JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish) |
6. | A 2023-10-01 02:28:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -11,0 +13 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +17 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -18,3 +20,0 @@ -<re_restr>お浸し</re_restr> -<re_restr>御浸し</re_restr> -<re_restr>御ひたし</re_restr> @@ -24,3 +23,0 @@ -<re_restr>お浸し</re_restr> -<re_restr>御浸し</re_restr> -<re_restr>御したし</re_restr> |
|
5. | A 2018-04-16 12:34:58 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: お浸し 103221 御浸し 3059 御ひたし 107 御したし No matches おひたし 285154 おしたし 7270 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11,3 @@ +<keb>御ひたし</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -16,0 +20 @@ +<re_restr>御ひたし</re_restr> @@ -19,0 +24,3 @@ +<re_restr>お浸し</re_restr> +<re_restr>御浸し</re_restr> +<re_restr>御したし</re_restr> @@ -23,0 +31 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
4. | A 2012-03-12 22:54:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | My IME also has 御浸し/おしたし. |
|
3. | A* 2012-03-11 16:53:56 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | daijr koj 新解さん (新解さん gives the rather funny spelling 御したし, which is found on the web.) See discussion at (esp. #5): http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1345513.html |
|
Comments: | * Add [fld=food] * Add reading おしたし Saw at supermarket (in kana, as おしたし). This is a corruption of おひたし (from 浸す). It doesn’t appear to be region-specific – saw at supermarket in Kyoto, but as per reference, it’s also found in Tokyo, so I’d conclude it’s just for general ease of pronunciation, as in ばわい. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<k_ele> +<keb>御したし</keb> +</k_ele> @@ -12,0 +15,5 @@ +<re_restr>お浸し</re_restr> +<re_restr>御浸し</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>おしたし</reb> @@ -15,0 +23,1 @@ +<field>&food;</field> |
|
2. | A 2011-07-08 08:37:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | simplifying significantly |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御浸し</keb> @@ -12,1 +15,1 @@ -<gloss>vegetable side dish of boiled spinach (or other leaf greens) with dashi (broth) poured over, often with katsuobushi or soy sauce</gloss> +<gloss>boiled greens in bonito-flavoured soy sauce (vegetable side dish)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ heat spot ▶ warm spot ▶ hot spot ▶ hot point
|
2. | A 2011-07-09 06:51:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, prog |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="2646470">冷点</xref> @@ -13,1 +14,3 @@ -<gloss>heat point</gloss> +<gloss>warm spot</gloss> +<gloss>hot spot</gloss> +<gloss>hot point</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-08 21:06:10 | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>heat point</gloss> |
1. |
[n]
▶ prey ▶ catch ▶ kill ▶ game |
|
2. |
[n]
▶ spoils ▶ trophy ▶ loot ▶ plunder |
4. | A 2019-03-21 20:13:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 中辞典, daijr |
|
Diff: | @@ -24,0 +25,2 @@ +<gloss>loot</gloss> +<gloss>plunder</gloss> |
|
3. | A* 2019-03-21 16:23:06 | |
Refs: | ; |
|
Comments: | 大辞泉 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16,3 @@ +<gloss>prey</gloss> +<gloss>catch</gloss> +<gloss>kill</gloss> @@ -16,0 +20,3 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19 +24,0 @@ -<gloss>prey</gloss> |
|
2. | A 2011-07-08 02:52:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-08 00:29:24 Paul Upchurch | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/獲物/UTF-8/?ref=sa |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>prey</gloss> |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ three temporal states of existence ▶ past, present and future
|
|||||||||
2. |
(さんぜ only)
[n]
▶ three generations |
5. | A 2020-10-02 11:26:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-10-02 09:58:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>past, present and future existences</gloss> +<gloss>three temporal states of existence</gloss> +<gloss>past, present and future</gloss> |
|
3. | A 2012-03-16 02:41:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2012-03-16 01:40:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, meikyo |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>みよ</reb> +<re_inf>&ok;</re_inf> +</r_ele> @@ -13,1 +17,6 @@ -<gloss>past and present and future existences</gloss> +<gloss>past, present and future existences</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>さんぜ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>three generations</gloss> |
