JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1186270 Active (id: 1073635)
下部 [news1,nf12]
かぶ [news1,nf12]
1. [n]
▶ lower part
▶ substructure
2. [n]
▶ subordinate (office)
▶ good and faithful servant



History:
2. A 2011-08-12 01:45:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 01:04:26  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Reorder def (simple “lower part” before technical “substructure”) – e.g., used when cutting paper in two (as on those chicken wrappers at Lawson’s).
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>lower part</gloss>
@@ -17,1 +18,0 @@
-<gloss>lower part</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1204870 Active (id: 1073655)
各位 [ichi1,news2,nf33]
かくい [ichi1,news2,nf33]
1. [n]
▶ everyone
▶ each and every one (of you)
▶ ladies and gentlemen



History:
3. A 2011-08-12 07:16:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-08-12 01:49:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
各位 is not remotely limited to this situation.  (e.g., see eijiro's examples).  leaving it at "ladies and gentlemen" or other suggestions from gg5 is better
  Diff:
@@ -22,4 +22,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>attention media representatives (e.g. heading on a press release)</gloss>
-</sense>
1. A* 2011-08-12 01:09:56  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add slight nuance of *every* one (as implied by 各〜).
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<gloss>each and every one (of you)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1242850 Active (id: 1073681)
金庫 [ichi1,news1,nf09]
きんこ [ichi1,news1,nf09]
1. [n]
▶ safe
▶ strongbox
▶ cashbox
▶ vault
▶ strongroom
2. [n]
▶ depository
▶ cash office
▶ treasury
▶ provider of funds



History:
3. A 2011-08-12 20:11:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
other suggestions from prog, nc, gg5
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>strongbox</gloss>
+<gloss>cashbox</gloss>
@@ -20,0 +22,1 @@
+<gloss>strongroom</gloss>
@@ -24,0 +27,1 @@
+<gloss>cash office</gloss>
2. A* 2011-08-05 05:03:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
大辞泉
  Comments:
Propose dropping かねぐら. Only 大辞泉 has it, and then as 金庫 being an irregular kanji form for 金蔵, rather than かねぐら being a variant reading of 金庫/きんこ.
  Diff:
@@ -16,3 +16,0 @@
-<r_ele>
-<reb>かねぐら</reb>
-</r_ele>
1. A* 2011-08-05 03:47:21  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Split sections – used both as an object and a building/organization.
  Diff:
@@ -23,0 +23,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>depository</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1343230 Active (id: 1073657)
所作 [news2,nf37]
しょさ [news2,nf37] そさ [ok]
1. [n]
▶ conduct
▶ behaviour
2. [n]
▶ movements
▶ gesture
▶ one's carriage
3. [n]
▶ performance (on stage, etc.)
▶ dance
▶ acting
4. [n] [abbr]
▶ dance (in kabuki)
▶ dance play
Cross references:
  ⇒ see: 1798460 所作事 1. dance (in kabuki); dance play



History:
3. A 2011-08-12 07:26:43  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-08-12 02:00:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, prog
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<r_ele>
+<reb>そさ</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -17,0 +21,1 @@
+<gloss>behaviour</gloss>
@@ -20,0 +25,1 @@
+<gloss>movements</gloss>
@@ -21,1 +27,14 @@
-<gloss>movements</gloss>
+<gloss>one's carriage</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>performance (on stage, etc.)</gloss>
+<gloss>dance</gloss>
+<gloss>acting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1798460">所作事</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>dance (in kabuki)</gloss>
+<gloss>dance play</gloss>
1. A* 2011-08-12 01:40:04  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
* Add “movements”
* Split off senses (conduct vs. movements)
  Diff:
@@ -17,0 +17,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -18,0 +21,1 @@
+<gloss>movements</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1383190 Active (id: 1073651)
責任者 [news1,nf04]
せきにんしゃ [news1,nf04]
1. [n]
▶ person in charge (including a supervisory role for other staff)
▶ person responsible for ...
▶ responsible party
▶ supervisor
▶ manager



History:
2. A 2011-08-12 02:40:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,0 @@
-<gloss>supervisor</gloss>
@@ -20,0 +19,2 @@
+<gloss>supervisor</gloss>
+<gloss>manager</gloss>
1. A* 2011-08-12 01:18:51  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Give plain “supervisor” definition.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>supervisor</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1482270 Active (id: 1073646)
番外 [news2,nf26]
ばんがい [news2,nf26]
1. [n]
▶ exception
▶ supernumerary
▶ extra (theatrical)
2. [adj-no]
▶ extra (e.g. performance, item, object, etc.)
▶ additional
3. [adj-no]
▶ outsize



History:
3. A 2011-08-12 02:30:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-08-11 12:06:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス, Daijr
  Comments:
I think it really is a few senses (Daij has 2).
  Diff:
@@ -15,0 +15,6 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>exception</gloss>
+<gloss>supernumerary</gloss>
+<gloss>extra (theatrical)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -16,2 +22,5 @@
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>extra (additional, esp. performance or object)</gloss>
+<gloss>extra (e.g. performance, item, object, etc.)</gloss>
+<gloss>additional</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2011-08-11 06:11:39  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Used on theater program for performances beyond the standard program.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -16,1 +17,2 @@
-<gloss>extra</gloss>
+<gloss>extra (additional, esp. performance or object)</gloss>
+<gloss>outsize</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502190 Active (id: 1128505)
仏像 [ichi1,news1,nf17] 佛像
ぶつぞう [ichi1,news1,nf17]
1. [n]
▶ statue of Buddha
▶ image of Buddha
▶ Buddhist statue
▶ Buddhist image



History:
4. A 2013-04-14 05:16:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
異体字.
3. A* 2013-04-14 04:58:53 
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>佛像</keb>
2. A 2011-08-12 01:46:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 01:07:49  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
http://ja.wikipedia.org/wiki/仏像
  Comments:
Add defs/wording – primarily used to mean an statue *of* Buddha, not just a Buddhist image generically. (And primarily *statues*.)
  Diff:
@@ -18,1 +18,4 @@
-<gloss>Buddhist image (statue)</gloss>
+<gloss>statue of Buddha</gloss>
+<gloss>image of Buddha</gloss>
+<gloss>Buddhist statue</gloss>
+<gloss>Buddhist image</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1522330 Active (id: 2155591)
本格的 [ichi1,news1,nf03]
ほんかくてき [ichi1,news1,nf03]
1. [adj-na]
▶ genuine
▶ real
▶ authentic
▶ standard
▶ orthodox
2. [adj-na]
▶ full-scale
▶ full-blown
▶ all-out
▶ full-fledged
▶ fully fledged
▶ full
▶ proper
▶ real
▶ earnest
▶ serious



History:
5. A 2021-11-04 19:43:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-11-04 18:00:11  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I don't think we need three senses. The kokugos only have two.
  Diff:
@@ -20,3 +20 @@
-<gloss>regular</gloss>
-<gloss>normal</gloss>
-<gloss>typical</gloss>
+<gloss>authentic</gloss>
@@ -31,3 +28,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -35 +30,6 @@
-<gloss>professional</gloss>
+<gloss>fully fledged</gloss>
+<gloss>full</gloss>
+<gloss>proper</gloss>
+<gloss>real</gloss>
+<gloss>earnest</gloss>
+<gloss>serious</gloss>
3. A 2011-08-12 07:39:50  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-08-12 02:16:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
prog
  Comments:
i think that's only two senses.  there may still be only two senses in the rearrangement i've given above
  Diff:
@@ -18,3 +18,7 @@
-<gloss>full-blown</gloss>
-<gloss>all out</gloss>
-<gloss>full swing</gloss>
+<gloss>genuine</gloss>
+<gloss>real</gloss>
+<gloss>regular</gloss>
+<gloss>normal</gloss>
+<gloss>typical</gloss>
+<gloss>standard</gloss>
+<gloss>orthodox</gloss>
@@ -24,3 +28,3 @@
-<gloss>genuine</gloss>
-<gloss>earnest</gloss>
-<gloss>real</gloss>
+<gloss>full-scale</gloss>
+<gloss>full-blown</gloss>
+<gloss>all-out</gloss>
@@ -30,4 +34,2 @@
-<gloss>regular</gloss>
-<gloss>normal</gloss>
-<gloss>typical</gloss>
-<gloss>fundamental</gloss>
+<gloss>full-fledged</gloss>
+<gloss>professional</gloss>
1. A* 2011-08-12 01:00:51  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
* Split meanings
* Add “full swing”, “all out”
  Diff:
@@ -19,1 +19,5 @@
-<gloss>regular</gloss>
+<gloss>all out</gloss>
+<gloss>full swing</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -22,0 +26,5 @@
+<gloss>real</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
+<gloss>regular</gloss>
@@ -25,1 +34,0 @@
-<gloss>real</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546910 Active (id: 2204476)
踊り場 [spec2,news2,nf26] 踊場
おどりば [spec2,news2,nf26]
1. [n]
▶ place for dancing
▶ dance floor
2. [n]
▶ landing (of a staircase)
3. [n]
▶ leveling off (e.g. in the economy)
▶ cooling off
▶ (period of) stagnation
▶ lull
▶ plateau



History:
6. A 2022-08-17 04:53:18  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-08-16 22:05:01  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>dance hall</gloss>
+<gloss>place for dancing</gloss>
@@ -26 +26 @@
-<gloss>landing (stairs)</gloss>
+<gloss>landing (of a staircase)</gloss>
@@ -31,2 +31,2 @@
-<gloss>period of stagnation</gloss>
-<gloss>cooling-off period</gloss>
+<gloss>cooling off</gloss>
+<gloss>(period of) stagnation</gloss>
4. A 2014-03-14 22:16:21  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2014-03-14 14:15:50  Reinaert Albrecht <...address hidden...>
  Refs:
三省堂 スーパー辞典
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>踊場</keb>
2. A 2011-08-12 02:39:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1574260 Active (id: 2226523)
和える韲える [rK] 合える [iK]
あえる
1. [v1,vt]
▶ to dress (vegetables, salad, etc.)
Cross references:
  ⇐ see: 2653070 和え【あえ】 1. food with dressing on it (e.g. salad)

Conjugations


History:
8. A 2023-03-26 20:30:00  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-03-26 20:23:43  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────╮
│ 和える │  84,141 │
│ 韲える │      23 │ - oK to rK (daijr/s, koj, meikyo, sankoku, obunsha)
│ 合える │ 508,850 │
│ あえる │ 539,475 │
╰─ーーー─┴─────────╯

I wondered if this is [uk], but it seems that it isn't.

╭─ーーーーーーーーー─┬───────╮
│ マヨネーズで和える │ 4,543 │
│ マヨネーズと和える │   524 │
│ マヨネーズであえる │ 2,748 │
│ マヨネーズとあえる │   294 │
│ マヨネーズで合える │   629 │
│ マヨネーズと合える │    69 │
├─ーーーーーーーーー─┼───────┤
│ 酢で和える     │   546 │
│ 酢と和える     │    48 │
│ 酢であえる     │   417 │
│ 酢とあえる     │    36 │
│ 酢で合える     │    50 │
├─ーーーーーーーーー─┼───────┤
│ 胡麻で和える    │   146 │
│ 胡麻と和える    │    30 │
│ 胡麻であえる    │    41 │
├─ーーーーーーーーー─┼───────┤
│ 梅肉で和える    │   113 │
│ 梅肉と和える    │    68 │
│ 梅肉であえる    │    82 │
│ 梅肉とあえる    │    28 │
╰─ーーーーーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A 2018-01-14 11:35:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. Added.
5. A* 2018-01-09 05:59:07  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
koj: 〔訓〕やわらぐ・やわらげる・なごむ・なごやか・あえる 
G n-grams:
  和え	913010	  
  和え物	189644
  Comments:
Jim, the reading あ.える is missing in KanjiDic
4. A 2016-10-14 01:05:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>to dress vegetables (salad)</gloss>
+<gloss>to dress (vegetables, salad, etc.)</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1578130 Active (id: 1073682)
金蔵金庫 [iK]
かねぐらきんぞう (金蔵) [ok]
1. [n]
▶ treasure house
▶ treasury
2. (かねぐら only) [n]
▶ financial supporter
▶ patron
▶ financier
▶ backer



History:
2. A 2011-08-12 20:14:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think きんぞう is ok  (gg5, daijisen, meikyo don't have it, daijirin says it especially refers to the edo period)
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
1. A* 2011-08-05 05:07:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijisen, Daijirin, GG5, etc.
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>金庫</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -12,0 +16,1 @@
+<re_restr>金蔵</re_restr>
@@ -16,0 +21,9 @@
+<gloss>treasury</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>かねぐら</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>financial supporter</gloss>
+<gloss>patron</gloss>
+<gloss>financier</gloss>
+<gloss>backer</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1732110 Active (id: 2307638)
筆遣い筆使い筆づかい [sK]
ふでづかい
1. [n]
▶ brushwork
▶ handling of one's brush
▶ command of one's pen
▶ penmanship
Cross references:
  ⇐ see: 1305720 使い【つかい】 4. use; usage; user; trainer; tamer; handler; charmer



History:
5. A 2024-08-01 17:57:04  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
The kokugos all lead with or only have 筆遣い, so despite the N-gram counts I think it's okay to keep it first in the form order.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 筆遣い   │ 13,404 │ 36.9% │
│ 筆使い   │ 17,913 │ 49.4% │
│ 筆づかい  │  4,935 │ 13.6% │ - sK
│ ふでづかい │     29 │  0.1% │
╰─ーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2020-11-03 01:37:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2020-11-03 01:33:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
筆使い	17913
筆遣い	13404
筆づかい	4935
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>筆づかい</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +19,3 @@
+<gloss>handling of one's brush</gloss>
+<gloss>command of one's pen</gloss>
+<gloss>penmanship</gloss>
2. A 2011-08-12 02:40:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-11 22:44:46  Scott
  Refs:
gg5 daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>筆使い</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1776540 Active (id: 1073640)
打ち身打身
うちみ
1. [n]
▶ bruise
Cross references:
  ⇐ see: 2520020 挫創【ざそう】 1. contusion; bruise



History:
2. A 2011-08-12 01:49:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 01:29:43  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑、新解さん
  Comments:
Add alt okurigana (i.e. none).
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>打身</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1987990 Active (id: 1073648)

プライマリーバランスプライマリー・バランス
1. [n]
▶ primary balance
▶ PB
Cross references:
  ⇐ see: 2653030 基礎的財政収支【きそてきざいせいしゅうし】 1. primary balance



History:
2. A 2011-08-12 02:31:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-11 23:02:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>プライマリー・バランス</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2653030">基礎的財政収支・きそてきざいせいしゅうし</xref>
@@ -10,0 +14,1 @@
+<gloss>PB</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2017460 Active (id: 2222718)
場合
ばやいばわいバヤイ (nokanji)バワイ (nokanji)
1. [n] [col,uk]
《dialectal》
▶ case
▶ occasion
▶ situation
▶ circumstances
Cross references:
  ⇒ see: 1355810 場合【ばあい】 1. case; occasion; situation; circumstances



History:
13. A 2023-02-24 23:34:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, keep it and without even more tagging it should be separate from ばあい.
12. A* 2023-02-24 22:46:03  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
koj: ばやい【場合】バアイの訛。
ばやい	20,158		
ばわい	1,882		
バヤイ	16,561		
バワイ	253
  Comments:
I don't think it should be hidden. I wouldn't mind adding them to the 場合/ばあい entry if we had a "dialectal kana" tag.
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>場合</keb>
+</k_ele>
@@ -6,3 +8,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>バヤイ</reb>
@@ -13,0 +14,4 @@
+<reb>バヤイ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -14,0 +19 @@
+<re_nokanji/>
@@ -20 +25,2 @@
-<s_inf>spoken variant of 場合</s_inf>
+<misc>&uk;</misc>
+<s_inf>dialectal</s_inf>
11. A* 2023-02-23 23:04:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Does this need to be an entry? Couldn't all these readings be sks in the 場合 entry?
10. A 2023-02-23 11:51:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&adv;</pos>
@@ -22,0 +22 @@
+<gloss>occasion</gloss>
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>circumstances</gloss>
9. A 2021-03-31 04:48:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2070940 Active (id: 2278441)
お任せ御任せ [sK]
おまかせ
1. [n,vs,vt]
▶ leaving (a decision, job, etc.) to someone else
▶ entrusting
Cross references:
  ⇒ see: 1467150 任せる 1. to leave (a matter, decision, etc. to someone); to entrust (to someone); to entrust (someone) with
2. [n,vs,vt]
▶ leaving the choice of a meal to the chef
▶ omakase

Conjugations


History:
11. A 2023-09-30 13:22:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2022-02-17 05:21:55  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I agree
9. A* 2022-02-17 01:04:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijs: 「荷造りからすべて―でやってくれる引っ越しサービス」
  Comments:
Not necessarily a decision.
I think this is clearer as two senses.
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -17 +18,8 @@
-<gloss>leaving a decision to someone else (esp. of a meal to be selected by the chef)</gloss>
+<gloss>leaving (a decision, job, etc.) to someone else</gloss>
+<gloss>entrusting</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>leaving the choice of a meal to the chef</gloss>
8. A 2022-02-16 05:21:02  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-02-15 14:47:13 
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>leaving a decision to someone else (often of a meal to be selected by the chef)</gloss>
+<gloss>leaving a decision to someone else (esp. of a meal to be selected by the chef)</gloss>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2426690 Active (id: 1073659)
宣命
せんみょうせみょう [ok]
1. [n]
▶ imperial edict (written in a classical grandiose style)
Cross references:
  ⇒ see: 2426700 宣命体 1. writing style in the manner of an imperial edict



History:
4. A 2011-08-12 07:39:11  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-08-12 02:07:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, gg5
  Comments:
i don't think it's archaic.  "historical", perhaps, but not "archaic"
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>せみょう</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
@@ -12,2 +16,2 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>imperial edict</gloss>
+<xref type="see" seq="2426700">宣命体</xref>
+<gloss>imperial edict (written in a classical grandiose style)</gloss>
2. A* 2011-08-12 00:10:08  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Mark [arch] – word not used in modern Japanese.
(Word is used in kyogen play しびり, none of classmates understand it, and sensei affirms that this word is known by very few people, if any – see comments in 宣命を含める)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2501110 Active (id: 1073647)

ホールピペットホール・ピペット
1. [n]
▶ whole pipette (pipet)
▶ transfer pipette
▶ volumetric pipette



History:
3. A 2011-08-12 02:31:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-08-11 22:55:18  JimBreen
  Refs:
GG5, LSD
http://groups.google.com/group/honyaku/browse_thread/thread/c539559586a00aba/c8358e9c02d4685c?show_docid=c8358e9c02d4685c&pli=1
  Comments:
"whole pipette" may be 和製.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ホール・ピペット</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,3 @@
-<gloss>whole pipet</gloss>
+<gloss>whole pipette (pipet)</gloss>
+<gloss>transfer pipette</gloss>
+<gloss>volumetric pipette</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2651490 Active (id: 1963906)
漢文訓読文
かんぶんくんどくぶん
1. [n] [arch]
▶ kanbun converted into literary Japanese
Cross references:
  ⇒ see: 1213220 漢文【かんぶん】 1. Chinese classical writing; Chinese classics
  ⇐ see: 2651540 訓読文【くんどくぶん】 1. kanbun converted into literary Japanese



History:
5. A 2017-11-18 15:29:47  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1213220">漢文・かんぶん</xref>
+<xref type="see" seq="1213220">漢文・かんぶん・1</xref>
4. A 2011-08-12 20:05:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-08-09 11:52:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comment on 2651540.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1213220">漢文・かんぶん</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>text written in Chinese characters, but meant to be read in Japanese using kun'yomi</gloss>
+<gloss>kanbun converted into literary Japanese</gloss>
2. A* 2011-08-05 22:54:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/漢文訓読
  Comments:
My take on it.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>text written in Chinese characters, but meant to be read with Japanese word order</gloss>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>text written in Chinese characters, but meant to be read in Japanese using kun'yomi</gloss>
1. A* 2011-08-05 02:11:09  Scott
  Refs:
国史大辞典
  Comments:
全文平仮名文や片仮名文のものもあり - I wonder what they mean. This might change the meaning a bit.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2651540 Active (id: 1073678)
訓読文
くんどくぶん
1. [n] [arch,abbr]
▶ kanbun converted into literary Japanese
Cross references:
  ⇒ see: 2651490 漢文訓読文 1. kanbun converted into literary Japanese
  ⇒ see: 1213220 漢文【かんぶん】 1. Chinese classical writing; Chinese classics



History:
5. A 2011-08-12 20:05:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i can't really figure out what this is all about.  this version seems okay
4. A* 2011-08-09 11:51:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That video (just) shows a fairly basic explanation of how 漢文 is read in Japanese.
On rereading the Wiki article, and also the English article on 漢文, I propose the above version.
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<xref type="see" seq="1213220">漢文・かんぶん・1</xref>
@@ -15,1 +16,2 @@
-<gloss>text written in Chinese characters, but meant to be read in Japanese using kun'yomi</gloss>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>kanbun converted into literary Japanese</gloss>
3. A* 2011-08-06 00:19:40  Scott
  Comments:
I don't think it's related to kun'yomi. 

This video gives a nice explanation: http://zoome.jp/studypal/diary/16 No guarantee that it's accurate, of course, but it seems OK. I would suggest: "text written in Chinese characters, but with diacritics, such as furigana, so that it may be read in Japanese"
2. A* 2011-08-05 22:59:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/漢文訓読
  Comments:
My version
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>text written in Chinese characters, but meant to be read with Japanese word order</gloss>
+<xref type="see" seq="2651490">漢文訓読文</xref>
+<xref type="see" seq="2651490">漢文訓読文</xref>
+<misc>&arch;</misc>
+<gloss>text written in Chinese characters, but meant to be read in Japanese using kun'yomi</gloss>
1. A* 2011-08-05 02:16:41  Scott
  Refs:
国史大辞典 wiki
  Comments:
wiki has more here: http://ja.wikipedia.org/wiki/漢文訓読

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2651930 Active (id: 1153851)
活け締め活締め [io] 活締 [io] 活〆 [iK] 活け〆 [iK]
いけじめいけしめ
1. (いけじめ only) [n]
▶ draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh
Cross references:
  ⇐ see: 2656970 活き締め【いきじめ】 1. draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh
  ⇐ see: 2841901 神経締め【しんけいじめ】 1. destroying a fish's spinal cord (to keep the flesh fresh)
2. [n]
《esp. いけしめ》
▶ fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport)
Cross references:
  ⇐ see: 2656970 活き締め【いきじめ】 2. fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport)
3. [n]
《esp. いけしめ》
▶ killing fish in a fishtank (immediately before cooking)
▶ fish killed in a fishtank
Cross references:
  ⇐ see: 2656970 活き締め【いきじめ】 3. killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank



History:
12. A 2014-03-08 06:35:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
so ugly
11. A* 2014-03-08 03:51:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj,Daijr/s, GG5, ルミナス (all just have 活け締め)
https://ja.wikipedia.org/wiki/活け締め - "「〆」の字を用いて「活け〆」、「活き〆」、「活〆」などとも書く。"
  Comments:
Adding "io" and moving the 〆 versions down the list (I can't count them easily.)
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>活締め</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>活締</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -14,6 +21,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>活締め</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>活締</keb>
10. A 2011-09-01 01:43:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
approved
9. A* 2011-09-01 01:27:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Also created 2656970
8. A 2011-09-01 01:00:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
a terrible entry to try to handle, to be sure
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2652980 Active (id: 2186832)
打ち上げパーティー打ち上げパーティ
うちあげパーティー (打ち上げパーティー)うちあげパーティ (打ち上げパーティ)
1. [n]
▶ party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.)
▶ wrap party
Cross references:
  ⇒ see: 2652900 打ち上げ会 1. party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.); wrap party



History:
4. A 2022-05-17 02:38:34  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-05-16 23:50:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
打ち上げパーティー	13195
打ち上げパーティ	5784
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>打ち上げパーティ</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>打ち上げパーティー</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>うちあげパーティ</reb>
+<re_restr>打ち上げパーティ</re_restr>
@@ -13,2 +21,2 @@
-<gloss>party to celebrate the successful completion of a project (job, concert, play, etc.)</gloss>
-<gloss>celebration party</gloss>
+<gloss>party to celebrate the successful completion of a project (run of performances, etc.)</gloss>
+<gloss>wrap party</gloss>
2. A 2011-08-12 01:49:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-11 10:44:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, Eijiro, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653010 Active (id: 1073663)
純漢文
じゅんかんぶん
1. [n]
▶ regular kanbun (following the rules of classical Chinese grammar)



History:
2. A 2011-08-12 08:00:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>regular kanbun (follows the rules of ancient Chinese grammar)</gloss>
+<gloss>regular kanbun (following the rules of classical Chinese grammar)</gloss>
1. A* 2011-08-11 14:19:17  Scott
  Refs:
wiki (漢文)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653020 Active (id: 2184860)
和臭和習倭習
わしゅう
1. [n]
▶ touch of Japanese
▶ tinge of Japanese
▶ Japanese flavour (flavor)
▶ Japanese style (e.g. of kanbun writing, in contrast to actual Chinese)



History:
6. A 2022-05-01 04:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-04-30 22:59:01  Nicolas Maia
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/和習
  Comments:
和臭	543
和習	457
倭習	217
倭臭	30
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>倭習</keb>
4. A 2011-08-12 22:37:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
You are probably right about historical kana.

I meant "cf.", but I have reworded it.
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>Japanese style (e.g. in kanbun writing cf actual Chinese)</gloss>
+<gloss>Japanese style (e.g. of kanbun writing, in contrast to actual Chinese)</gloss>
3. A* 2011-08-12 20:06:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think the hesitance to merge in kokugo dictionaries is based on historical kana.

is there a typo in the last gloss?  ("cf" should be "of"?  "cf."?)
2. A* 2011-08-11 23:10:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daijr.
  Diff:
@@ -15,1 +15,4 @@
-<gloss>Japanese flavour (esp. as can be found in kanbun texts created in Japan)</gloss>
+<gloss>touch of Japanese</gloss>
+<gloss>tinge of Japanese</gloss>
+<gloss>Japanese flavour (flavor)</gloss>
+<gloss>Japanese style (e.g. in kanbun writing cf actual Chinese)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653060 Active (id: 1073643)
折り線
おりせん
1. [n]
▶ line to fold along (e.g. origami, packaging)
▶ bend line



History:
2. A 2011-08-12 02:10:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 00:38:53  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
70k+ Google hits, 20k+ Google pix hits
  Comments:
Used on Lawson’s packaging (for hot chicken fillets), for instance.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653070 Active (id: 1073658)
和え韲え合え [iK]
あえ
1. [n-suf,n-pref,n]
《when a suffix, follows a word indicating the type of dressing》
▶ food with dressing on it (e.g. salad)
Cross references:
  ⇒ see: 1574260 和える 1. to dress (vegetables, salad, etc.)



History:
3. A 2011-08-12 07:38:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-08-12 01:40:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,2 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<pos>&n-pref;</pos>
@@ -21,1 +22,2 @@
-<gloss>salad (featuring previous word as main ingredient or main seasoning)</gloss>
+<s_inf>when a suffix, follows a word indicating the type of dressing</s_inf>
+<gloss>food with dressing on it (e.g. salad)</gloss>
1. A* 2011-08-12 00:50:51  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑
  Comments:
Often used as suffix in compounds (e.g. おろし和え、胡麻和え).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653080 Active (id: 2062907)
白和え白韲え
しらあえしろあえ [ik]
1. [n]
▶ salad dressed with tofu, white sesame, and white miso



History:
4. A 2020-03-30 23:45:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
白和え	75704
しらあえ	2190
しろあえ	193
https://hellotalk.com/m/EmO5LNWcR1tJZD==?id=yJnTLN==
  Comments:
It's certainly being used, but it's probably not correct.
  Diff:
@@ -12,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>しろあえ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
+</r_ele>
3. A* 2020-03-30 14:30:16  Nicolas Maia
  Comments:
Can someone 
confirm this 
second reading?
https://hellotal
k.com/m/EmO5LNWc
R1tJZD==?
id=yJnTLN==
2. A 2011-08-12 07:40:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 01:35:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653090 Active (id: 1073637)
半幅帯
はんはばおび
1. [n]
▶ half-width obi (kimono sash)



History:
2. A 2011-08-12 01:47:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 01:35:23  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林、広辞苑、新解さん
http://ja.wikipedia.org/wiki/半幅帯
  Comments:
半幅 primarily used in this compound (in common speech at least).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653100 Active (id: 1073665)
酢和え酢韲え
すあえ
1. [n]
▶ dressing (vegetables, fish, etc.) with vinegar
▶ vegetables (or fish, etc.) dressed with vinegar



History:
2. A 2011-08-12 08:02:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 01:36:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653110 Active (id: 1073662)
味噌和え味噌韲え
みそあえ
1. [n]
▶ salad (or fish, etc.) dressed with miso



History:
2. A 2011-08-12 07:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 01:37:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653120 Active (id: 1073674)
大学予科
だいがくよか
1. [n]
▶ preparatory course for college



History:
2. A 2011-08-12 15:07:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 08:15:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653130 Active (id: 1073676)
生産現場
せいさんげんば
1. [n]
▶ point of production
▶ production site
▶ shop floor



History:
2. A 2011-08-12 15:08:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 08:19:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
1.2M hits.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653140 Active (id: 1073672)
住宅行政
じゅうたくぎょうせい
1. [n]
▶ housing administration



History:
2. A 2011-08-12 15:07:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 11:31:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653150 Active (id: 1073673)
住宅政策
じゅうたくせいさく
1. [n]
▶ housing policy



History:
2. A 2011-08-12 15:07:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 11:31:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653160 Active (id: 1073675)
文学雑誌
ぶんがくざっし
1. [n]
▶ literary magazine



History:
2. A 2011-08-12 15:08:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 11:38:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653170 Active (id: 1073677)
選考方法
せんこうほうほう
1. [n]
▶ selection process
▶ judging system



History:
2. A 2011-08-12 15:08:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 11:39:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653180 Active (id: 1073687)
家庭科室
かていかしつ
1. [n]
▶ home economics room



History:
2. A 2011-08-12 23:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 22:53:24 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653190 Active (id: 1073690)
地球観測
ちきゅうかんそく
1. [n-pref]
▶ earth observation (satellite, platform, etc.)
Cross references:
  ⇒ see: 1763790 地球観測衛星【ちきゅうかんそくえいせい】 1. earth observation satellite



History:
2. A 2011-08-13 02:11:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
or adj-f?
1. A* 2011-08-12 23:12:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2653200 Active (id: 1073689)
大乱戦
だいらんせん
1. [n]
▶ battle royal



History:
2. A 2011-08-13 02:10:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-08-12 23:17:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス. Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml