JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[vs,adv]
[on-mim]
▶ refreshed ▶ relieved |
4. | D 2011-09-01 01:28:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | D* 2011-09-01 01:02:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think a merge is safe |
|
2. | A* 2011-08-31 23:13:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | GG5 point this to すうっと. Perhaps they should be merged? |
|
1. | A* 2011-08-31 21:55:14 | |
Refs: | http://kotobank.jp/word/すうっと |
|
Comments: | Appears to have an additional meaning of smoothly or easily. The sample sentence appears to use this sense. |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
《スーッと and すうっと are more emphatic》 ▶ straight ▶ quickly ▶ directly ▶ all of a sudden |
|
2. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ quietly ▶ gently ▶ softly |
|
3. |
[vs]
▶ to feel refreshed ▶ to feel satisfied |
5. | A 2011-09-08 15:30:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<s_inf>すうっと is more emphatic</s_inf> +<s_inf>スーッと and すうっと are more emphatic</s_inf> |
|
4. | A* 2011-09-08 14:08:57 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 数1mや数100k Google hits |
|
Comments: | カタカナでも |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,6 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スッと</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スーッと</reb> |
|
3. | A 2011-09-01 01:29:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Drop it. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -24,1 +23,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
2. | A* 2011-09-01 01:02:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Comments: | merge. i'm not sure about [n] |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<r_ele> +<reb>すうっと</reb> +</r_ele> @@ -13,0 +16,1 @@ +<s_inf>すうっと is more emphatic</s_inf> |
|
1. | A* 2011-08-31 23:09:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<misc>&on-mim;</misc> @@ -21,0 +27,5 @@ +<sense> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>to feel refreshed</gloss> +<gloss>to feel satisfied</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ cup (drinking vessel, measure, brassiere, prize, etc.)
|
8. | A 2019-05-19 14:39:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think we should include it if it's common, but I couldn't find any evidence for it. I do think we should split the first sense into several different senses, though. |
|
Diff: | @@ -14,7 +13,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="2083350">カップ麺</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>instant noodles purchased in cup</gloss> -<gloss>cup noodles</gloss> -</sense> |
|
7. | A* 2019-05-19 01:18:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/カップ |
|
Comments: | This can of course refer to the cup that instant noodles are served in but I don't think it's an abbreviation. I suggest dropping that sense. It's not supported by any of my refs. |
|
6. | A 2016-10-21 00:08:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-10-20 11:40:27 Leonardo Boiko <...address hidden...> | |
Comments: | Sample usage from Weekly Shonen Jump #47, 2016: 健康のためカップのもずくとめかぶを毎日食べます。ものすごく健康です。 |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2083350">カップ麺</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>instant noodles purchased in cup</gloss> +<gloss>cup noodles</gloss> +</sense> |
|
4. | A 2011-09-01 00:59:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | this also works well |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ glue
|
|||||
2. |
[n]
▶ grue (fictional monster) |
5. | A 2011-09-01 22:20:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair enough. |
|
4. | A* 2011-09-01 09:35:57 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Comments: | On fictional entries: It's a fine line indeed, but for this entry I felt adding the grue was good for these reasons: * Most references to グルー I see in Google do not refer to glue, but to the grue or foreign names and concepts. Adding the grue sense and referencing 接着剤 should aid learners of Japanese. * The Wikipedia link from WWWJDIC points to an article on the grue. We should not link to Wikipedia if the article there does not reflect one of the senses we have. * The concept of a grue is arguably part of a broader (internet, gaming, cult) culture; not as common as the venerable zombie or the unicorn, but certainly more generic than, say, a specific Harry Potter character. Hope this helps. |
|
3. | A 2011-08-21 22:59:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fictional terms usually go to enamdict, but it's a fine line. |
|
2. | A* 2011-08-21 19:53:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | where should we draw the line on fictional things? what if someone wants to submit a bunch of harry potter lingo? |
|
1. | A* 2011-08-21 13:21:59 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Refs: | Wikipedia JP Zork (I guess) |
|
Comments: | The Wikipedia link for this entry actually points to an article about the grue, not glue. Hence the addition of sense 2. This example sentence is present in that article, and looks innocent and well-known enough to perhaps add to the example sentence set for sense 2: 真っ暗闇です。あなたはグルーに食べられそうです。 It is pitch black. You are likely to be eaten by a grue. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,1 @@ +<xref type="see" seq="1385580">接着剤</xref> @@ -12,0 +13,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>grue (fictional monster)</gloss> +</sense> |
1. |
[v5m,vi,vt]
▶ to push into ▶ to cram into ▶ to stuff into ▶ to crowd into |
|
2. |
[v5m,vt]
▶ to break in ▶ to burgle ▶ to burglarize |
5. | A 2015-06-08 09:47:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,0 +27 @@ +<pos>&v5m;</pos> @@ -28 +28,0 @@ -<pos>&v5m;</pos> |
|
4. | A* 2015-06-06 08:59:13 | |
Diff: | @@ -27,0 +28 @@ +<pos>&v5m;</pos> |
|
3. | A* 2015-06-06 08:19:09 luce | |
Diff: | @@ -28,0 +29 @@ +<gloss>to burgle</gloss> |
|
2. | A 2011-09-01 03:23:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-01 03:09:00 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | More wording – cram, stuff. |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,2 @@ +<gloss>to cram into</gloss> +<gloss>to stuff into</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ embezzlement ▶ misappropriation ▶ usurpation |
3. | A 2021-11-17 22:56:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2011-09-01 03:33:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-01 02:56:15 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Reorder definitions – “embezzlement” is clearest and most direct. |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,0 @@ -<gloss>usurpation</gloss> @@ -20,0 +19,1 @@ +<gloss>usurpation</gloss> |
1. |
[n]
▶ learner ▶ student ▶ scholar |
3. | A 2011-09-02 05:06:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-02 02:39:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | yes, i don't like "scholar" |
|
1. | A* 2011-09-01 14:30:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Wording – emphasis on *learning*. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<gloss>learner</gloss> +<gloss>student</gloss> @@ -13,1 +15,0 @@ -<gloss>student</gloss> |
1. |
[n]
▶ customs (duties) ▶ duty ▶ tariff
|
4. | A 2024-04-16 06:02:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-04-16 01:26:49 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous |
|
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>tariff (import tax)</gloss> +<gloss>customs (duties)</gloss> @@ -20 +20 @@ -<gloss>customs</gloss> +<gloss>tariff</gloss> |
|
2. | A 2011-09-01 22:21:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-01 14:09:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Reorder, clarify wording |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,2 @@ +<gloss>tariff (import tax)</gloss> +<gloss>duty</gloss> @@ -19,2 +21,0 @@ -<gloss>duty</gloss> -<gloss>tariff</gloss> |
1. |
[n]
▶ the teaching profession |
|
2. |
[n]
{Christianity}
▶ education of laity |
6. | A 2021-01-26 04:34:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20,2 @@ -<gloss>education of laity (in Christianity)</gloss> +<field>&Christn;</field> +<gloss>education of laity</gloss> |
|
5. | A 2018-06-18 14:19:28 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2018-06-18 09:57:22 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>(in Christianity) education of laity</gloss> +<gloss>education of laity (in Christianity)</gloss> |
|
3. | A 2011-09-02 05:07:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-02 02:37:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | -i see no evidence for sense 2. -shinmeikai does have a separate sense for (キリスト教で)信徒を教導する業務。 |
|
Diff: | @@ -20,4 +20,0 @@ -<gloss>teaching certificate</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (understanding or appreciation of) culture ▶ (one's) education ▶ cultivation ▶ sophistication ▶ refinement |
11. | A 2023-02-13 00:59:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
10. | A* 2023-02-13 00:35:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think this removes all ambiguity. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<gloss>culture</gloss> -<gloss>education</gloss> +<gloss>(understanding or appreciation of) culture</gloss> +<gloss>(one's) education</gloss> |
|
9. | A 2023-02-12 02:45:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably not the best first gloss, as it also has several meanings. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<gloss>sophistication</gloss> @@ -21,0 +21 @@ +<gloss>sophistication</gloss> |
|
8. | A* 2023-02-11 22:22:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I think it works well. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<gloss>sophistication</gloss> |
|
7. | A* 2023-02-11 15:10:45 | |
Refs: | http://www.jlogos.com/d001/704979910.html |
|
Comments: | would "sophistication" work? "culture" has a lot of senses and it's not obvious which one is meant even with these four glosses |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n]
▶ muscle ▶ tendon ▶ sinew
|
|||||
2. |
[n]
▶ vein ▶ artery |
|||||
3. |
[n]
▶ fiber ▶ fibre ▶ string |
|||||
4. |
[n]
▶ line ▶ stripe ▶ streak |
|||||
5. |
[n]
▶ reason ▶ logic
|
|||||
6. |
[n]
▶ plot ▶ storyline |
|||||
7. |
[n]
▶ lineage ▶ descent |
|||||
8. |
[n]
▶ school (e.g. of scholarship or arts) |
|||||
9. |
[n]
▶ aptitude ▶ talent |
|||||
10. |
[n]
▶ source (of information, etc.) ▶ circle ▶ channel |
|||||
11. |
[n]
▶ well-informed person (in a transaction) |
|||||
12. |
[n]
▶ logical move (in go, shogi, etc.) |
|||||
13. |
[n]
{shogi}
▶ ninth vertical line |
|||||
14. |
[n]
▶ seam on a helmet |
|||||
15. |
[n]
[abbr]
▶ gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.)
|
|||||
16. |
[n]
[arch]
▶ social position ▶ status |
|||||
17. |
[n-suf,n,adj-no]
▶ on (a river, road, etc.) ▶ along |
|||||
18. |
[suf,ctr]
▶ counter for long thin things ▶ counter for roads or blocks when giving directions |
|||||
19. |
(筋 only)
[suf]
▶ street (in Osaka) |
|||||
20. |
[suf,ctr]
[arch]
▶ (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency) |
11. | A 2022-05-04 04:51:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | They're a muscley crowd down there. |
|
10. | A* 2022-05-03 11:23:51 Nicolas Maia | |
Refs: | https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1268542957 https://osakakiten.com/region-information/9808/ |
|
Diff: | @@ -119,0 +120,5 @@ +<stagk>筋</stagk> +<pos>&suf;</pos> +<gloss>street (in Osaka)</gloss> +</sense> +<sense> |
|
9. | A 2015-02-26 05:03:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops |
|
8. | A* 2015-02-26 05:00:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Don't put kana-only fields in the "Kanji" box. I've added 牛スジ to the 牛筋 entry, so the glossing should work OK once it's approved. |
|
Diff: | @@ -13,3 +12,0 @@ -<k_ele> -<keb>スジ</keb> -</k_ele> @@ -20,0 +18,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>スジ</reb> +<re_nokanji/> |
|
7. | A* 2015-02-26 04:18:24 Hendrik | |
Refs: | Text at hand shows 石垣牛スジ煮込み On the web: http://yamachan-style.com/yamachan-style/Cafe/entori/2012/2/22_niusujino_wei_cheng_zhu_miBeef_shank_and_suji_miso_stew.html http://cookhealthyfood.blogspot.jp/2014/01/beef-stew-japanese-style-1-o-foodpic.html etc. |
|
Comments: | The hiragana version is also common. Problem leading to this editing comment: Currently, when text glossing 牛スジ, the result is the entry for 牛 followed by: スジ (g) Suji |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>スジ</keb> |
|
(show/hide 6 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ completeness ▶ being fully equipped |
|
2. |
[n]
▶ (suit of) armor ▶ armour |
7. | A 2022-08-20 01:56:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-08-19 10:01:15 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Comments: | interestingly this also means "furniture" but that's prob arch |
|
Diff: | @@ -12,0 +13,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2020-11-20 03:28:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-11-20 00:14:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daijr |
|
Comments: | I don't think adj-f is necessary. |
|
Diff: | @@ -18,2 +18 @@ -<pos>&adj-f;</pos> -<gloss>armor</gloss> +<gloss>(suit of) armor</gloss> @@ -21 +19,0 @@ -<gloss>coat of mail</gloss> |
|
3. | A 2011-09-02 03:01:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ in the prefecture ▶ prefectural |
4. | A 2011-09-02 11:12:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll put it back. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A* 2011-09-02 02:22:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm okay with [adj-no,n] and i've submitted that way. so those entries certainly exist already. fwiw, meikyo and nikk call this word a noun (although its primary use is certainly adj-no) |
|
2. | A* 2011-09-01 22:37:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm not really comfortable with "adj-no,n". If it's a noun, I think that should be first. "adj-no" usually means "as well as being a noun, it works as an adjective with the genitive case particle", although there are cases where the word is really only an adjective. In this case, I'm pretty sure it's not a noun, so I suggest dropping the "n", making it stay as an adjective alone. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2011-09-01 12:49:18 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | * Reorder pos, so [adj-no] first – generally used as *modifier* * Reword so *in* or *of* the prefecture, not the prefecture itself. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16,2 +17,2 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<gloss>prefecture</gloss> +<gloss>in the prefecture</gloss> +<gloss>prefectural</gloss> |
1. |
[adj-no]
▶ within the prefecture |
2. | A 2011-09-01 22:53:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Dropping the "n". See discussion on the 県下 entry. |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2011-09-01 12:51:06 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add pos [adj-no] – generally used attributively. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ combination ▶ union ▶ joining ▶ incorporation ▶ amalgamation ▶ merger ▶ fusion |
|
2. |
[adj-no]
▶ combined ▶ joint ▶ united ▶ shared |
|
3. |
[n,adj-no]
{mathematics}
▶ congruence |
7. | A 2023-11-02 05:32:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-11-02 01:27:17 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, luminous, wisdom |
|
Comments: | I think it's quite easy to work out the meaning of 合同〜 compounds from the noun glosses but I don't object to having a separate adj-no sense. |
|
Diff: | @@ -21 +20,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -23,0 +23 @@ +<gloss>joining</gloss> @@ -25,0 +26 @@ +<gloss>merger</gloss> @@ -26,0 +28,7 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>combined</gloss> +<gloss>joint</gloss> +<gloss>united</gloss> +<gloss>shared</gloss> @@ -31 +38,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
5. | A* 2023-10-31 19:25:17 | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | I think this could use some plain-english glosses such as "together" or "shared" or "common" so you don't have to wonder what 合同授業 is supposed to mean |
|
Diff: | @@ -22 +21,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> |
|
4. | A 2021-11-07 01:37:09 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -29 +30,0 @@ -<pos>&vs;</pos> |
|
3. | A 2011-09-02 04:58:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ conquest (of a difficulty, illness, crisis, etc.) ▶ overcoming ▶ surmounting ▶ bringing under control |
8. | A 2022-06-07 19:53:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>conquest (of a difficulty, illness, disability, etc.)</gloss> +<gloss>conquest (of a difficulty, illness, crisis, etc.)</gloss> @@ -21,0 +22 @@ +<gloss>surmounting</gloss> @@ -23,2 +23,0 @@ -<gloss>subjugation</gloss> -<gloss>victory over</gloss> |
|
7. | A* 2022-06-07 12:07:31 | |
Diff: | @@ -20 +20 @@ -<gloss>conquest (of a difficulty, illness, handicap, etc.)</gloss> +<gloss>conquest (of a difficulty, illness, disability, etc.)</gloss> |
|
6. | A 2021-11-06 04:17:38 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2017-06-28 01:25:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2017-06-27 20:49:03 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Comments: | fixed typo |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>conquest (of a difficultly, illness, handicap, etc.)</gloss> +<gloss>conquest (of a difficulty, illness, handicap, etc.)</gloss> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to elevate ▶ to raise ▶ to lift up |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to flatter ▶ to extol ▶ to praise to the sky |
4. | A 2016-10-14 01:02:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | spec1 is better. The "news2" is driven by ranking. |
|
Diff: | @@ -7,0 +8 @@ +<ke_pri>spec1</ke_pri> @@ -15,0 +17 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> |
|
3. | A* 2016-10-13 16:43:52 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 持ち上げる 340317 持ち上げ 833661 持上げる 1880 持上げ 7192 もちあげる 6275 もちあげ 20414 |
|
Comments: | If I want to make this a (P) entry, should I propose adding [spec1] or upgrading [news2] to [news1]? |
|
2. | A 2011-09-01 03:32:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | KOD追加語彙 has: give head《俗》 その気にさせることを言う, もちあげる. I hesitate to add that. |
|
1. | A* 2011-09-01 03:10:48 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Split off “flatter” sense, add more wording. |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<gloss>to elevate</gloss> @@ -22,0 +23,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +28,2 @@ +<gloss>to extol</gloss> +<gloss>to praise to the sky</gloss> |
1. |
[n]
▶ mistake ▶ blunder ▶ slipup |
2. | A 2011-09-01 22:28:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-01 14:20:12 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add wording “slipup” |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>slipup</gloss> |
1. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to flip ▶ to snap ▶ to flick |
|
2. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to repel |
|
3. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to use (an abacus) ▶ to calculate |
|
4. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to strum ▶ to pluck the strings (of a guitar, etc.) |
2. | A 2011-09-02 02:54:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not all dics have the guitar sense |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -28,2 +29,3 @@ -<gloss>to strum</gloss> -<gloss>to pluck the strings (of a guitar)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to use (an abacus)</gloss> +<gloss>to calculate</gloss> @@ -34,2 +36,3 @@ -<gloss>to use (an abacus)</gloss> -<gloss>to calculate</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>to strum</gloss> +<gloss>to pluck the strings (of a guitar, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-01 23:46:13 Paul Upchurch | |
Refs: | daijr daijs |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<gloss>to flick</gloss> @@ -24,0 +25,12 @@ +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to strum</gloss> +<gloss>to pluck the strings (of a guitar)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5k;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to use (an abacus)</gloss> +<gloss>to calculate</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ silence ▶ being silent ▶ quiet ▶ hush |
|
2. |
[n,vs,vi]
▶ reticence ▶ inaction |
9. | A 2022-07-09 13:30:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -28 +28 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
8. | A 2014-04-12 00:38:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
7. | A* 2014-04-11 19:14:36 | |
Comments: | This is a case where the effort involved in fixing it is so small that even if only a minority of people are likely to be unsure then it is still worth doing. |
|
6. | A 2014-04-11 05:04:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2014-04-11 04:30:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | not sure it needs the extra gloss... i think its intransitivity is relatively clear. i wouldn't assume that 'silence' becomes transitive as vs |
|
Diff: | @@ -20,0 +21,2 @@ +<gloss>being silent</gloss> +<gloss>quiet</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ opposite side ▶ reverse |
|
2. |
[adv]
▶ (but) on the other hand ▶ though ▶ although ▶ while |
9. | A 2022-09-30 22:43:46 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<pos>&adv;</pos> @@ -19 +17,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -21,2 +19 @@ -<gloss>on the other hand</gloss> -<gloss>but</gloss> +<gloss>(but) on the other hand</gloss> @@ -23,0 +21,2 @@ +<gloss>although</gloss> +<gloss>while</gloss> |
|
8. | A 2022-09-29 06:29:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | The JEs only have one sense, and all the examples are for OTOH. |
|
7. | A* 2022-09-29 05:57:34 Kyle Ong <...address hidden...> | |
Refs: | https://dictionary.goo.ne.jp/word/反面/#jn-182091 https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/反面/#je-62471 |
|
Diff: | @@ -17 +17,7 @@ -<gloss>(on the) other hand</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> +<gloss>on the other hand</gloss> +<gloss>but</gloss> +<gloss>though</gloss> |
|
6. | A 2021-05-07 00:06:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijs: ① 反対の面。反対の方面。 ②(副詞的に用いて)他の面から見る場合。他面。「水に強い―、熱に弱い」 |
|
Comments: | Daijs and koj have two senses but all the examples in the refs are of the adverbial "on the other hand" variety. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<pos>&adv;</pos> |
|
5. | A* 2021-05-05 23:53:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | I think that gloss overloads it a bit. The JEs have その反面 for "on the other hand", which is already an entry. Maybe this is clearer. |
|
Diff: | @@ -16,4 +16 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<gloss>on the other hand</gloss> +<gloss>(on the) other hand</gloss> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
[yoji]
▶ bad example from which one can learn ▶ good example of what not to do (esp. how not to behave) ▶ negative example |
3. | A 2014-08-25 02:39:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
2. | A 2011-09-02 05:05:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,2 @@ -<gloss>a bad example from which one can learn</gloss> +<gloss>bad example from which one can learn</gloss> +<gloss>good example of what not to do (esp. how not to behave)</gloss> @@ -18,1 +19,0 @@ -<gloss>a good example of what not to do (esp. how not to behave)</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-01 11:57:30 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ジーニアス |
|
Comments: | * more wording/glosses |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>negative example</gloss> +<gloss>a good example of what not to do (esp. how not to behave)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ handwriting
|
|||||
2. |
[n]
▶ calligraphy specimen ▶ example of penmanship ▶ holograph
|
8. | A 2022-12-19 03:42:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-12-19 02:28:18 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 筆跡 │ 112,836 │ 97.4% │ │ 筆蹟 │ 2,587 │ 2.2% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ 筆迹 │ 36 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijs, shinmeikai) │ ひっせき │ 236 │ 0.2% │ │ ふであと │ 174 │ 0.2% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,0 +15 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
6. | A 2011-09-02 05:03:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2011-09-02 02:25:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, etc. |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,4 @@ +<r_ele> +<reb>ふであと</reb> +<re_restr>筆跡</re_restr> +</r_ele> |
|
4. | A* 2011-09-02 02:24:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs for 筆迹. |
|
Comments: | i'm not convinced this needs to be two senses. only gg5 splits among my refs |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>筆迹</keb> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ (physical) appearance (of a person) ▶ one's face and figure
|
2. | A 2011-09-02 05:07:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-01 13:24:22 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Clarify *physical* appearance (of a person). |
|
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>appearance</gloss> +<gloss>(physical) appearance (of a person)</gloss> |
1. |
[n]
▶ important points ▶ main points ▶ gist ▶ list of requirements |
4. | A 2023-11-27 05:07:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 要項 872850 要頂 26 |
|
Comments: | Indeed. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>要頂</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -19,0 +24 @@ +<gloss>gist</gloss> |
|
3. | A* 2023-11-27 04:19:16 Adam Nohejl <...address hidden...> | |
Refs: | Daijisen, Sūpādaijirin |
|
Comments: | Also see the entry 要頂 [incorrect kanji], which I think should be deleted. |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<gloss>list of requirements</gloss> |
|
2. | A 2011-09-02 02:02:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
1. | A* 2011-09-01 14:28:30 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | wording |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>main points</gloss> |
1. |
[v5s,vt]
▶ to crush (with one's hands)
|
|||||
2. |
[v5s,vt]
▶ to kill a proposal ▶ to shelve ▶ to table (remove from consideration) ▶ to pigeonhole ▶ to smother
|
2. | A 2011-09-01 22:30:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -24,0 +24,2 @@ +<gloss>to pigeonhole</gloss> +<gloss>to smother</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-01 13:49:44 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Split out metaphorical “kill a proposal” sense and reword. |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,7 @@ -<gloss>to abandon</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5s;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to kill a proposal</gloss> +<gloss>to shelve</gloss> +<gloss>to table (remove from consideration)</gloss> |
1. |
[n]
▶ (a) weakness ▶ shortcoming ▶ failing ▶ sore point
|
4. | A 2012-05-17 21:36:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2012-05-17 07:42:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Comments: | 味 as a adjective-stem-to-noun-forming suffix is always ateji |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<ke_inf>&ateji;</ke_inf> @@ -21,0 +22,1 @@ +<xref type="ant" seq="1236140">強み</xref> |
|
2. | A 2011-09-01 22:28:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>a weakness</gloss> +<gloss>(a) weakness</gloss> @@ -23,0 +23,2 @@ +<gloss>failing</gloss> +<gloss>sore point</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-01 12:52:56 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * Fix wording to clarify that this is *a* weakness (not “weakness generally”) * Add alt gloss |
|
Diff: | @@ -21,1 +21,2 @@ -<gloss>weakness</gloss> +<gloss>a weakness</gloss> +<gloss>shortcoming</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ Japan's best ▶ number one in Japan |
2. | A 2011-09-01 22:28:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-01 14:21:16 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | * Add pos [adj-no] |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
1. |
[n]
▶ academic meritocracy ▶ education-conscious society ▶ society that places (excessive) emphasis on academic records |
3. | A 2011-09-02 04:59:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-09-02 02:41:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm copying the explanatory gloss from eijiro rather than gg5 to avoid the appearance of plagiarism |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>society that values educational background (credentials)</gloss> +<gloss>education-conscious society</gloss> +<gloss>society that places (excessive) emphasis on academic records</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-01 13:31:59 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Clarify wording – this is not about *education*, but about educational *background* (学歴) and is often used as a *pejorative* term (indicating valuing credentials over substance) (学歴偏重 is used for this more narrowly). |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>society emphasizing education</gloss> +<gloss>academic meritocracy</gloss> +<gloss>society that values educational background (credentials)</gloss> |
1. |
[n]
▶ slight cold ▶ bit of a cold ▶ touch of a cold ▶ lingering cold |
4. | A 2016-11-15 03:27:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-11-12 14:52:02 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 風邪気味 344748 風邪ぎみ 23933 かぜぎみ 1316 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>風邪ぎみ</keb> |
|
2. | A 2011-09-01 03:22:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-01 03:11:58 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | More wording. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,2 @@ +<gloss>bit of a cold</gloss> +<gloss>touch of a cold</gloss> |
1. |
[n]
▶ ocean basin |
2. | A 2011-09-02 02:26:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-01 14:22:18 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Clarify *ocean*. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>basin</gloss> +<gloss>ocean basin</gloss> |
1. |
[adj-no,adj-na]
▶ hungry ▶ starving
|
10. | A 2016-10-14 05:57:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2016-10-13 12:33:23 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 腹ペコ 80200 はらぺこ 75355 腹ぺこ 40756 ハラペコ 25106 はらペコ 2149 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,4 @@ +<r_ele> +<reb>ハラペコ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> |
|
8. | A 2012-10-25 03:29:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Can't call it a noun and have an adjectival gloss. |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,0 @@ -<pos>&n;</pos> |
|
7. | A* 2012-10-23 01:50:42 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | "腹ペコの人" 3k (b) "腹ペコな人" 4k (b) eij example sentence (な) |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -21,1 +23,1 @@ -<gloss>being hungry</gloss> +<gloss>hungry</gloss> |
|
6. | A 2011-09-11 22:55:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
(いけじめ only)
[n]
▶ draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh
|
|||||||
2. |
[n]
《esp. いけしめ》 ▶ fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport)
|
|||||||
3. |
[n]
《esp. いけしめ》 ▶ killing fish in a fishtank (immediately before cooking) ▶ fish killed in a fishtank
|
12. | A 2014-03-08 06:35:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | so ugly |
|
11. | A* 2014-03-08 03:51:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj,Daijr/s, GG5, ルミナス (all just have 活け締め) https://ja.wikipedia.org/wiki/活け締め - "「〆」の字を用いて「活け〆」、「活き〆」、「活〆」などとも書く。" |
|
Comments: | Adding "io" and moving the 〆 versions down the list (I can't count them easily.) |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>活締め</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>活締</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -14,6 +21,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>活締め</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>活締</keb> |
|
10. | A 2011-09-01 01:43:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | approved |
|
9. | A* 2011-09-01 01:27:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Also created 2656970 |
|
8. | A 2011-09-01 01:00:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | a terrible entry to try to handle, to be sure |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
(いきじめ only)
[n]
▶ draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh
|
|||||
2. |
[n]
《esp. いきしめ》 ▶ fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport)
|
|||||
3. |
[n]
《esp. いきしめ》 ▶ killing fish in a fishtank (immediately before cooking) ▶ fish killed in a fishtank
|
2. | A 2011-09-01 01:42:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | awful |
|
1. | A* 2011-09-01 01:26:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/活け締め |
|
Comments: | Mirroring 2651930 for the "活き" case. Trying to avoid a painful merge. Probably should be merged with 2026930 活じめ. Aaaagh! |
1. |
[n]
▶ polyandry
|
2. | A 2011-09-01 03:34:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス和英辞典 |
|
1. | A* 2011-09-01 03:14:50 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林 |
|
Comments: | Short form of 一妻多夫 analogous to 多妻 |
1. |
[exp,v5r]
[vulg]
▶ to carry out fellatio ▶ to give someone head |
2. | A 2011-09-01 05:53:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-01 03:31:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Eijiro |
1. |
[n]
▶ branch-off edition (of a series) |
5. | A 2011-09-02 22:21:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks for the amplification. I'll let it in on this basis. I daresay if it needs tuning someone may pick up on it. |
|
4. | A* 2011-09-02 14:43:54 Paul Schovers <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.mangafox.com/manga/hoozuki_san_chi_no_aneki_nano_br anch/c001/1.html |
|
Comments: | the reference shows it in use. aftering asking a Japanese person what he thought it meant he said: 【メインとは別の媒体での表現】らしいです。 この場合は、ヤングエースがメイン媒体ですね それを、nanoに出張してきて載せているという意味でしょう I might point out that the referred manga is indeed a spin- off or branching edition of the original series. |
|
3. | A* 2011-09-02 03:57:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i agree about the reading and also can't confirm the meaning |
|
2. | A* 2011-09-01 06:14:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Almost certainly しゅっちょうばん. With 出張版 it gets 1k hits. I really can't confirm that gloss. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>しゅっちょうはん</reb> +<reb>しゅっちょうばん</reb> |
|
1. | A* 2011-09-01 06:04:32 Paul <...address hidden...> | |
Comments: | not actually 100% sure about the reading. |
1. |
[n]
▶ goal setting |
4. | A 2021-03-03 00:40:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ?? |
|
3. | A* 2021-03-02 11:13:07 | |
2. | A 2011-09-01 06:22:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-09-01 06:19:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Eijiro |
1. |
[v1,vt]
▶ to distinguish ▶ to mark ▶ to differentiate ▶ to characterize |
2. | A 2011-09-01 06:32:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
1. | A* 2011-09-01 06:28:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, JWN |
1. |
[adj-i]
▶ greasy ▶ fatty ▶ oily
|
2. | A 2011-09-02 02:27:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i'm not sure what the "esp." clause rules out |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,3 @@ -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1311810">あぶらっこい</xref> -<gloss>greasy (esp. food, face, skin, hair)</gloss> +<pos>&adj-i;</pos> +<xref type="see" seq="1311810">脂っこい・あぶらっこい</xref> +<gloss>greasy</gloss> |
|
1. | A* 2011-09-01 14:08:14 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 1m+ Google hits |
|
Comments: | * This is a very common variant of あぶらっこい * It’s not quite a regular 〜っぽい construction – it doesn’t mean “grease-like”, but rather “greasy”. |