|
1. | A 2011-07-08 09:02:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<field>&Buddh;</field> |
1. |
[n]
▶ western hemisphere ▶ the Occident
|
2. | A 2011-07-08 08:44:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1448090">東半球</xref> +<gloss>western hemisphere</gloss> @@ -13,1 +15,0 @@ -<gloss>western hemisphere</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-08 05:43:24 | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>western hemisphere</gloss> |
1. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to breathe out ▶ to breathe |
|||||
2. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to tell (a lie) ▶ to use (foul language) |
|||||
3. |
[v5k,vt]
[uk]
▶ to vomit ▶ to throw up ▶ to spit up
|
5. | A 2014-02-12 05:09:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Definitely "uk". GG5 has an entry for 吐く/つく, but simply points to examples such as 息をつく. The つく is in some 漢和s, but it's not an approved reading. |
|
4. | A* 2014-02-12 04:53:23 Chris Vasselli <...address hidden...> | |
Refs: | http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1438771719 |
|
Comments: | I've asked a couple Japanese people about this and they say that they've never heard of this kanji read as つく. The つく reading is not part of the Joyo readings for this kanji. As far as I can tell, this kanji is usually only pronounced this way when it appears in phrases like 「息を吐く」「悪態を吐く」「嘘を吐く」, but is usually written in hiragana instead. |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -20,0 +22 @@ +<misc>&uk;</misc> @@ -27,0 +30 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2011-07-13 07:04:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-08 20:25:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | they share the vomit sense, but yes, i agree with a split. |
|
Diff: | @@ -12,4 +12,0 @@ -<r_ele> -<reb>はく</reb> -<re_pri>ichi1</re_pri> -</r_ele> @@ -17,1 +13,0 @@ -<stagr>つく</stagr> @@ -20,0 +15,1 @@ +<gloss>to breathe out</gloss> @@ -21,1 +17,0 @@ -<gloss>to take a breath</gloss> @@ -24,1 +19,0 @@ -<stagr>つく</stagr> @@ -27,1 +21,2 @@ -<gloss>to tell (lies)</gloss> +<gloss>to tell (a lie)</gloss> +<gloss>to use (foul language)</gloss> @@ -30,1 +25,0 @@ -<stagr>はく</stagr> @@ -33,0 +27,1 @@ +<xref type="see" seq="2646460">吐く・はく・1</xref> @@ -34,1 +29,2 @@ -<gloss>to disgorge</gloss> +<gloss>to throw up</gloss> +<gloss>to spit up</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-08 14:26:33 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | This entry should be *split* into つく reading and はく reading. I’ve added [restr] tags, but the entries would be much cleaner (and make it much easier to show further nuanced definitions) if つく/“take a breath” and はく/“vomit” were separated. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<stagr>つく</stagr> @@ -20,0 +21,1 @@ +<gloss>to take a breath</gloss> @@ -22,0 +24,1 @@ +<stagr>つく</stagr> @@ -27,0 +30,1 @@ +<stagr>はく</stagr> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ throwing in ▶ inserting ▶ depositing (e.g. a ballot) |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ investment ▶ commitment (of funds, personnel, etc.) ▶ injection ▶ infusion |
|
3. |
[n,vs,vt]
▶ launching (a product into the market) ▶ introduction |
|
4. |
[n,vs,vt]
{computing}
▶ submitting (a job to a computer) ▶ issuing (a command) |
5. | A 2022-07-09 12:43:54 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -23,0 +25 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -31,0 +34 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -37,0 +41 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2020-04-28 03:49:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-04-27 20:27:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj, gg5, prog |
|
Comments: | I don't know where the electrical circuit sense came from. It's not in the refs. I suggest dropping it. There's one untagged sentence that belongs with sense 2. |
|
Diff: | @@ -17 +17 @@ -<gloss>throwing into</gloss> +<gloss>throwing in</gloss> @@ -19 +19 @@ -<gloss>depositing</gloss> +<gloss>depositing (e.g. a ballot)</gloss> @@ -25 +25,3 @@ -<gloss>putting in (personnel, etc.)</gloss> +<gloss>commitment (of funds, personnel, etc.)</gloss> +<gloss>injection</gloss> +<gloss>infusion</gloss> @@ -30 +32,2 @@ -<gloss>release of a product</gloss> +<gloss>launching (a product into the market)</gloss> +<gloss>introduction</gloss> @@ -35 +38,3 @@ -<gloss>making (an electrical circuit)</gloss> +<field>∁</field> +<gloss>submitting (a job to a computer)</gloss> +<gloss>issuing (a command)</gloss> |
|
2. | A 2011-07-08 08:50:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,3 +17,3 @@ -<gloss>throwing (something into somewhere)</gloss> -<gloss>insert (a bill, a coin)</gloss> -<gloss>deposit (a ballot)</gloss> +<gloss>throwing into</gloss> +<gloss>inserting</gloss> +<gloss>depositing</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-08 05:56:36 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | More idiomatic usages: e.g., 投入 is used on 券売機 for inserting/depositing coins and bills |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,3 @@ -<gloss>throwing (e.g. something into somewhere)</gloss> +<gloss>throwing (something into somewhere)</gloss> +<gloss>insert (a bill, a coin)</gloss> +<gloss>deposit (a ballot)</gloss> |
1. |
[n]
▶ eastern hemisphere ▶ the Orient
|
1. | A 2011-07-08 08:44:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>Eastern Hemisphere</gloss> +<xref type="see" seq="1381020">西半球</xref> +<gloss>eastern hemisphere</gloss> +<gloss>the Orient</gloss> |
1. |
[n,vs]
▶ attaching and detaching ▶ putting on and removing, starting and finishing |
2. | R 2011-07-08 08:43:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | no evidence in any dictionary i see. if you have refs, please provide them |
|
1. | A* 2011-07-08 06:05:09 | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>putting on and removing</gloss> +<gloss>putting on and removing, starting and finishing</gloss> |
1. |
[n]
▶ buying ▶ purchasing ▶ procurement
|
2. | A 2011-07-08 08:47:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>買上げ</keb> |
|
1. | A* 2011-07-08 05:39:18 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Some connotations of “public agency” purchase, which are conveyed in English via “procurement”. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>procurement</gloss> |
1. |
[n-suf,n]
[uk]
▶ protection ▶ repellent |
3. | A 2011-07-09 07:40:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'ward' doesn't carry the appropriate meaning as a noun |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&n;</pos> @@ -17,2 +18,1 @@ -<gloss>repellant</gloss> -<gloss>ward</gloss> +<gloss>repellent</gloss> |
|
2. | A* 2011-07-08 06:04:51 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Often used more in “repellant” sense than “protection”, as in 虫除け |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,2 @@ +<gloss>repellant</gloss> +<gloss>ward</gloss> |
|
1. | A 2006-09-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[exp,v5k]
[col]
▶ to throw up ▶ to vomit ▶ to spew
|
5. | A 2018-07-14 13:48:15 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 G-ngrams |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>げろを吐く</keb> +</k_ele> @@ -8,0 +12,5 @@ +<re_restr>ゲロを吐く</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>げろをはく</reb> +<re_restr>げろを吐く</re_restr> @@ -15,0 +24 @@ +<gloss>to vomit</gloss> |
|
4. | A 2011-07-08 20:25:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,1 @@ -<xref type="see" seq="1444150">吐く・3</xref> -<xref type="see" seq="1444150">吐く・3</xref> +<xref type="see" seq="2646460">吐く・はく・1</xref> |
|
3. | A 2011-07-08 20:00:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<xref type="see" seq="1444150">吐く</xref> -<xref type="see" seq="1444150">吐く</xref> +<xref type="see" seq="1444150">吐く・3</xref> +<xref type="see" seq="1444150">吐く・3</xref> |
|
2. | A 2010-11-05 23:25:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&v5k;</pos> |
|
1. | A 2007-10-06 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[hon]
▶ buying ▶ purchasing
|
2. | A 2011-07-08 08:48:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +<keb>お買上げ</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>御買上げ</keb> @@ -15,0 +21,1 @@ +<xref type="see" seq="1752850">買い上げ</xref> |
|
1. | A 2008-09-23 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
▶ Japanese curry with an additional topping (e.g. shredded beef, hayashi-rice sauce, etc.) |
2. | A 2011-07-08 09:10:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>Japanese curry with gyudon topping (i.e., both curry sauce and shredded beef)</gloss> -<gloss>Japanese curry with Hayashi sauce (i.e., both curry sauce and Hayashi rice sauce)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>Japanese curry with an additional topping (e.g. shredded beef, hayashi-rice sauce, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-06 13:31:20 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/カレーライス http://www.sukiya.jp/menu/curry/m_70.html |
|
Comments: | Currently on sale at なか卯 and すき家 for instance. 合掛け also seems to be used for futon blankets, and seems to roughly mean “two ways” (in this usage), but I can’t really tell. |
1. |
[pref]
▶ single ▶ simple |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ singles (in tennis)
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ winning system (as in horse racing)
|
|||||
4. |
[n]
[abbr]
▶ battery size (e.g. 単4形 corresponds to AAA size) |
5. | R 2013-04-13 23:30:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | it doesn't really mean 'battery size', what it indicates in those terms is that they are ~~~single cell~~~ batteries. so it's really just sense 1. also not helpful, as, for example, it doesn't tell anyone about what---for example---単1 is. there are already entries for each of those terms, and i've just standardized them, so i don't think this is needed. |
|
4. | A* 2013-04-12 00:38:19 | |
Diff: | @@ -27,0 +27,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>battery size (e.g. 単4形 corresponds to AAA size)</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2011-07-13 07:25:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-08 09:13:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,5 @@ +<sense> +<pos>&pref;</pos> +<gloss>single</gloss> +<gloss>simple</gloss> +</sense> @@ -22,5 +27,0 @@ -<sense> -<pos>&pref;</pos> -<gloss>single</gloss> -<gloss>simple</gloss> -</sense> |
|
1. | A* 2011-07-07 23:28:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, gg5 |
1. |
[pref]
▶ single ▶ simple |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ singles (tennis, badminton, etc.)
|
|||||
3. |
[n]
[abbr]
▶ win bet (bet which predicts the winner of a race)
|
7. | A 2021-09-27 16:37:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -29,2 +29 @@ -<gloss>win bet</gloss> -<gloss g_type="expl">bet which predicts the winner of a race</gloss> +<gloss>win bet (bet which predicts the winner of a race)</gloss> |
|
6. | A 2019-11-06 02:54:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2019-11-06 02:24:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | added news tags from 単[ひとえ]. this seems much more likely |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,2 @@ +<ke_pri>news1</ke_pri> +<ke_pri>nf08</ke_pri> @@ -8,0 +11,2 @@ +<re_pri>news1</re_pri> +<re_pri>nf08</re_pri> |
|
4. | A 2019-01-31 20:13:00 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>singles (in tennis)</gloss> +<gloss>singles (tennis, badminton, etc.)</gloss> @@ -25 +25,2 @@ -<gloss>winning system (as in horse racing)</gloss> +<gloss>win bet</gloss> +<gloss g_type="expl">bet which predicts the winner of a race</gloss> |
|
3. | A 2011-07-13 07:25:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ neophyte ▶ new monk (or nun) ▶ new convert (to Buddhism) |
2. | A 2011-07-08 08:58:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, ddofbud |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>新発</keb> +</k_ele> @@ -11,1 +14,2 @@ -<reb>しばち</reb> +<reb>しんぼっち</reb> +<re_restr>新発意</re_restr> @@ -14,1 +18,2 @@ -<reb>しんばっち</reb> +<reb>しぼち</reb> +<re_restr>新発意</re_restr> @@ -17,1 +22,5 @@ -<gloss>(n) someone who has just experienced a spiritual awakening and become a Buddhist monk or nun</gloss> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>neophyte</gloss> +<gloss>new monk (or nun)</gloss> +<gloss>new convert (to Buddhism)</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-08 00:03:14 |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ method of Buddhist study and practice that is based in meditative concentration ▶ meditative methods used in Zen Buddhism |
2. | A 2011-07-08 08:53:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, ddofbud, etc. |
|
Comments: | could stand to be simplified |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ぜんぼう</reb> +</r_ele> @@ -11,1 +14,3 @@ -<gloss>(n) method of Buddhist study and practice that is based in meditative concentration</gloss> +<pos>&n;</pos> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>method of Buddhist study and practice that is based in meditative concentration</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-08 00:18:25 |
1. |
[n]
{Buddhism}
▶ limitless time and space
|
2. | A 2011-07-08 09:02:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, etc. |
|
Diff: | @@ -11,2 +11,5 @@ -<gloss>(n) limitless time and space (according to Buddhist cosmology)</gloss> -<gloss>lit: the three worlds (of past, present and future) and ten directions (of the eight cardinal and ordinal compass points plus up and down).</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1301080">三世・さんぜ</xref> +<xref type="see" seq="2199190">十方・1</xref> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>limitless time and space</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-08 00:49:41 |
1. |
[n]
▶ fried chicken with vinegar and tartar sauce |
2. | A 2011-07-08 09:05:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>chicken nanban</gloss> +<gloss>fried chicken with vinegar and tartar sauce</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-08 01:00:39 |
1. |
[n]
▶ public agency ▶ public institution |
2. | A 2011-07-08 08:38:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, etc. too |
|
1. | A* 2011-07-08 05:36:11 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Simple enough compound |
1. |
[n]
▶ shoyu flavoured with katsuobushi broth ▶ bonito-flavoured soy sauce |
2. | A 2011-07-13 08:04:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-08 08:33:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[exp,v5r-i]
[proverb]
▶ there is unexpected good in what others have left behind ▶ last but not least ▶ [lit] there is fortune in leftovers
|
6. | A 2022-08-01 04:18:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Add POS to proverbs -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<pos>&v5r-i;</pos> |
|
5. | A 2018-04-25 04:10:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2835397">残り物に福がある・のこりものにふくがある</xref> |
|
4. | A 2011-07-14 16:59:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | thanks |
|
3. | A* 2011-07-14 13:04:58 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Comments: | fixing reading |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>のこりものにはふくがる</reb> +<reb>のこりものにはふくがある</reb> |
|
2. | A 2011-07-09 07:41:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | can't go together if they don't have the same reading |
|
Diff: | @@ -7,3 +7,0 @@ -<k_ele> -<keb>残り物に福あり</keb> -</k_ele> @@ -12,3 +9,0 @@ -</r_ele> -<r_ele> -<reb>のこりものにふくあり</reb> @@ -20,2 +14,2 @@ -<gloss g_type="fig">last but not least</gloss> -<gloss g_type="lit">There is fortune in leftovers</gloss> +<gloss>last but not least</gloss> +<gloss g_type="lit">there is fortune in leftovers</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ general building ▶ multi-purpose building |
2. | A 2011-07-09 07:38:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think 'consolidated building' is a term, and 'central' implies location |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<gloss>consolidated building</gloss> @@ -14,1 +13,0 @@ -<gloss>central building</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-08 15:00:47 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Rather common term on college campuses or institutional settings (e.g., 京大), I’ve given my best shot at proper nuance in English – it’s generally a big, multi-purpose building (not sure there’s a standard English term for this, but rather varying terms are used). |
1. |
[v5k,vt]
▶ to vomit ▶ to throw up ▶ to spit up
|
|||||||
2. |
[v5k,vt]
▶ to emit ▶ to send forth ▶ to breathe out |
|||||||
3. |
[v5k,vt]
▶ to give (an opinion) ▶ to make (a comment) ▶ to express ▶ to tell |
|||||||
4. |
[v5k,vt]
▶ to confess |
2. | A 2011-07-13 07:05:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-08 20:24:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, prog, nc, gg5 |
|
Comments: | suggested split |
1. |
[n]
▶ cold point ▶ cold spot
|
2. | A 2011-07-09 06:52:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1183500">温点</xref> |
|
1. | A* 2011-07-08 21:07:45 |
1. |
[n]
[uk,abbr]
《abbr. of 海老のチリソース煮》 ▶ stir-fried shrimp in chili sauce |
3. | A 2011-07-09 07:01:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>えびちり</reb> +<reb>えびチリ</reb> |
|
2. | A 2011-07-09 07:01:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs, wiki |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>エビチリ</keb> +<keb>海老チリ</keb> @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>エビチリ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,4 @@ -<gloss>grilled shrimp with chili sauce</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<misc>&abbr;</misc> +<s_inf>abbr. of 海老のチリソース煮</s_inf> +<gloss>stir-fried shrimp in chili sauce</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-08 21:25:02 Sankara |