ (suit of) armor
▶ armour

Conjugations


History:
7. A 2022-08-20 01:56:35  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-08-19 10:01:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Comments:
interestingly this also means "furniture" but that's prob arch
  Diff:
@@ -12,0 +13,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2020-11-20 03:28:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-11-20 00:14:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daijr
  Comments:
I don't think adj-f is necessary.
  Diff:
@@ -18,2 +18 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
-<gloss>armor</gloss>
+<gloss>(suit of) armor</gloss>
@@ -21 +19,0 @@
-<gloss>coat of mail</gloss>
3. A 2011-09-02 03:01:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1258830 Active (id: 1075370)
県下 [news1,nf23]
けんか [news1,nf23]
1. [adj-no,n]
▶ in the prefecture
▶ prefectural



History:
4. A 2011-09-02 11:12:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll put it back.
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&n;</pos>
3. A* 2011-09-02 02:22:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm okay with [adj-no,n] and i've submitted that way.  so those entries certainly exist already.  fwiw, meikyo and nikk call this word a noun (although its primary use is certainly adj-no)
2. A* 2011-09-01 22:37:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm not really comfortable with "adj-no,n". If it's a noun, I think that should be first. "adj-no" usually means "as well as being a noun, it works as an adjective with the genitive case particle", although there are cases where the word is really only an adjective.
In this case, I'm pretty sure it's not a noun, so I suggest dropping the "n", making it  stay as an adjective alone.
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2011-09-01 12:49:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林、広辞苑
  Comments:
* Reorder pos, so [adj-no] first – generally used as *modifier*
* Reword so *in* or *of* the prefecture, not the prefecture itself.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,2 +17,2 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>prefecture</gloss>
+<gloss>in the prefecture</gloss>
+<gloss>prefectural</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1258910 Active (id: 1075294)
県内 [news1,nf03]
けんない [news1,nf03]
1. [adj-no]
▶ within the prefecture



History:
2. A 2011-09-01 22:53:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Dropping the "n". See discussion on the 県下 entry.
  Diff:
@@ -16,1 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
1. A* 2011-09-01 12:51:06  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add pos [adj-no] – generally used attributively.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1285140 Active (id: 2281928)
合同 [ichi1,news1,nf03]
ごうどう [ichi1,news1,nf03]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ combination
▶ union
▶ joining
▶ incorporation
▶ amalgamation
▶ merger
▶ fusion
2. [adj-no]
▶ combined
▶ joint
▶ united
▶ shared
3. [n,adj-no] {mathematics}
▶ congruence

Conjugations


History:
7. A 2023-11-02 05:32:42  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-11-02 01:27:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom
  Comments:
I think it's quite easy to work out the meaning of 合同〜 compounds from the noun glosses but I don't object to having a separate adj-no sense.
  Diff:
@@ -21 +20,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23,0 +23 @@
+<gloss>joining</gloss>
@@ -25,0 +26 @@
+<gloss>merger</gloss>
@@ -26,0 +28,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>combined</gloss>
+<gloss>joint</gloss>
+<gloss>united</gloss>
+<gloss>shared</gloss>
@@ -31 +38,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
5. A* 2023-10-31 19:25:17 
  Refs:
daijs
  Comments:
I think this could use some plain-english glosses
such as "together" or "shared" or "common"
so you don't have to wonder what 合同授業 is supposed to mean
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
4. A 2021-11-07 01:37:09  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -29 +30,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
3. A 2011-09-02 04:58:10  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1285790 Active (id: 2189434)
克服 [ichi1,news1,nf12]
こくふく [ichi1,news1,nf12]
1. [n,vs,vt]
▶ conquest (of a difficulty, illness, crisis, etc.)
▶ overcoming
▶ surmounting
▶ bringing under control

Conjugations


History:
8. A 2022-06-07 19:53:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>conquest (of a difficulty, illness, disability, etc.)</gloss>
+<gloss>conquest (of a difficulty, illness, crisis, etc.)</gloss>
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>surmounting</gloss>
@@ -23,2 +23,0 @@
-<gloss>subjugation</gloss>
-<gloss>victory over</gloss>
7. A* 2022-06-07 12:07:31 
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>conquest (of a difficulty, illness, handicap, etc.)</gloss>
+<gloss>conquest (of a difficulty, illness, disability, etc.)</gloss>
6. A 2021-11-06 04:17:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2017-06-28 01:25:24  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-06-27 20:49:03  Alan Cheng <...address hidden...>
  Comments:
fixed typo
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<gloss>conquest (of a difficultly, illness, handicap, etc.)</gloss>
+<gloss>conquest (of a difficulty, illness, handicap, etc.)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1315610 Active (id: 1936748)
持ち上げる [spec1,news2,nf30] 持上げる
もちあげる [spec1,news2,nf30]
1. [v1,vt]
▶ to elevate
▶ to raise
▶ to lift up
2. [v1,vt]
▶ to flatter
▶ to extol
▶ to praise to the sky

Conjugations


History:
4. A 2016-10-14 01:02:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
spec1 is better. The "news2" is driven by ranking.
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -15,0 +17 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A* 2016-10-13 16:43:52  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 持ち上げる	340317
 持ち上げ	833661
 持上げる	1880
 持上げ	7192
 もちあげる	6275
 もちあげ	20414
  Comments:
If I want to make this a (P) entry, should I propose
adding [spec1] or upgrading [news2] to [news1]?
2. A 2011-09-01 03:32:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
KOD追加語彙 has:
give head《俗》 その気にさせることを言う, もちあげる.
I hesitate to add that.
1. A* 2011-09-01 03:10:48  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Split off “flatter” sense, add more wording.
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>to elevate</gloss>
@@ -22,0 +23,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -23,0 +28,2 @@
+<gloss>to extol</gloss>
+<gloss>to praise to the sky</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1327320 Active (id: 1075289)
手違い [news2,nf35]
てちがい [news2,nf35]
1. [n]
▶ mistake
▶ blunder
▶ slipup



History:
2. A 2011-09-01 22:28:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-01 14:20:12  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add wording “slipup”
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>slipup</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419360 Active (id: 1075310)
弾く [ichi1]
はじく [ichi1]
1. [v5k,vt] [uk]
▶ to flip
▶ to snap
▶ to flick
2. [v5k,vt] [uk]
▶ to repel
3. [v5k,vt] [uk]
▶ to use (an abacus)
▶ to calculate
4. [v5k,vt] [uk]
▶ to strum
▶ to pluck the strings (of a guitar, etc.)

Conjugations


History:
2. A 2011-09-02 02:54:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not all dics have the guitar sense
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -28,2 +29,3 @@
-<gloss>to strum</gloss>
-<gloss>to pluck the strings (of a guitar)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to use (an abacus)</gloss>
+<gloss>to calculate</gloss>
@@ -34,2 +36,3 @@
-<gloss>to use (an abacus)</gloss>
-<gloss>to calculate</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>to strum</gloss>
+<gloss>to pluck the strings (of a guitar, etc.)</gloss>
1. A* 2011-09-01 23:46:13  Paul Upchurch
  Refs:
daijr daijs
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>to flick</gloss>
@@ -24,0 +25,12 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to strum</gloss>
+<gloss>to pluck the strings (of a guitar)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to use (an abacus)</gloss>
+<gloss>to calculate</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1431810 Active (id: 2194994)
沈黙 [ichi1,news1,nf09]
ちんもく [ichi1,news1,nf09]
1. [n,vs,vi]
▶ silence
▶ being silent
▶ quiet
▶ hush
2. [n,vs,vi]
▶ reticence
▶ inaction

Conjugations


History:
9. A 2022-07-09 13:30:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -28 +28 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
8. A 2014-04-12 00:38:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2014-04-11 19:14:36 
  Comments:
This is a case where the effort involved in fixing it is so small that even if only a minority of people are likely to be unsure then it is still worth doing.
6. A 2014-04-11 05:04:15  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2014-04-11 04:30:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not sure it needs the extra gloss... i think its intransitivity is relatively clear.  i wouldn't assume that 'silence' becomes transitive as vs
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>being silent</gloss>
+<gloss>quiet</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481000 Active (id: 2210370)
反面 [ichi1]
はんめん [ichi1]
1. [n]
▶ opposite side
▶ reverse
2. [adv]
▶ (but) on the other hand
▶ though
▶ although
▶ while



History:
9. A 2022-09-30 22:43:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -19 +17,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -21,2 +19 @@
-<gloss>on the other hand</gloss>
-<gloss>but</gloss>
+<gloss>(but) on the other hand</gloss>
@@ -23,0 +21,2 @@
+<gloss>although</gloss>
+<gloss>while</gloss>
8. A 2022-09-29 06:29:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs only have one sense, and all the examples are for OTOH.
7. A* 2022-09-29 05:57:34  Kyle Ong <...address hidden...>
  Refs:
https://dictionary.goo.ne.jp/word/反面/#jn-182091
https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/反面/#je-62471
  Diff:
@@ -17 +17,7 @@
-<gloss>(on the) other hand</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
+<gloss>on the other hand</gloss>
+<gloss>but</gloss>
+<gloss>though</gloss>
6. A 2021-05-07 00:06:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: ①  反対の面。反対の方面。
       ②(副詞的に用いて)他の面から見る場合。他面。「水に強い―、熱に弱い」
  Comments:
Daijs and koj have two senses but all the examples in the refs are of the adverbial "on the other hand" variety.
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&adv;</pos>
5. A* 2021-05-05 23:53:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
I think that gloss overloads it a bit. The JEs have その反面 for "on the other hand", which is already an entry. Maybe this is clearer.
  Diff:
@@ -16,4 +16 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adv;</pos>
-<gloss>on the other hand</gloss>
+<gloss>(on the) other hand</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481020 Active (id: 1162758)
反面教師 [news2,nf34]
はんめんきょうし [news2,nf34]
1. [n] [yoji]
▶ bad example from which one can learn
▶ good example of what not to do (esp. how not to behave)
▶ negative example



History:
3. A 2014-08-25 02:39:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2011-09-02 05:05:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>a bad example from which one can learn</gloss>
+<gloss>bad example from which one can learn</gloss>
+<gloss>good example of what not to do (esp. how not to behave)</gloss>
@@ -18,1 +19,0 @@
-<gloss>a good example of what not to do (esp. how not to behave)</gloss>
1. A* 2011-09-01 11:57:30  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ジーニアス
  Comments:
* more wording/glosses
  Diff:
@@ -17,0 +17,2 @@
+<gloss>negative example</gloss>
+<gloss>a good example of what not to do (esp. how not to behave)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1487850 Active (id: 2216163)
筆跡 [news1,nf23] 筆蹟 [rK] 筆迹 [rK]
ひっせき [news1,nf23] ふであと (筆跡)
1. [n,adj-no]
▶ handwriting
Cross references:
  ⇐ see: 1328000 手跡【しゅせき】 1. handwriting
2. [n]
▶ calligraphy specimen
▶ example of penmanship
▶ holograph
Cross references:
  ⇐ see: 1328000 手跡【しゅせき】 2. calligraphy specimen; example of penmanship; holograph



History:
8. A 2022-12-19 03:42:23  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-12-19 02:28:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 筆跡   │ 112,836 │ 97.4% │
│ 筆蹟   │   2,587 │  2.2% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 筆迹   │      36 │  0.0% │ 🡠 rK (daijs, shinmeikai)
│ ひっせき │     236 │  0.2% │
│ ふであと │     174 │  0.2% │
╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -13,0 +15 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2011-09-02 05:03:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2011-09-02 02:25:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, etc.
  Diff:
@@ -20,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ふであと</reb>
+<re_restr>筆跡</re_restr>
+</r_ele>
4. A* 2011-09-02 02:24:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs for 筆迹.
  Comments:
i'm not convinced this needs to be two senses.  only gg5 splits among my refs
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>筆迹</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1545400 Active (id: 1075330)
容姿 [news1,nf24]
ようし [news1,nf24]
1. [n]
▶ (physical) appearance (of a person)
▶ one's face and figure
Cross references:
  ⇐ see: 2209430 姿形【すがたかたち】 1. appearance; figure; shape; form
  ⇐ see: 2843097 姿容【しよう】 1. appearance; features; looks; shape; form



History:
2. A 2011-09-02 05:07:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-01 13:24:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Clarify *physical* appearance (of a person).
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>appearance</gloss>
+<gloss>(physical) appearance (of a person)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546750 Active (id: 2284429)
要項 [ichi1,news1,nf12] 要頂 [sK]
ようこう [ichi1,news1,nf12]
1. [n]
▶ important points
▶ main points
▶ gist
▶ list of requirements



History:
4. A 2023-11-27 05:07:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
要項	872850
要頂	26
  Comments:
Indeed.
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>要頂</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -19,0 +24 @@
+<gloss>gist</gloss>
3. A* 2023-11-27 04:19:16  Adam Nohejl <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen, Sūpādaijirin
  Comments:
Also see the entry 要頂 [incorrect kanji], which I think should be deleted.
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>list of requirements</gloss>
2. A 2011-09-02 02:02:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2011-09-01 14:28:30  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
wording
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>main points</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599820 Active (id: 1075291)
握りつぶす握り潰す
にぎりつぶす
1. [v5s,vt]
▶ to crush (with one's hands)
Cross references:
  ⇐ see: 1152690 握りつぶし【にぎりつぶし】 2. strangling; throttling; crushing
2. [v5s,vt]
▶ to kill a proposal
▶ to shelve
▶ to table (remove from consideration)
▶ to pigeonhole
▶ to smother
Cross references:
  ⇐ see: 1152690 握りつぶし【にぎりつぶし】 1. shelving; pigeonholing; putting to one side

Conjugations


History:
2. A 2011-09-01 22:30:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -24,0 +24,2 @@
+<gloss>to pigeonhole</gloss>
+<gloss>to smother</gloss>
1. A* 2011-09-01 13:49:44  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Split out metaphorical “kill a proposal” sense and reword.
  Diff:
@@ -17,1 +17,7 @@
-<gloss>to abandon</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to kill a proposal</gloss>
+<gloss>to shelve</gloss>
+<gloss>to table (remove from consideration)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1606160 Active (id: 1097007)
弱み [ichi1,news1,nf20] 弱味 [ateji]
よわみ [ichi1,news1,nf20]
1. [n]
▶ (a) weakness
▶ shortcoming
▶ failing
▶ sore point
Cross references:
  ⇔ ant: 1236140 強み 1. forte; strong point



History:
4. A 2012-05-17 21:36:36  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2012-05-17 07:42:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Comments:
味 as a adjective-stem-to-noun-forming suffix is always ateji
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -21,0 +22,1 @@
+<xref type="ant" seq="1236140">強み</xref>
2. A 2011-09-01 22:28:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>a weakness</gloss>
+<gloss>(a) weakness</gloss>
@@ -23,0 +23,2 @@
+<gloss>failing</gloss>
+<gloss>sore point</gloss>
1. A* 2011-09-01 12:52:56  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
* Fix wording to clarify that this is *a* weakness (not “weakness generally”)
* Add alt gloss
  Diff:
@@ -21,1 +21,2 @@
-<gloss>weakness</gloss>
+<gloss>a weakness</gloss>
+<gloss>shortcoming</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1730040 Active (id: 1075290)
日本一 [news1,nf06]
にほんいち [news1,nf06] にっぽんいち
1. [n,adj-no]
▶ Japan's best
▶ number one in Japan



History:
2. A 2011-09-01 22:28:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-01 14:21:16  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
* Add pos [adj-no]
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1761310 Active (id: 1075321)
学歴社会
がくれきしゃかい
1. [n]
▶ academic meritocracy
▶ education-conscious society
▶ society that places (excessive) emphasis on academic records



History:
3. A 2011-09-02 04:59:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-09-02 02:41:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm copying the explanatory gloss from eijiro rather than gg5 to avoid the appearance of plagiarism
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>society that values educational background (credentials)</gloss>
+<gloss>education-conscious society</gloss>
+<gloss>society that places (excessive) emphasis on academic records</gloss>
1. A* 2011-09-01 13:31:59  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Clarify wording – this is not about *education*, but about educational *background* (学歴) and is often used as a *pejorative* term (indicating valuing credentials over substance) (学歴偏重 is used for this more narrowly).
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>society emphasizing education</gloss>
+<gloss>academic meritocracy</gloss>
+<gloss>society that values educational background (credentials)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1844130 Active (id: 1939226)
風邪気味風邪ぎみ
かぜぎみ
1. [n]
▶ slight cold
▶ bit of a cold
▶ touch of a cold
▶ lingering cold



History:
4. A 2016-11-15 03:27:18  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-11-12 14:52:02  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
風邪気味	344748
風邪ぎみ	 23933
かぜぎみ	  1316
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>風邪ぎみ</keb>
2. A 2011-09-01 03:22:35  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-09-01 03:11:58  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
More wording.
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>bit of a cold</gloss>
+<gloss>touch of a cold</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1976940 Active (id: 1075304)
海盆
かいぼん
1. [n]
▶ ocean basin



History:
2. A 2011-09-02 02:26:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-01 14:22:18  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Clarify *ocean*.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>basin</gloss>
+<gloss>ocean basin</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2080610 Active (id: 1936764)
腹ペコ腹ぺこ
はらペコ (腹ペコ)はらぺこ (腹ぺこ)ハラペコ (nokanji)
1. [adj-no,adj-na]
▶ hungry
▶ starving
Cross references:
  ⇒ see: 1011540 ぺこぺこ 1. very hungry; starving; famished



History:
10. A 2016-10-14 05:57:02  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2016-10-13 12:33:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
 腹ペコ	80200
 はらぺこ	75355
 腹ぺこ	40756
 ハラペコ	25106
 はらペコ	 2149
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ハラペコ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
8. A 2012-10-25 03:29:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't call it a noun and have an adjectival gloss.
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<pos>&n;</pos>
7. A* 2012-10-23 01:50:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
"腹ペコの人" 3k (b)
"腹ペコな人" 4k (b)
eij example sentence (な)
  Diff:
@@ -20,0 +20,2 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -21,1 +23,1 @@
-<gloss>being hungry</gloss>
+<gloss>hungry</gloss>
6. A 2011-09-11 22:55:18  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2651930 Active (id: 1153851)
活け締め活締め [io] 活締 [io] 活〆 [iK] 活け〆 [iK]
いけじめいけしめ
1. (いけじめ only) [n]
▶ draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh
Cross references:
  ⇐ see: 2656970 活き締め【いきじめ】 1. draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh
  ⇐ see: 2841901 神経締め【しんけいじめ】 1. destroying a fish's spinal cord (to keep the flesh fresh)
2. [n]
《esp. いけしめ》
▶ fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport)
Cross references:
  ⇐ see: 2656970 活き締め【いきじめ】 2. fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport)
3. [n]
《esp. いけしめ》
▶ killing fish in a fishtank (immediately before cooking)
▶ fish killed in a fishtank
Cross references:
  ⇐ see: 2656970 活き締め【いきじめ】 3. killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank



History:
12. A 2014-03-08 06:35:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
so ugly
11. A* 2014-03-08 03:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj,Daijr/s, GG5, ルミナス (all just have 活け締め)
https://ja.wikipedia.org/wiki/活け締め - "「〆」の字を用いて「活け〆」、「活き〆」、「活〆」などとも書く。"
  Comments:
Adding "io" and moving the 〆 versions down the list (I can't count them easily.)
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>活締め</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>活締</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -14,6 +21,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>活締め</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>活締</keb>
10. A 2011-09-01 01:43:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
approved
9. A* 2011-09-01 01:27:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Also created 2656970
8. A 2011-09-01 01:00:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
a terrible entry to try to handle, to be sure
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2656970 Active (id: 1075238)
活き締め活締め
いきじめいきしめ
1. (いきじめ only) [n]
▶ draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh
Cross references:
  ⇒ see: 2651930 活け締め【いけじめ】 1. draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh
2. [n]
《esp. いきしめ》
▶ fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport)
Cross references:
  ⇒ see: 2651930 活け締め【いけじめ】 2. fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport)
3. [n]
《esp. いきしめ》
▶ killing fish in a fishtank (immediately before cooking)
▶ fish killed in a fishtank
Cross references:
  ⇒ see: 2651930 活け締め【いけじめ】 3. killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank



History:
2. A 2011-09-01 01:42:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
awful
1. A* 2011-09-01 01:26:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/活け締め
  Comments:
Mirroring 2651930 for the "活き" case. Trying to avoid a painful merge.
Probably should be merged with 2026930 活じめ. Aaaagh!

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2656980 Active (id: 1075252)
多夫
たふ
1. [n]
▶ polyandry
Cross references:
  ⇒ see: 1162620 一妻多夫 1. polyandry



History:
2. A 2011-09-01 03:34:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス和英辞典
1. A* 2011-09-01 03:14:50  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林
  Comments:
Short form of 一妻多夫 analogous to 多妻

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2656990 Active (id: 1075253)
口でやる
くちでやる
1. [exp,v5r] [vulg]
▶ to carry out fellatio
▶ to give someone head

Conjugations


History:
2. A 2011-09-01 05:53:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-01 03:31:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2657000 Active (id: 1075427)
出張版
しゅっちょうばん
1. [n]
▶ branch-off edition (of a series)



History:
5. A 2011-09-02 22:21:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks for the amplification. I'll let it in on this basis. I daresay if it needs tuning someone may pick up on it.
4. A* 2011-09-02 14:43:54  Paul Schovers <...address hidden...>
  Refs:
http://www.mangafox.com/manga/hoozuki_san_chi_no_aneki_nano_br
anch/c001/1.html
  Comments:
the reference shows it in use. aftering asking a Japanese 
person what he thought it meant he said:
【メインとは別の媒体での表現】らしいです。
この場合は、ヤングエースがメイン媒体ですね
それを、nanoに出張してきて載せているという意味でしょう
I might point out that the referred manga is indeed a spin-
off or branching edition of the original series.
3. A* 2011-09-02 03:57:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i agree about the reading and also can't confirm the meaning
2. A* 2011-09-01 06:14:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Almost certainly しゅっちょうばん. With 出張版 it gets 1k hits.
I really can't confirm that gloss.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>しゅっちょうはん</reb>
+<reb>しゅっちょうばん</reb>
1. A* 2011-09-01 06:04:32  Paul <...address hidden...>
  Comments:
not actually 100% sure about the reading.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2657010 Active (id: 2095093)
目標設定
もくひょうせってい
1. [n]
▶ goal setting



History:
4. A 2021-03-03 00:40:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
??
3. A* 2021-03-02 11:13:07 
2. A 2011-09-01 06:22:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-01 06:19:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2657020 Active (id: 1075259)
特色づける特色付ける
とくしょくづける
1. [v1,vt]
▶ to distinguish
▶ to mark
▶ to differentiate
▶ to characterize

Conjugations


History:
2. A 2011-09-01 06:32:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
1. A* 2011-09-01 06:28:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, JWN

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2657030 Active (id: 1075305)
油っぽい脂っぽい
あぶらっぽい
1. [adj-i]
▶ greasy
▶ fatty
▶ oily
Cross references:
  ⇒ see: 1311810 脂っこい【あぶらっこい】 1. greasy; fatty; oily

Conjugations


History:
2. A 2011-09-02 02:27:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not sure what the "esp." clause rules out
  Diff:
@@ -14,3 +14,3 @@
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1311810">あぶらっこい</xref>
-<gloss>greasy (esp. food, face, skin, hair)</gloss>
+<pos>&adj-i;</pos>
+<xref type="see" seq="1311810">脂っこい・あぶらっこい</xref>
+<gloss>greasy</gloss>
1. A* 2011-09-01 14:08:14  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
1m+ Google hits
  Comments:
* This is a very common variant of あぶらっこい
* It’s not quite a regular 〜っぽい construction – it doesn’t mean “grease-like”, but rather “greasy”.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2657040 Active (id: 1075297)
記述問題
きじゅつもんだい
1. [n]
▶ essay question



History:
2. A 2011-09-02 02:02:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-09-01 14:27:11  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Saw on poster at school today.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml