JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1158940 Active (id: 1905855)
違反者
いはんしゃ
1. [n]
▶ offender
▶ transgressor
▶ violator



History:
4. A 2014-11-10 07:58:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's all rather fine.
  Diff:
@@ -6,3 +5,0 @@
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>違犯者</keb>
3. A* 2014-11-09 02:00:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
proposed split of 違反/違犯, so these should perhaps not be merged anymore.  違犯者 would specifically be of a law.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>violator (of a law)</gloss>
@@ -16,0 +16,2 @@
+<gloss>transgressor</gloss>
+<gloss>violator</gloss>
2. A 2011-07-31 02:27:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-30 23:49:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merging in 1667670 (we have 違反 and 違犯 merged.)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>違犯者</keb>
@@ -13,0 +16,1 @@
+<gloss>offender</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1169080 Active (id: 1072467)
引き抜き [news2,nf37] 引抜き
ひきぬき [news2,nf37]
1. [n]
▶ hiring from another company
▶ recruitment
▶ scouting
▶ headhunting
2. [n]
▶ quick costume change in kabuki (taking off outer costume)
3. [n]
▶ drawing (wire, pipes, metal plate)



History:
3. A 2011-07-31 11:55:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,1 +26,1 @@
-<gloss>quick costume change in Kabuki (taking off outer costume)</gloss>
+<gloss>quick costume change in kabuki (taking off outer costume)</gloss>
2. A 2011-07-27 23:44:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<gloss>headhunting</gloss>
@@ -27,0 +28,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>drawing (wire, pipes, metal plate)</gloss>
+</sense>
1. A* 2011-07-27 08:18:12  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Kabuki sense, heard at lecture this weekend.
  Diff:
@@ -23,0 +23,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>quick costume change in Kabuki (taking off outer costume)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1196440 Active (id: 1963852)
過保護 [news2,nf27]
かほご [news2,nf27]
1. [adj-na,adj-no,n]
▶ overprotective
▶ excessive care
▶ overprotection
▶ overprotectiveness



History:
3. A 2017-11-17 23:53:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, WWW hits
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2011-07-31 02:09:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>overprotection</gloss>
+<gloss>overprotectiveness</gloss>
1. A* 2011-07-31 01:52:38  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Add “Overprotective” as more idiomatic definition.
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>overprotective</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215390 Active (id: 2228980)
間狂言
あいきょうげん
1. [n] {noh}
▶ kyogen interlude
▶ [expl] short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play)
Cross references:
  ⇔ see: 2662460 本狂言 1. discrete kyogen (performed between two noh plays)
  ⇐ see: 1237570 狂言【きょうげん】 1. kyogen; farce presented between noh plays or during the interlude of a noh play
  ⇐ see: 2662470 間の狂言【あいのきょうげん】 1. kyogen interlude; short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play)
  ⇐ see: 2649410 狂言座【きょうげんざ】 1. place on bridge passageway next to the rear of a noh stage (where the interlude kyogen actors wait)



History:
7. A 2023-04-18 22:41:55  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-04-18 17:31:38  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&noh;</field>
5. A 2011-09-27 07:17:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://www.the-noh.com/en/world/kyogen.html
  Diff:
@@ -12,2 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1237570">狂言・1</xref>
-<xref type="see" seq="1237570">狂言・1</xref>
+<xref type="see" seq="2662460">本狂言</xref>
@@ -15,1 +14,1 @@
-<gloss>short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usually explaining the play)</gloss>
+<gloss g_type="expl">short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play)</gloss>
4. A* 2011-09-25 15:40:09  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑、新解さん
  Comments:
Previous entry (“comic interlude”, as given in GG5) was misleading, dare I say *wrong*? 大辞林 gives a very clear and detailed definition.

Aikyōgen is not a comic interlude, but is a brief, dramatic, generally *expositionary* section within a noh play.

I didn’t catch this earlier and got confused because kyōgen co-occurs with noh in *2* ways: as a separate (comic) play, *between* noh plays (this is just called “kyōgen”), and as a scene *within* a single noh play (this is what aikyōgen refers to, as the 国語辞書 make clear).

This was clarified to me b/c I went to a noh performance today, and both these occurred, with only the (very serious, not at all comic) scene *within* the noh play being referred to (in the program) as “aikyōgen” (as in the 国語辞書 and as I’ve corrected it here).

I’ve gone into rather more detail over at WP:
http://en.wikipedia.org/wiki/Aikyōgen
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>comic interlude (short kyogen play during noh performance)</gloss>
+<gloss>kyogen interlude</gloss>
+<gloss>short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usually explaining the play)</gloss>
3. A 2011-07-31 02:05:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>comic interlude (short Kyōgen play during Noh performance)</gloss>
+<gloss>comic interlude (short kyogen play during noh performance)</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1246440 Active (id: 1072418)
[ichi1,news1,nf09]
すみ [ichi1,news1,nf09] すま (隅)
1. [n,n-suf]
▶ corner
▶ nook
▶ recess
2. (角 only) [n] [rare]
▶ downstage right (on a noh stage)
Cross references:
  ⇒ see: 2649200 目付柱 1. downstage right pillar (on a noh stage) used as a positioning guidepost for actors
  ⇐ see: 2632400 隅柱【すみばしら】 2. downstage right pillar (on a noh stage)



History:
3. A 2011-07-31 02:06:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -35,1 +35,1 @@
-<gloss>downstage right (on a Noh stage)</gloss>
+<gloss>downstage right (on a noh stage)</gloss>
2. A 2011-07-25 23:16:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -33,0 +33,2 @@
+<xref type="see" seq="2649200">目付柱</xref>
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2011-07-25 16:50:14  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://www.glopad.org/jparc/?q=en/nohstage/sumi
  Comments:
Add Noh sense (specific part of the stage).
  Diff:
@@ -30,0 +30,5 @@
+<sense>
+<stagk>角</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>downstage right (on a Noh stage)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1337190 Active (id: 1072462)
宿 [ichi1,news1,nf07]
やど [ichi1,news1,nf07]
1. [n]
▶ lodging
▶ inn
▶ hotel
2. [n]
▶ house
▶ home
▶ dwelling
3. [n]
▶ home of a servant's parents (or guarantor, etc.)



History:
2. A 2011-07-31 11:46:49  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-31 09:40:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>lodging</gloss>
@@ -19,1 +20,11 @@
-<gloss>lodging</gloss>
+<gloss>hotel</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>house</gloss>
+<gloss>home</gloss>
+<gloss>dwelling</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>home of a servant's parents (or guarantor, etc.)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1404130 Active (id: 1996551)
即興 [news1,nf22]
そっきょう [news1,nf22]
1. [n]
▶ improvisation
2. [adj-no]
▶ improvised
▶ impromptu
▶ extempore
▶ ad-lib
▶ off-the-cuff



History:
4. A 2019-02-05 23:57:15  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-05 21:48:39  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
Moving adjective glosses to a separate sense. I considered dropping them but I think they're useful.
  Diff:
@@ -15,0 +16,3 @@
+<gloss>improvisation</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -17 +20 @@
-<gloss>improvisation</gloss>
+<gloss>improvised</gloss>
@@ -19,2 +22,3 @@
-<gloss>off the cuff</gloss>
-<gloss>without a score</gloss>
+<gloss>extempore</gloss>
+<gloss>ad-lib</gloss>
+<gloss>off-the-cuff</gloss>
2. A 2011-07-31 09:06:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
probably generated automatically by a script
  Diff:
@@ -18,1 +18,0 @@
-<gloss>improvization</gloss>
1. A* 2011-07-31 03:36:45  Fritz Knobloch <...address hidden...>
  Comments:
"Improvization" is evidently an attempt at an Americanized  
spelling of improvisation, but actually there is no such 
word. It should be deleted.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1418690 Active (id: 1072500)
短剣
たんけん
1. [n]
▶ short sword
▶ dagger
▶ stiletto
2. [n]
▶ hour hand (of a clock)
Cross references:
  ⇔ see: 1797680 長剣【ちょうけん】 2. minute hand (of a clock)



History:
2. A 2011-08-01 00:59:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-31 23:57:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>short sword</gloss>
@@ -13,1 +14,6 @@
-<gloss>hour hand</gloss>
+<gloss>stiletto</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1797680">長剣・ちょうけん・2</xref>
+<gloss>hour hand (of a clock)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1421450 Active (id: 2149583)
地方 [ichi1,news1,nf01]
ちほう [ichi1,news1,nf01]
1. [n]
▶ district
▶ region
▶ area
▶ locality
2. [n]
▶ the country
▶ countryside
▶ the provinces
▶ rural area
Cross references:
  ⇔ see: 1423430 中央 2. capital; seat of government
3. [n] [obs]
《Imperial Japanese Army jargon》
▶ civilian society



History:
10. A 2021-10-06 11:29:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -34 +34 @@
-<s_inf>Imperial Army jargon</s_inf>
+<s_inf>Imperial Japanese Army jargon</s_inf>
9. A 2021-09-30 02:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"obs" is probably better.
  Diff:
@@ -33 +33 @@
-<misc>&hist;</misc>
+<misc>&obs;</misc>
8. A* 2021-09-30 00:10:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
But wait - isn't hist for words that are still 
used to describe historic things today? I 
don't think this word is. I think it should be 
obs or dated
7. A 2021-09-29 21:39:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
6. A* 2021-09-29 16:50:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Can we use hist for sense 3?
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<xref type="ant" seq="1423430">中央・ちゅうおう・2</xref>
+<xref type="see" seq="1423430">中央・2</xref>
@@ -32,0 +33 @@
+<misc>&hist;</misc>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470150 Active (id: 1072406)
能楽堂
のうがくどう
1. [n]
▶ noh theatre
▶ noh theater



History:
1. A 2011-07-31 02:01:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Noh theatre</gloss>
-<gloss>Noh theater</gloss>
+<gloss>noh theatre</gloss>
+<gloss>noh theater</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470300 Active (id: 1072408)
能面 [spec2,news2,nf39]
のうめん [spec2,news2,nf39]
1. [n]
▶ noh mask



History:
1. A 2011-07-31 02:02:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>Noh mask</gloss>
+<gloss>noh mask</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470840 Rejected (id: 2132681)
覗く [ichi1] 覘く窺く臨く
のぞく [ichi1]
1. [v5k,vt]
▶ to peek or peep (through a keyhole, gap, etc.)
2. [v5k,vt]
▶ to look down into (a ravine, etc.)
3. [v5k,vt]
▶ to peek into (a shop, bookstore, etc.)
4. [v5k,vt]
▶ to sneak a look at
▶ to take a quick look at
5. [v5k,vi]
▶ to stick out (a scarf from a collar, etc.)
▶ to peek through (sky through a forest canopy, etc.)

Conjugations

History:
12. R 2021-07-29 04:01:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I sat on this proposed edit for a while. No references or other support is provided, but it basically chops 8 senses down to 5. I see GG5 has 6 senses for this and Dair/s have 7 each.
I think the best thing is simply to reject it. The entry possibly could do with some tweaking but as usual, there needs to be a case made.
11. A* 2021-07-23 09:00:45 
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek or peep (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
@@ -44,5 +43,0 @@
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to peep (through a telescope, microscope, etc.)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
@@ -52,14 +46,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vt;</pos>
-<gloss>to examine (an expression)</gloss>
-<gloss>to study (a face)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<xref type="see" seq="1555560">臨む・2</xref>
-<misc>&arch;</misc>
-<s_inf>esp. 臨く</s_inf>
-<gloss>to face</gloss>
10. A 2018-12-06 21:37:15  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-12-03 23:37:38  Tristan Refsnyder <...address hidden...>
  Comments:
first definition typo
though → through
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to peek (though a keyhole, gap, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
8. A 2017-07-13 03:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving it down 1 to save re-indexing the examples.
  Diff:
@@ -48,0 +49,6 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -52,6 +57,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
-<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1470840 Active (id: 2215784)
覗く [ichi1] 覘く [rK] 窺く [rK] 臨く [rK]
のぞく [ichi1]
1. [v5k,vt]
▶ to peek (through a keyhole, gap, etc.)
2. [v5k,vt]
▶ to look down into (a ravine, etc.)
3. [v5k,vt]
▶ to peek into (a shop, bookstore, etc.)
4. [v5k,vt]
▶ to sneak a look at
▶ to take a quick look at
5. [v5k,vt]
▶ to peep (through a telescope, microscope, etc.)
6. [v5k,vi]
▶ to stick out (a scarf from a collar, etc.)
▶ to peek through (sky through a forest canopy, etc.)
7. [v5k,vt]
▶ to examine (an expression)
▶ to study (a face)
8. [v5k,vi] [arch]
《esp. 臨く》
▶ to face
Cross references:
  ⇒ see: 1555560 臨む 2. to face (a situation, crisis, etc.); to meet (e.g. death); to be confronted by

Conjugations


History:
12. A 2022-12-15 04:13:34  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-12-14 05:48:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 覗く  │ 744,374 │ 98.9% │
│ 覘く  │   8,120 │  1.1% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.)
│ 窺く  │      48 │  0.0% │ 🡠 rK (daijs)
│ 臨く  │       0 │  0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj)
│ のぞく │ 474,302 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +18 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
10. A 2018-12-06 21:37:15  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2018-12-03 23:37:38  Tristan Refsnyder <...address hidden...>
  Comments:
first definition typo
though → through
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>to peek (though a keyhole, gap, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek (through a keyhole, gap, etc.)</gloss>
8. A 2017-07-13 03:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Moving it down 1 to save re-indexing the examples.
  Diff:
@@ -48,0 +49,6 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
+<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
@@ -52,6 +57,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to stick out (a scarf from a collar, etc.)</gloss>
-<gloss>to peek through (sky through a forest canopy, etc.)</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1545540 Active (id: 2046584)
揚幕揚げ幕
あげまく
1. [n]
▶ entrance curtain (in noh)



History:
5. A 2019-08-17 20:42:57  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2019-08-17 09:12:21  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
揚幕	2486
揚げ幕	710
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>揚げ幕</keb>
+<keb>揚幕</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>揚幕</keb>
+<keb>揚げ幕</keb>
3. A 2011-07-31 01:52:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>entrance curtain (in Noh)</gloss>
+<gloss>entrance curtain (in noh)</gloss>
2. A 2011-07-26 08:28:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-26 05:31:30  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑、新解さん
  Comments:
Alt kanji (w/o okurigana)
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>揚幕</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546860 Active (id: 1105723)
[spec2,news2,nf35] 謡い [io]
うたい [spec2,news2,nf35]
1. [n]
▶ noh chanting
▶ recitation
Cross references:
  ⇐ see: 2829730 素謡【すうたい】 1. bare noh chanting; vocal-only noh theater performance, with no dancing or instruments; unaccompanied utai
  ⇐ see: 2831910 歌うたい【うたうたい】 3. singer of noh chants



History:
3. A 2012-07-27 05:34:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-07-27 04:46:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k19730618001/k19730618001.html
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A 2011-07-31 02:04:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>Noh chanting</gloss>
+<gloss>noh chanting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1546870 Active (id: 1072414)
謡曲 [spec2,news2,nf37]
ようきょく [spec2,news2,nf37]
1. [n]
▶ noh song
Cross references:
  ⇐ see: 2711200 差し声【さしごえ】 1. section of recitative (esp. in noh music)



History:
1. A 2011-07-31 02:04:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>Noh song</gloss>
+<gloss>noh song</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1570240 Active (id: 2188131)

ざるザル (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ draining basket (traditionally made of bamboo)
▶ colander
▶ strainer
▶ sieve
2. [n] [uk]
▶ something full of holes
Cross references:
  ⇒ see: 1570250 ざる法 1. law full of loopholes; toothless law
  ⇒ see: 2836398 ざる碁 1. game of go played by poor players
3. [n] [abbr,uk] {food, cooking}
▶ zaru soba
Cross references:
  ⇒ see: 2105450 ざる蕎麦 1. zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce)
4. [n] [col,uk]
▶ strong drinker
▶ someone who can drink like a fish



History:
13. A 2022-05-29 09:31:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25 @@
-<xref type="see" seq="2836398">ざる碁・ざるご</xref>
+<xref type="see" seq="2836398">ざる碁</xref>
12. A 2022-05-29 03:20:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I wouldn't attempt to use it as a gloss. Too hard to make it work.
  Diff:
@@ -24,0 +25 @@
+<xref type="see" seq="2836398">ざる碁・ざるご</xref>
@@ -27 +27,0 @@
-<gloss>Swiss cheese</gloss>
11. A* 2022-05-28 06:41:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<field>&food;</field>
10. A* 2022-05-28 06:40:50  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/something-has-more-holes-than-swiss-cheese
I'm not a fan of [fig] but maybe it would be helpful here?
  Diff:
@@ -26,0 +27 @@
+<gloss>Swiss cheese</gloss>
9. A 2022-05-28 06:40:15  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<xref type="see" seq="1570250">ざる法・ざるほう</xref>
+<xref type="see" seq="1570250">ざる法</xref>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1570420 Rejected (id: 1082945)
[news1,nf22]
きずな [news1,nf22] きづな [ik]
1. [n]
▶ bonds (between people)
▶ (emotional) ties
▶ relationship
▶ connection
▶ link
2. [n]
▶ tether
▶ fetters

History:
4. R 2012-01-08 16:54:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
き‐ずな【▼絆(▼紲)】―ヅナ
#名#断ちがたい人と人との結びつき。「親子の―」◇もと、動物をつないでおく綱の意。【表記】現代仮名遣いでは「きづな」も許容。
3. A* 2012-01-08 12:55:03  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
広辞苑
  Comments:
Mark きづな as [ik] – the dicts all give きずな as the spelling.
(It’s 和語 so きづな is a modern misspelling following ず/づ merger in standard Japanese.)
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<re_inf>&ik;</re_inf>
2. A 2011-07-31 22:51:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-31 20:10:31  Paul Upchurch
  Refs:
大辞泉 大辞林
http://eow.alc.co.jp/きずな/UTF-8/?ref=wl
  Diff:
@@ -22,3 +22,5 @@
-<gloss>bonds</gloss>
-<gloss>fetters</gloss>
-<gloss>encumbrance</gloss>
+<gloss>bonds (between people)</gloss>
+<gloss>(emotional) ties</gloss>
+<gloss>relationship</gloss>
+<gloss>connection</gloss>
+<gloss>link</gloss>
@@ -29,0 +31,1 @@
+<gloss>fetters</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1570420 Active (id: 2297838)
[news1,nf22] [rK]
きずな [news1,nf22] きづな
1. [n]
▶ bond (between people)
▶ (emotional) ties
▶ bonds
▶ relationship
▶ connection
▶ link
2. [n]
▶ tether
▶ fetters



History:
5. A 2024-04-13 09:25:14  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

家族の絆   149,869 88.9%
家族の紲         0  0.0%
家族のきずな  18,646 11.1%
家族のきづな     132  0.1% (meikyo/sankoku call this reading 許容)

絆を深め   40,864 90.4%
紲を深め        0  0.0%
きずなを深め  4,321  9.6%
きづなを深め      0  0.0%
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2024-04-12 05:53:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The JEs all have "bonds".
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>bonds</gloss>
3. A* 2024-04-12 04:59:09 
  Comments:
It's more common to use the singular "bond" than the plural "bonds" when searching for this word. Ties makes sense but having bonds plural makes it harder to find in search. Please update to make it more accurate and easier to search for.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<gloss>bonds (between people)</gloss>
+<gloss>bond (between people)</gloss>
2. A 2011-07-31 22:51:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-31 20:10:31  Paul Upchurch
  Refs:
大辞泉 大辞林
http://eow.alc.co.jp/きずな/UTF-8/?ref=wl
  Diff:
@@ -22,3 +22,5 @@
-<gloss>bonds</gloss>
-<gloss>fetters</gloss>
-<gloss>encumbrance</gloss>
+<gloss>bonds (between people)</gloss>
+<gloss>(emotional) ties</gloss>
+<gloss>relationship</gloss>
+<gloss>connection</gloss>
+<gloss>link</gloss>
@@ -29,0 +31,1 @@
+<gloss>fetters</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1580250 Active (id: 2311674)
女形 [news1,nf20] 女方
おんながた [news1,nf20] おやま (女形) [gikun]
1. [n]
▶ onnagata
▶ [expl] male actor in female kabuki roles
Cross references:
  ⇐ see: 2846216 男方【おとこがた】 1. otokogata; male role in kabuki; kabuki actor who specializes in male roles
  ⇐ see: 1650420 太夫【たゆう】 5. female role actor in kabuki
2. (女方 only) [n]
▶ female partner (in a relationship)
Cross references:
  ⇒ see: 2846216 男方 2. male partner (in a relationship)



History:
8. A 2024-09-06 04:39:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think so.
7. A* 2024-09-06 00:50:56  Lorenzi
  Comments:
Isn't the gikun tag supposed to apply to おやま instead?
  Diff:
@@ -14 +13,0 @@
-<re_inf>&gikun;</re_inf>
@@ -20,0 +20 @@
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
6. A 2020-08-20 03:39:03  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-08-20 03:19:07  Nicolas Maia
  Refs:
https://kotobank.jp/word/女方-42003
  Diff:
@@ -26,0 +27,6 @@
+<sense>
+<stagk>女方</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2846216">男方・2</xref>
+<gloss>female partner (in a relationship)</gloss>
+</sense>
4. A 2018-12-05 16:50:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's correct.
  Diff:
@@ -13,2 +13 @@
-<reb>おやま</reb>
-<re_restr>女形</re_restr>
+<reb>おんながた</reb>
@@ -20 +19,2 @@
-<reb>おんながた</reb>
+<reb>おやま</reb>
+<re_restr>女形</re_restr>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594530 Active (id: 1072373)
仕舞い仕舞終い了い
しまい
1. [n]
▶ end
▶ close
▶ finish
▶ termination
Cross references:
  ⇔ see: 1001970 お仕舞い【おしまい】 1. the end; closing; being done for
2. (仕舞 only) [n]
▶ noh dance in plain clothes



History:
3. A 2011-07-31 01:34:04  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -30,1 +30,1 @@
-<gloss>Noh dance in plain clothes</gloss>
+<gloss>noh dance in plain clothes</gloss>
2. A 2010-09-21 06:03:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-20 07:43:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, meikyo
  Comments:
makes more sense to give じまい its own entry
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>仕舞い</keb>
+</k_ele>
@@ -8,1 +11,1 @@
-<keb>仕舞い</keb>
+<keb>終い</keb>
@@ -11,1 +14,1 @@
-<keb>終い</keb>
+<keb>了い</keb>
@@ -16,3 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>じまい</reb>
-</r_ele>
@@ -21,0 +21,3 @@
+<xref type="see" seq="1001970">お仕舞い・おしまい</xref>
+<xref type="see" seq="1001970">お仕舞い・おしまい</xref>
+<xref type="see" seq="1001970">お仕舞い・おしまい</xref>
@@ -22,0 +25,2 @@
+<gloss>close</gloss>
+<gloss>finish</gloss>
@@ -25,0 +30,1 @@
+<stagk>仕舞</stagk>
@@ -26,1 +32,0 @@
-<gloss>informal (Noh play)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1597250 Active (id: 2163069)
探検 [ichi1,news1,nf12] 探険 [ichi1]
たんけん [ichi1,news1,nf12]
1. [n,vs,vt]
▶ exploration
▶ expedition

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:12:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-07-02 02:26:48  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-07-01 20:26:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I can't think of any adjectival uses of 探検.
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2011-08-01 00:02:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
I've already emailed Winnie asking her to submit these entries on her own rather than as amendments, but there was no reply.
1. A* 2011-07-31 23:47:39  Winnie <...address hidden...>
  Comments:
An additional word for the dictionary could be 探検者 -- "explorer".

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1605870 Active (id: 2056567)
良く [spec1] 善く能く [ichi2] 好く克く
よく [spec1,ichi2]
1. [adv] [uk]
▶ nicely
▶ properly
▶ well
▶ skillfully
▶ skilfully
Cross references:
  ⇒ see: 1605820 良い 1. good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable
  ⇐ see: 2158950 良う【よう】 1. well; properly; skillfully
2. [adv] [uk]
▶ frequently
▶ often
Cross references:
  ⇐ see: 2158950 良う【よう】 2. often
3. [adv] [uk]
▶ I'm glad that you ...
▶ thank you for ...
4. [adv] [uk]
▶ (you have) quite the nerve to
▶ I don't know how you can ...



History:
9. A 2020-01-19 12:33:21  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
This sense is probably fine without a note.
  Diff:
@@ -51 +50,0 @@
-<s_inf>element of surprise</s_inf>
8. A* 2020-01-19 02:43:01 
  Comments:
I think the note "element of surprise" is confusing. Could it maybe be re-worded?
7. A 2020-01-05 00:48:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
中辞典
  Diff:
@@ -50,0 +51 @@
+<s_inf>element of surprise</s_inf>
@@ -51,0 +53 @@
+<gloss>I don't know how you can ...</gloss>
6. A* 2020-01-05 00:08:28 
  Refs:
daijisen
5 相手の非常識な言動などを非難するさま。4を反語的
にいう語。よくもまあ。「―のこのこと来られたもの
だ」
  Comments:
Heard this on anpanman (よく騙したな!) 
which is for 3-5 y o kids I think? So I 
feel this usage should be covered here
  Diff:
@@ -47,0 +48,5 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>(you have) quite the nerve to</gloss>
+</sense>
5. A 2019-07-17 20:17:28  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1634130 Active (id: 2105590)
良さ [news1,nf08] 好さ善さ
よさ [news1,nf08]
1. [n]
▶ merit
▶ virtue
▶ good quality
Cross references:
  ⇒ see: 1605820 良い 1. good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable



History:
3. A 2021-06-16 22:12:41  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2021-06-16 13:39:10  dine
  Refs:
smk: よさ【善さ】 ... 「良さ・《好さ」とも書く。
の良さが	631396
の好さが	939
の善さが	581
  Diff:
@@ -7,0 +8,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>好さ</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>善さ</keb>
1. A 2011-07-31 09:11:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="1605820">良い</xref>
+<xref type="see" seq="1605820">良い・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1667670 Deleted (id: 1072431)
違犯者
いはんしゃ
1. [n]
▶ violator
▶ offender



History:
2. D 2011-07-31 02:27:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2011-07-30 23:49:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1158940.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1724910 Active (id: 1072477)
美育
びいく
1. [n]
▶ training in aesthetics
▶ aesthetic education
▶ cultural study



History:
2. A 2011-07-31 13:36:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-31 11:39:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>cultural study or training</gloss>
+<gloss>training in aesthetics</gloss>
+<gloss>aesthetic education</gloss>
+<gloss>cultural study</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1751480 Active (id: 1072463)
請け人請人受け人
うけにん
1. [n]
▶ guarantor



History:
2. A 2011-07-31 11:47:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-31 09:38:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>請人</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>受け人</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1764050 Active (id: 1072382)
地謡
じうたい
1. [n]
▶ noh chorus
Cross references:
  ⇐ see: 2649230 地謡座【じうたいざ】 1. noh chorus seating area; side stage (noh)
  ⇐ see: 2423320 地【じ】 10. noh chorus



History:
1. A 2011-07-31 01:46:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Noh chorus</gloss>
+<gloss>noh chorus</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1766190 Active (id: 2205826)
引き立て役引立て役 [sK] 引立役 [sK] 引き立役 [sK]
ひきたてやく
1. [n]
▶ person who makes someone else appear better
▶ foil



History:
4. A 2022-08-23 06:35:00  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-22 20:52:00  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーー─┬────────┬───────╮
│ 引き立て役  │ 47,824 │ 96.4% │
│ 引立て役   │  1,512 │  3.0% │ 🡠 sK
│ 引立役    │    138 │  0.3% │ 🡠 sK
│ 引き立役   │     41 │  0.1% │ 🡠 adding
│ ひきたてやく │     79 │  0.2% │
╰─ーーーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13,5 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引き立役</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2011-07-31 02:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-31 02:09:25  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
新解さん
  Comments:
Also spelt w/o okurigana.
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>引立役</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1797680 Active (id: 1072497)
長剣
ちょうけん
1. [n]
▶ long sword
2. [n]
▶ minute hand (of a clock)
Cross references:
  ⇔ see: 1418690 短剣【たんけん】 2. hour hand (of a clock)



History:
3. A 2011-08-01 00:54:29  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-31 23:57:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="1418690">短剣・たんけん・2</xref>
1. A* 2011-07-31 23:56:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>minute hand (of a clock)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1813930 Active (id: 2212815)
囃子方はやし方噺子方 [iK]
はやしかた
1. [n]
▶ musical accompanist (in noh, kabuki, etc.)
▶ background instruments



History:
9. A 2022-11-04 21:44:04  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-11-04 15:04:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, koj
  Comments:
I think this is better.
We don't typically use the music tag for terms like this.
  Diff:
@@ -19,3 +19 @@
-<field>&music;</field>
-<gloss>accompanists (for traditional Japanese music)</gloss>
-<gloss>musicians</gloss>
+<gloss>musical accompanist (in noh, kabuki, etc.)</gloss>
7. A 2022-11-03 04:38:58  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-11-03 03:03:34  Opencooper
  Refs:
* prog: a musician (playing a traditional Japanese instrument)
* genius: the band of the instrumentalists for kabuki and Noh plays
* daijs: 能・狂言・歌舞伎・民俗芸能など
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<gloss>accompanists</gloss>
+<gloss>accompanists (for traditional Japanese music)</gloss>
5. A 2022-11-01 22:28:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典
  Comments:
Not just noh.
  Diff:
@@ -19,2 +19,4 @@
-<gloss>(noh) musician</gloss>
-<gloss>orchestra leader</gloss>
+<field>&music;</field>
+<gloss>accompanists</gloss>
+<gloss>musicians</gloss>
+<gloss>background instruments</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1817400 Active (id: 1072407)
能装束
のうしょうぞく
1. [n]
▶ noh costume



History:
1. A 2011-07-31 02:02:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Noh costume</gloss>
+<gloss>noh costume</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1825250 Active (id: 1072391)
子方
こかた
1. [n]
▶ child's role in noh dance
▶ child actor (in noh)
2. [n]
▶ henchman
▶ follower
Cross references:
  ⇔ see: 1365360 親方 1. master; boss; chief; foreman; supervisor



History:
3. A 2011-07-31 01:51:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>child's role in Noh dance</gloss>
-<gloss>child actor (in Noh)</gloss>
+<gloss>child's role in noh dance</gloss>
+<gloss>child actor (in noh)</gloss>
2. A 2011-07-05 00:17:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-04 21:37:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, gg5, etc.
  Diff:
@@ -13,0 +13,7 @@
+<gloss>child actor (in Noh)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1365360">親方・1</xref>
+<gloss>henchman</gloss>
+<gloss>follower</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1833130 Active (id: 1072472)
雲気
うんき
1. [n]
▶ cloud
▶ look of the sky
▶ movement of clouds
2. [n]
▶ kabuki accessory representing a cloud
3. [n]
▶ type of strange mist appearing in the sky, used for divination



History:
1. A 2011-07-31 11:59:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>Kabuki accessory representing a cloud</gloss>
+<gloss>kabuki accessory representing a cloud</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1860170 Active (id: 1072415)
謡物謡い物歌い物
うたいもの
1. [n]
▶ utai (noh chant) piece for recitation
Cross references:
  ⇒ see: 2025620 歌物 1. an utai (noh chant) piece for recitation
  ⇒ see: 2025620 歌物 2. accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part (emphasised)



History:
1. A 2011-07-31 02:05:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>utai (Noh chant) piece for recitation</gloss>
+<gloss>utai (noh chant) piece for recitation</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1860180 Active (id: 1072413)
謡を謡う
うたいをうたう
1. [exp,v5u]
▶ to recite an utai (noh chant)

Conjugations


History:
2. A 2011-07-31 02:04:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>to recite an utai (Noh chant)</gloss>
+<gloss>to recite an utai (noh chant)</gloss>
1. A 2010-11-13 02:06:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional PoS via batch update.Added additional PoS via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5u;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1918010 Active (id: 1072441)
せん断抵抗角剪断抵抗角
せんだんていこうかく
1. [n]
▶ angle of shearing resistance



History:
2. A 2011-07-31 09:04:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-30 23:38:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Typo. 断 was repeated.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>剪断断抵抗角</keb>
+<keb>剪断抵抗角</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1918020 Active (id: 1072440)
せん断弾性係数剪断弾性係数
せんだんだんせいけいすう
1. [n]
▶ elastic shear modulus



History:
2. A 2011-07-31 09:04:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-30 23:38:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Typo. 断 was repeated.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>剪断断弾性係数</keb>
+<keb>剪断弾性係数</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1918030 Active (id: 1072437)
せん断剛性剪断剛性
せんだんごうせい
1. [n]
▶ shear modulus



History:
2. A 2011-07-31 09:03:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-30 23:37:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Typo. 断 was repeated.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>剪断断剛性</keb>
+<keb>剪断剛性</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1918040 Active (id: 1072438)
せん断強さ剪断強さ
せんだんつよさ
1. [n]
▶ shear strength



History:
2. A 2011-07-31 09:04:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-30 23:37:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Typo. 断 was repeated.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>剪断断強さ</keb>
+<keb>剪断強さ</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1918050 Active (id: 1072439)
せん断強度剪断強度
せんだんきょうど
1. [n]
▶ shear strength



History:
2. A 2011-07-31 09:04:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-30 23:38:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Typo. 断 was repeated.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>剪断断強度</keb>
+<keb>剪断強度</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1918060 Active (id: 1072442)
せん断破壊剪断破壊
せんだんはかい
1. [n]
▶ shear failure



History:
2. A 2011-07-31 09:04:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-30 23:39:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Typo. 断 was repeated.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>剪断断破壊</keb>
+<keb>剪断破壊</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1918070 Active (id: 1072443)
せん断箱剪断箱
せんだんばこ
1. [n]
▶ shear box



History:
2. A 2011-07-31 09:05:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-30 23:39:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Typo. 断 was repeated.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>剪断断箱</keb>
+<keb>剪断箱</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2015250 Active (id: 1072445)
圧面癋見べし見
べしみ
1. [n]
▶ beshimi
▶ [expl] noh mask with a slanted mouth, bulging eyes and large nostrils



History:
3. A 2011-07-31 09:07:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
expl, i think
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>noh mask with a slanted mouth, bulging eyes and large nostrils</gloss>
+<gloss g_type="expl">noh mask with a slanted mouth, bulging eyes and large nostrils</gloss>
2. A* 2011-07-31 01:44:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding JIS212 kanji.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>癋見</keb>
@@ -15,1 +18,0 @@
-<s_inf>first kanji is U764B</s_inf>
@@ -17,1 +19,1 @@
-<gloss>type of Noh mask with a slanted mouth, bulging eyes and large nostrils</gloss>
+<gloss>noh mask with a slanted mouth, bulging eyes and large nostrils</gloss>
1. A 2003-12-03 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2025620 Active (id: 1072398)
歌物唄物
うたもの
1. [n]
▶ an utai (noh chant) piece for recitation
Cross references:
  ⇐ see: 1860170 謡物【うたいもの】 1. utai (noh chant) piece for recitation
2. [n]
▶ accompanied singing in which the singing is emphasized over the instrumental part (emphasised)
Cross references:
  ⇐ see: 1860170 謡物【うたいもの】 1. utai (noh chant) piece for recitation



History:
2. A 2011-07-31 01:55:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>an utai (Noh chant) piece for recitation</gloss>
+<gloss>an utai (noh chant) piece for recitation</gloss>
1. A 2004-11-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2051300 Active (id: 2200227)
緞帳芝居
どんちょうしばい
1. [n]
▶ low-class kabuki theater
▶ low-class play



History:
4. A 2022-08-01 02:17:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2014-08-25 02:30:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2011-07-31 11:58:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>low-class (Kabuki) theater (play)</gloss>
+<gloss>low-class kabuki theater</gloss>
+<gloss>low-class play</gloss>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2051310 Active (id: 2200228)
緞帳役者
どんちょうやくしゃ
1. [n]
▶ low-class actor (kabuki)
▶ actor who plays in low-class or cheap theater



History:
4. A 2022-08-01 02:17:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Remove unsupported yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&yoji;</misc>
3. A 2014-08-25 02:30:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2011-07-31 11:57:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>low-class (Kabuki) actor</gloss>
-<gloss>actor who plays in low-class (cheap) theater</gloss>
+<gloss>low-class actor (kabuki)</gloss>
+<gloss>actor who plays in low-class or cheap theater</gloss>
1. A 2005-06-10 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2088480 Active (id: 1080740)
良さげ良さ気善さげ善さ気
よさげ
1. [adj-na] [col,uk]
▶ seemingly good
▶ (of) good appearance
▶ looking good
Cross references:
  ⇒ see: 2006580 気【げ】 1. seeming; giving the appearance of; giving one the feeling of
  ⇒ see: 2210840 良さそう 1. looking good; sounding good; (of) good appearance



History:
7. A 2011-12-02 00:23:11  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2011-12-01 22:44:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
very difficult to gloss in english.  but it doesn't just refer to appearance, e.g. in daijisen's second example sentence:
「けっこう―な番組」
「気持ち―に歌う」
  Diff:
@@ -25,0 +25,1 @@
+<gloss>seemingly good</gloss>
5. A 2011-12-01 22:42:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yech
  Diff:
@@ -25,1 +25,0 @@
-<gloss>good appearing</gloss>
@@ -27,0 +26,1 @@
+<gloss>looking good</gloss>
4. A* 2011-12-01 22:35:44  Scott
  Comments:
good appearing?
3. A 2011-07-31 08:17:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2104840 Active (id: 1072483)
クラス替え
クラスがえ
1. [n]
▶ (school) class change
▶ class shuffle
▶ rearrangement of which students are in which teacher's class



History:
3. A 2011-07-31 22:26:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-07-31 21:07:04 
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>rearrangement of which students are in which teachers class</gloss>
+<gloss>rearrangement of which students are in which teacher's class</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2105420 Active (id: 1072399)
演能
えんのう
1. [n,vs]
▶ performance of a noh play
▶ performing a noh play

Conjugations


History:
2. A 2011-07-31 01:55:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>performance of a Noh play</gloss>
-<gloss>performing a Noh play</gloss>
+<gloss>performance of a noh play</gloss>
+<gloss>performing a noh play</gloss>
1. A 2006-11-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2119750 Active (id: 2156912)
何だ
なんだなーんだ (nokanji)なあんだ (nokanji)
1. [int] [uk]
▶ what!
▶ oh
2. (なんだ only) [int] [uk]
▶ what the heck
▶ what the
▶ damn



History:
7. A 2021-11-07 10:44:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
なあんだ	22487
なーんだ	154222
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>なーんだ</reb>
+<re_nokanji/>
6. A 2019-07-04 20:29:49  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2019-07-04 18:36:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
何だこれ 	42290
なんだこれ	255235
何だこいつ	8229
何だこりゃ	18098
なんだこりゃ	142518

https://googirl.jp/renai/1510aruaru225/
"男子が「なんだこいつ!」と思う女子の特徴8つ"
  Comments:
I think there's one surprised meaning to it (あ、なんだ、もうやってくれたのか) but also an angrier, accusatory meaning e.g. 何だ
こいつ!!
  Diff:
@@ -17 +17,10 @@
-<gloss>What!</gloss>
+<gloss>what!</gloss>
+<gloss>oh</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>なんだ</stagr>
+<pos>&int;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>what the heck</gloss>
+<gloss>what the</gloss>
+<gloss>damn</gloss>
4. A 2011-08-01 02:46:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-08-01 01:00:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro
  Comments:
Why not.
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>なあんだ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2143630 Active (id: 2289951)

あやかしアヤカシ
1. [n]
▶ ghost that appears at sea during a shipwreck
2. [n]
▶ something strange or suspicious
3. [n]
▶ idiot
▶ fool
4. [n] {noh}
▶ mask for roles involving dead or ghost characters



History:
5. A 2024-01-25 06:32:24  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25 +25,2 @@
-<gloss>noh mask for roles involving dead or ghost characters</gloss>
+<field>&noh;</field>
+<gloss>mask for roles involving dead or ghost characters</gloss>
4. A 2019-07-26 08:16:01  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-07-26 03:38:37  Opencooper
  Refs:
jawiki: https://ja.wikipedia.org/wiki/アヤカシ_(妖怪)

あやかし	99863
アヤカシ	15450
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アヤカシ</reb>
2. A 2011-07-31 02:07:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>Noh mask for roles involving dead or ghost characters</gloss>
+<gloss>noh mask for roles involving dead or ghost characters</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2146300 Active (id: 1072410)
薪能
たきぎのう
1. [n]
▶ noh theater performed at night by a fire



History:
2. A 2011-07-31 02:03:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>Noh theater performed at night by a fire</gloss>
+<gloss>noh theater performed at night by a fire</gloss>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2158950 Active (id: 2006350)
良う善う能う
ようよー (nokanji)
1. [adv] [uk]
▶ well
▶ properly
▶ skillfully
Cross references:
  ⇒ see: 1605870 良く 1. nicely; properly; well; skillfully; skilfully
2. [adv]
▶ often
Cross references:
  ⇒ see: 1605870 良く 2. frequently; often
3. [adv]
《expressing incredulousness, sarcasm, disapproval, etc.》
▶ how (could you)
▶ why (would you)



History:
4. A 2019-05-07 23:15:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-05-07 15:48:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
reading:
ようやる	10426
よーやる	4684
3rd sense: daij
  Comments:
Gloss/note can probably be improved. よく 
should probably have this sense too. I 
think one or more of these senses are 
exclusively ksb/western Japanese (but also 
perhaps not considered dialectal in 
archaic Japanese)
  Diff:
@@ -15,0 +16,4 @@
+<r_ele>
+<reb>よー</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -28,0 +33,6 @@
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<s_inf>expressing incredulousness, sarcasm, disapproval, etc.</s_inf>
+<gloss>how (could you)</gloss>
+<gloss>why (would you)</gloss>
+</sense>
2. A 2011-07-31 09:12:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
splitting xref
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<xref type="see" seq="1605870">良く</xref>
+<xref type="see" seq="1605870">良く・1</xref>
@@ -26,0 +26,1 @@
+<xref type="see" seq="1605870">良く・2</xref>
1. A 2007-05-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2210840 Active (id: 1118515)
良さそう
よさそう
1. [adj-na] [uk]
▶ looking good
▶ sounding good
▶ (of) good appearance
Cross references:
  ⇒ see: 1605820 良い 1. good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable
  ⇐ see: 2088480 良さげ【よさげ】 1. seemingly good; (of) good appearance; looking good



History:
7. A 2012-12-12 02:37:54  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2012-12-12 00:57:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>sounding good</gloss>
5. A* 2012-12-11 22:20:40  winnie <...address hidden...>
  Comments:
There's another sense of this word that isn't captured in the current meanings, and it's one I've seen a few times.  For example, in the sentence 本校について説明した方が良さそうだな。 It's something like "would be good (to do)" or "would be a good idea"... I saw it defined on one web page as "sounds good" (as in "sounds like a good idea" not as in a pleasant audio experience).  If you understand my meaning, perhaps you have a good way to put it into words?  I don't feel like I'm doing a great job.
4. A 2011-07-31 09:13:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-07-30 23:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
To be frank, I have trouble getting "easy-going" from it.
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="1006610">そう</xref>
-<xref type="see" seq="1605820">良い</xref>
+<xref type="see" seq="1006610">そう・2</xref>
+<xref type="see" seq="1605820">良い・1</xref>
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2244670 Active (id: 2153440)
散楽
さんがく
1. [n] [hist]
▶ form of ancient Chinese entertainment similar to a circus (brought to Japan during the Nara period)
Cross references:
  ⇒ see: 2244660 猿楽 1. sarugaku (form of theatre popular in Japan during the 11th to 14th centuries)
  ⇐ see: 2517950 輪鼓【りゅうご】 2. sarugaku performance art using such an object



History:
3. A 2021-10-23 14:52:56  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2011-07-31 01:59:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="2244660">猿楽</xref>
+<xref type="see" seq="2244660">猿楽・1</xref>
1. A 2007-12-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2247010 Active (id: 1973108)
腹身
はらみハラミ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ skirt steak
▶ meat cut from the diaphragm
2. [n] [uk]
▶ belly meat (e.g. salmon)
▶ peritoneal meat (e.g. chicken)



History:
9. A 2018-02-23 22:30:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://shokulove.jp/topics/ca02/s09/0144?id=80
  Comments:
The ref discusses 鶏ハラミ in some detail. Not diaphragm or breast.
  Diff:
@@ -24 +24 @@
-<gloss>breast meat (e.g. chicken)</gloss>
+<gloss>peritoneal meat (e.g. chicken)</gloss>
8. A* 2018-02-23 22:03:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://gohansociety.org/wp-content/uploads/2014/05/Tori-
Shin-texts-2013.pdf
"Harami ハラミ is the thin strip of meat that’s connected 
to the diaphragm. "
http://blog.goo.ne.jp/miwakoaffiliate/e/6edef44e3a2ee22d
823b1fb31be7cf50
  Comments:
According the source I posted above and jawiki⇒enwiki, 
it's "peritoneum"
7. A 2018-02-23 21:42:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Can't really say "belly meat" for a bird.
  Diff:
@@ -23 +23,2 @@
-<gloss>belly meat (of a salmon, chicken, etc.)</gloss>
+<gloss>belly meat (e.g. salmon)</gloss>
+<gloss>breast meat (e.g. chicken)</gloss>
6. A* 2018-02-21 02:11:35  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
https://matome.naver.jp/odai/2140788530963954001
"鶏のハラミは腹膜と言い、鶏の内蔵が外に出ない様にお腹内部を覆
っている膜のことです。"
"鳥類には横隔膜はありません

はらみ(腹筋)…腹壁の筋肉(腹肉): 外腹斜筋、内腹斜筋、腹直
筋及び腹横筋

つまり、鶏のハラミ=腹壁の筋肉と明記されています"
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>belly meat (of a salmon, etc.)</gloss>
+<gloss>belly meat (of a salmon, chicken, etc.)</gloss>
5. A 2012-01-08 09:58:20  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2258390 Active (id: 2301627)
麒麟血麒麟竭
きりんけつキリンケツ (nokanji)
1. [n]
▶ dragon's blood palm (Daemonorops draco)
▶ bright red resin used in medicine, dyes, etc.
Cross references:
  ⇒ see: 2258400 竜血樹 1. dragon tree (Dracaena draco)



History:
7. A 2024-05-23 05:10:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin only has the 竭 form.
  Comments:
The [rK] tag doesn't seem appropriate when the corpus counts are this low.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
6. A* 2024-05-23 04:21:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
キリンケツ	0	0.0%
麒麟竭	0	0.0%
麒麟血	48	100.0%
きりんけつ	0	0.0%
  Comments:
That form is in Daijisen.
Dropping the [uk].
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>麒麟竭</keb>
+<keb>麒麟血</keb>
@@ -8 +8,2 @@
-<keb>麒麟血</keb>
+<keb>麒麟竭</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -20 +20,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
5. A 2011-08-01 03:21:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Japanese sites tend to use キリンケツヤシ for "Daemonorops draco". One at least has 麒麟血椰子 as the kanji. I guess that 椰子 is redundant. I've emailed the Kenkyusha contact.
4. A* 2011-08-01 02:56:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think it's another error in gg5... their "Daemonoropus draco" gets 1 hit.  google's recommended "Daemonorops draco" gets 117,000
=====
also, kokugos define it only as the resin of 竜血樹, which is "Dracaena" according to all sources (inc. gg5).  "Dracaena" and "Daemonorops" aren't the same, as per wikipedia's entry for Dracaena:

"A bright red resin, dragon's blood, is produced from [Dracaena] draco and, in ancient times, from D. cinnabari. Modern dragon's blood is however more likely to be from the unrelated Daemonorops rattan palms."
=====
i wonder if this is a case of someone translating きりんけつ as "dragon's blood" and then another editor coming along later and adding the (wrong) species name based on the english.  in any case, at the very least their spelling is wrong.
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>dragon's blood palm (Daemonoropus draco)</gloss>
+<gloss>dragon's blood palm (Daemonorops draco)</gloss>
3. A* 2011-08-01 00:59:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<r_ele>
+<reb>キリンケツ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -16,1 +20,3 @@
-<gloss>dragon's blood (bright red resin used as medicine, dye, etc.)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>dragon's blood palm (Daemonoropus draco)</gloss>
+<gloss>bright red resin used in medicine, dyes, etc.</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2260800 Active (id: 1072432)
赤玉
あかだま
1. [n]
▶ red ball
▶ amber
▶ jasper
2. [n] [arch]
▶ patent medicine
3. [n]
▶ brand of sweet wine



History:
4. A 2011-07-31 03:11:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,0 @@
-<misc>&product;</misc>
3. A 2011-07-31 02:10:54  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-31 01:46:29  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/赤玉スイートワイン
  Comments:
Add “brand of sweet wine” sense.
  Diff:
@@ -21,0 +21,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&product;</misc>
+<gloss>brand of sweet wine</gloss>
+</sense>
1. A 2008-02-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2423320 Active (id: 2205141)

1. [n]
▶ ground
▶ land
▶ earth
▶ soil
2. [n]
▶ the region in question
▶ the local area
3. [n]
▶ skin
4. [n]
▶ texture
▶ fabric
▶ material
▶ weave
Cross references:
  ⇐ see: 2836142 トロピカル地【トロピカルじ】 1. lightweight woolen cloth (woollen); tropical woolen cloth
  ⇐ see: 2698940 キャンバス地【キャンバスじ】 1. canvas
5. [n]
▶ base
▶ background
6. [n]
▶ one's true nature
7. [n]
▶ narrative (i.e. descriptive part of a story)
8. [n]
▶ real life
▶ actuality
9. [n] {go (game)}
▶ captured territory
10. [n]
▶ noh chorus
Cross references:
  ⇒ see: 1764050 地謡 1. noh chorus
11. [n]
▶ accompaniment music (in Japanese dance)
12. [n]
▶ basic phrase (in Japanese music; usu. repetitive)
13. [n]
▶ base part (of multiple shamisens)



History:
9. A 2022-08-20 04:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2022-08-20 02:17:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -53 +53,2 @@
-<gloss>captured territory (in the game of go)</gloss>
+<field>&go;</field>
+<gloss>captured territory</gloss>
7. A 2021-07-06 07:19:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
True
6. A* 2021-07-06 07:03:00 
  Comments:
sense 1 is not an abbreviation
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<misc>&abbr;</misc>
5. A 2018-02-20 00:42:13  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2431390 Active (id: 1072422)

ダクマダクマダックマダックマ
1. [exp,adj-na] [fem]
▶ woman's word for the sound of feet thumping across a noh theatre
▶ space of noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping



History:
2. A 2011-07-31 02:08:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,2 +14,2 @@
-<gloss>woman's word for the sound of feet thumping across a Noh theatre</gloss>
-<gloss>space of Noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping</gloss>
+<gloss>woman's word for the sound of feet thumping across a noh theatre</gloss>
+<gloss>space of noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2458250 Active (id: 2054648)

イクナイいくない
1. [exp,adj-i] [net-sl,joc]
《incorrect conjugation of いい》
▶ not good
▶ bad
Cross references:
  ⇒ see: 2820690 いい 1. good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable

Conjugations


History:
7. A 2019-12-26 18:37:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<xref type="see" seq="1605820">良い・1</xref>
-<misc>&sl;</misc>
+<xref type="see" seq="2820690">いい・1</xref>
+<misc>&net-sl;</misc>
@@ -16 +16 @@
-<s_inf>incorrect conjugation of 良い</s_inf>
+<s_inf>incorrect conjugation of いい</s_inf>
6. A 2012-12-01 00:36:56  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2012-11-29 03:13:39  Marcus Richert
  Refs:
http://netyougo.com/slang/4198.html
1,990,000 (b)
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<r_ele>
+<reb>イクナイ</reb>
+</r_ele>
@@ -11,0 +14,2 @@
+<misc>&sl;</misc>
+<misc>&joc;</misc>
@@ -13,0 +18,1 @@
+<gloss>bad</gloss>
4. A 2011-07-31 09:10:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<xref type="see" seq="1605820">良い</xref>
+<xref type="see" seq="1605820">良い・1</xref>
3. A 2011-01-14 07:50:53  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2510300 Active (id: 1072468)
百日鬘
ひゃくにちかずらひゃくにちかつら
1. [n]
▶ long-haired wig used in kabuki (used metaphorically to refer to a thick growth)



History:
2. A 2011-07-31 11:55:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>lomg-haired wig used in Kabuki (used metaphorically to refer to a thick growth)</gloss>
+<gloss>long-haired wig used in kabuki (used metaphorically to refer to a thick growth)</gloss>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2520930 Active (id: 1072387)
大乗り大ノリ
おおのり (大乗り)おおノリ (大ノリ)
1. [n,adv]
▶ excitedly
2. [n,adv]
▶ type of rhythm for noh songs



History:
2. A 2011-07-31 01:48:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -26,1 +26,1 @@
-<gloss>type of rhythm for Noh songs</gloss>
+<gloss>type of rhythm for noh songs</gloss>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2521520 Active (id: 1072405)
素声白声
しらごえしらこえ
1. [n]
▶ shrill voice
2. [n]
《usu. 素声》
▶ unaccompanied part of the Heike Monogatari chanting
Cross references:
  ⇒ see: 2521260 平曲 1. chanting of the Heike Monogatari to biwa accompaniment
3. [n]
▶ part of an unaccompanied poem (in noh)



History:
2. A 2011-07-31 02:01:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -28,1 +28,1 @@
-<gloss>part of an unaccompanied poem (in Noh)</gloss>
+<gloss>part of an unaccompanied poem (in noh)</gloss>
1. A 2009-11-14 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2536660 Active (id: 1072394)
摺箔摺り箔
すりはく
1. [n,vs]
▶ impressed (glued) gold or silver foil on traditional Japanese fabric
2. [n,vs]
▶ type of noh costume

Conjugations


History:
2. A 2011-07-31 01:52:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>type of Noh costume</gloss>
+<gloss>type of noh costume</gloss>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2543170 Active (id: 1072420)
段階
きざはしきだはし [ok] はし (階) [ok]
1. [n]
《はし refers to the stairs leading from a building to a garden》
▶ stairs
Cross references:
  ⇒ see: 1203090 階段 1. stairs; stairway; staircase
  ⇐ see: 1203020 階【かい】 2. stairs
2. (きざはし only) [n]
▶ stairs at the front of a noh stage



History:
7. A 2011-07-31 02:07:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31,1 +31,1 @@
-<gloss>stairs at the front of a Noh stage</gloss>
+<gloss>stairs at the front of a noh stage</gloss>
6. A 2011-07-26 20:42:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2011-07-26 20:42:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
jaanus
  Diff:
@@ -29,1 +29,1 @@
-<stagk>階</stagk>
+<stagr>きざはし</stagr>
4. A* 2011-07-26 04:53:51  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Specialized Noh usage.
  Diff:
@@ -28,0 +28,5 @@
+<sense>
+<stagk>階</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>stairs at the front of a Noh stage</gloss>
+</sense>
3. A 2010-09-01 11:30:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2543720 Active (id: 1072486)
生クリーム
なまクリーム
1. [n]
▶ fresh cream



History:
3. A 2011-07-31 22:57:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
No reference I checked, either JJ or JE, has this meaning.
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<gloss>whipped cream</gloss>
2. A* 2011-07-31 17:31:26 
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>whipped cream</gloss>
1. A 2010-05-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2577050 Active (id: 1072403)
直面
ひためん
1. [n,adj-f]
▶ performing without a mask (noh)



History:
4. A 2011-07-31 02:00:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>performing without a mask (Noh)</gloss>
+<gloss>performing without a mask (noh)</gloss>
3. A 2010-09-08 00:43:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2010-09-07 08:17:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙 too.
  Comments:
Can't see any reference to dance in the refs.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>Noh dance performed without a mask</gloss>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>performing without a mask (Noh)</gloss>
1. A* 2010-09-03 21:02:10  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2577060 Active (id: 1072402)
男舞
おとこまい
1. [n]
▶ dance where a female dancer dresses up as a man (late Heian to early Kamakura period)
2. [n]
▶ noh dance performed by a man without a mask



History:
3. A 2011-07-31 01:59:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>Noh dance performed by a man without a mask</gloss>
+<gloss>noh dance performed by a man without a mask</gloss>
2. A 2010-09-07 22:56:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-09-03 21:04:21  Scott
  Refs:
daij koj
  Comments:
could be improved

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2585080 Active (id: 1072375)
初冠
ういこうぶりういかぶりういかむりういかんむりしょかん
1. [n,vs] [arch]
▶ crowning a boy for the first time at a coming-of-age ceremony
Cross references:
  ⇒ see: 1578380 元服 1. male coming-of-age-ceremony
  ⇐ see: 1190040 加冠【かかん】 1. crowning a boy with a traditional cap for the first time at a coming-of-age ceremony
2. (ういかんむり only) [n]
▶ noh cap with a rolled or drooping tail (indicative of nobility)
Cross references:
  ⇒ see: 2585270 巻纓 1. rolled tail (of a traditional Japanese hat); looped tail
  ⇒ see: 2585280 垂纓 1. hanging tail (of a traditional Japanese hat); drooping tail

Conjugations


History:
5. A 2011-07-31 01:35:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -34,1 +34,1 @@
-<gloss>Noh cap with a rolled or drooping tail (indicative of nobility)</gloss>
+<gloss>noh cap with a rolled or drooping tail (indicative of nobility)</gloss>
4. A 2010-10-05 06:47:25  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2010-10-05 03:10:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs, wiki
  Comments:
additional readings.  all dics inc. wiki use ういこうぶり as the main headword
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>ういこうぶり</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,1 +14,1 @@
-<reb>ういこうぶり</reb>
+<reb>ういかむり</reb>
@@ -15,0 +18,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>しょかん</reb>
@@ -20,0 +26,1 @@
+<misc>&arch;</misc>
@@ -22,0 +29,7 @@
+<sense>
+<stagr>ういかんむり</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2585270">巻纓</xref>
+<xref type="see" seq="2585280">垂纓</xref>
+<gloss>Noh cap with a rolled or drooping tail (indicative of nobility)</gloss>
+</sense>
2. A* 2010-10-04 22:13:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
A better word than "crown"?
Interestingly, Google/Yahoo images for 加冠 have lots of pictures of boys receiving the ceremonial hat. Virtually none of the images for 初冠 do.
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>to crown a boy for the first time at a coming-of-age ceremony</gloss>
+<gloss>crowning a boy for the first time at a coming-of-age ceremony</gloss>
1. A* 2010-10-04 21:15:40  Scott
  Refs:
koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2591980 Active (id: 1072469)
立女形
たておやま
1. [n]
▶ leading female role actor (in kabuki)



History:
3. A 2011-07-31 11:56:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>leading female role actor (in Kabuki)</gloss>
+<gloss>leading female role actor (in kabuki)</gloss>
2. A 2010-11-06 18:56:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-06 06:57:24  Scott
  Refs:
gg5 koj daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2592250 Active (id: 1072411)
観世流
かんぜりゅう
1. [n]
▶ Kanze style (noh)
▶ Kanze school of noh
Cross references:
  ⇐ see: 2854691 観世【かんぜ】 1. Kanze style (noh); Kanze school of noh



History:
3. A 2011-07-31 02:03:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>Kanze style (Noh)</gloss>
-<gloss>Kanze school of Noh</gloss>
+<gloss>Kanze style (noh)</gloss>
+<gloss>Kanze school of noh</gloss>
2. A 2010-11-08 02:01:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2010-11-06 20:51:59  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624740 Active (id: 1072397)
横板
よこいた
1. [n]
▶ crosscut plank
2. [n]
▶ rear part of a noh stage



History:
4. A 2011-07-31 01:53:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>rear part of a Noh stage</gloss>
+<gloss>rear part of a noh stage</gloss>
3. A 2011-04-14 08:25:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-14 00:41:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij
  Comments:
新和英中辞典 has "横板に雨垂れ halting speech; stammering", which is an interesting expression.
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>rear part of a Noh stage</gloss>
+</sense>
1. A* 2011-04-11 18:20:01  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2624770 Active (id: 1072396)
柄振柄振り
えぶり
1. [n]
▶ farming implement
2. [n]
▶ small noh accessory



History:
3. A 2011-07-31 01:53:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<gloss>small Noh accessory</gloss>
+<gloss>small noh accessory</gloss>
2. A 2011-04-13 00:02:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-11 18:28:47  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2632400 Active (id: 1072419)
隅柱角柱
すみばしら
1. [n]
▶ corner post
▶ corner pillar
2. (角柱 only) [n]
▶ downstage right pillar (on a noh stage)
Cross references:
  ⇒ see: 1246440 角【すみ】 2. downstage right (on a noh stage)



History:
5. A 2011-07-31 02:06:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>downstage right pillar (on a Noh stage)</gloss>
+<gloss>downstage right pillar (on a noh stage)</gloss>
4. A 2011-07-25 23:19:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm not entirely convinced the restrictions on this and すみ are necessary
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<xref type="see">角・すみ</xref>
+<xref type="see" seq="1246440">角・すみ・2</xref>
3. A* 2011-07-25 16:44:21  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://www.the-noh.com/jp/trivia/036.html
  Comments:
The kanji 角柱 is admittedly confusing (due to alternative readings), but 角(すみ) is widely used in Noh for that corner.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>角柱</keb>
@@ -15,0 +18,6 @@
+<sense>
+<stagk>角柱</stagk>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see">角・すみ</xref>
+<gloss>downstage right pillar (on a Noh stage)</gloss>
+</sense>
2. A 2011-05-14 07:35:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-14 07:05:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
jaanus, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649150 Active (id: 1072377)
名乗り座名宣座 [iK]
なのりざ
1. [n] [rare]
▶ upstage right (on a noh stage)
Cross references:
  ⇒ see: 2649160 常座 1. upstage right (on a noh stage)



History:
4. A 2011-07-31 01:37:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>upstage right (on a Noh stage)</gloss>
+<gloss>upstage right (on a noh stage)</gloss>
3. A 2011-07-25 23:12:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,3 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="1531630">名乗り・2</xref>
-<xref type="see" seq="1531630">名乗り・2</xref>
-<xref type="see" seq="1531630">名乗り・2</xref>
+<xref type="see" seq="2649160">常座</xref>
@@ -21,1 +19,0 @@
-<gloss g_type="lit">self-introduction position</gloss>
2. A* 2011-07-25 15:33:23  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林
  Comments:
Add 名乗り座 spelling, which is rather more common (included in 大辞林, for instance, and gets rather more Google hits) and relegate 名宣座 to [iK], which I think is correct (it’s a pretty rare spelling).
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>名乗り座</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -6,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
@@ -12,1 +16,1 @@
-<xref type="see" seq="1531630">名宣・2</xref>
+<xref type="see" seq="1531630">名乗り・2</xref>
1. A* 2011-07-25 15:27:06  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://www.nihonjiten.com/data/41455.html
  Comments:
Pretty obscure term, usually referred to as 常座, but it does get some hits (e.g., 4 Google books hits) and a dictionary reference, and it’s being used in my 狂言 course.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649160 Active (id: 1072392)
常座
じょうざ
1. [n]
▶ upstage right (on a noh stage)
Cross references:
  ⇐ see: 2649150 名乗り座【なのりざ】 1. upstage right (on a noh stage)



History:
3. A 2011-07-31 01:51:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>upstage right (on a Noh stage)</gloss>
+<gloss>upstage right (on a noh stage)</gloss>
2. A 2011-07-25 23:13:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-25 15:28:33  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑
  Comments:
There’s a nice diagram of a Noh stage in 大辞林 at 能舞台, which includes this.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649170 Active (id: 1072388)
大小前
だいしょうまえ
1. [n]
《located in front of the 大鼓 and 小鼓 players》
▶ upstage center (in a noh play)
Cross references:
  ⇒ see: 1414110 大小 3. daishō (matched pair of long and short swords)



History:
4. A 2011-07-31 01:48:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>upstage center (in a Noh play)</gloss>
+<gloss>upstage center (in a noh play)</gloss>
3. A 2011-07-25 23:23:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
shortening note
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<s_inf>Named because this is in front of the 大鼓 and 小鼓 players</s_inf>
+<s_inf>located in front of the 大鼓 and 小鼓 players</s_inf>
2. A* 2011-07-25 15:44:20  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Link to proper sense to explain the terminology.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1414110">大小・3</xref>
1. A* 2011-07-25 15:38:35  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑
  Comments:
Standard Noh term.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649180 Active (id: 1072372)
仕手柱シテ柱
してばしら (仕手柱)シテばしら (シテ柱)
1. [n]
▶ upstage right pillar (on a noh stage), where the main actor stands at the start and end of the play
Cross references:
  ⇒ see: 1305070 仕手 2. shite; protagonist; hero; leading part; main character



History:
3. A 2011-07-31 01:33:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>upstage right pillar (on a Noh stage), where the main actor stands at the start and end of the play</gloss>
+<gloss>upstage right pillar (on a noh stage), where the main actor stands at the start and end of the play</gloss>
2. A 2011-07-25 23:15:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<re_restr>仕手柱</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シテばしら</reb>
+<re_restr>シテ柱</re_restr>
1. A* 2011-07-25 15:59:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林、広辞苑

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649190 Active (id: 1072404)
笛柱
ふえばしら
1. [n]
▶ upstage left pillar (on a noh stage), next to the flute player



History:
3. A 2011-07-31 02:00:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>upstage left pillar (on a Noh stage), next to the flute player</gloss>
+<gloss>upstage left pillar (on a noh stage), next to the flute player</gloss>
2. A 2011-07-25 23:17:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-25 16:01:47  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649210 Active (id: 1072409)
脇柱
わきばしら
1. [n]
▶ downstage left pillar (on a noh stage), by which the supporting actor introduces himself
Cross references:
  ⇒ see: 1562530 脇【わき】 5. deuteragonist; supporting role
2. [n]
▶ doorjamb
▶ jambe
▶ jamb



History:
5. A 2011-07-31 02:02:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>downstage left pillar (on a Noh stage), by which the supporting actor introduces himself</gloss>
+<gloss>downstage left pillar (on a noh stage), by which the supporting actor introduces himself</gloss>
4. A 2011-07-26 23:05:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-07-26 01:05:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
approve x-ref sense change if previous edit to わき goes through
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1562530">脇・わき・4</xref>
-<xref type="see" seq="1562530">脇・わき・4</xref>
+<xref type="see" seq="1562530">脇・わき・5</xref>
+<xref type="see" seq="1562530">脇・わき・5</xref>
2. A 2011-07-26 00:49:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス和英辞典, GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see">脇・わき</xref>
+<xref type="see" seq="1562530">脇・わき・4</xref>
@@ -15,0 +15,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>doorjamb</gloss>
+<gloss>jambe</gloss>
+<gloss>jamb</gloss>
+</sense>
1. A* 2011-07-25 16:17:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林、広辞苑

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649220 Active (id: 1072389)
大臣柱
だいじんばしら
1. [n]
▶ downstage left pillar (on a noh stage)



History:
3. A 2011-07-31 01:49:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>downstage left pillar (on a Noh stage)</gloss>
+<gloss>downstage left pillar (on a noh stage)</gloss>
2. A 2011-07-25 23:24:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-25 16:20:03  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑
  Comments:
Alt. term for 脇柱

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649230 Active (id: 1072385)
地謡座
じうたいざ
1. [n]
▶ noh chorus seating area
▶ side stage (noh)
Cross references:
  ⇒ see: 1764050 地謡 1. noh chorus
  ⇐ see: 2649240 地謡前【じうたいまえ】 1. stage left (on a noh stage), in front of the chorus



History:
3. A 2011-07-31 01:47:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<gloss>Noh chorus seating area</gloss>
-<gloss>side stage (Noh)</gloss>
+<gloss>noh chorus seating area</gloss>
+<gloss>side stage (noh)</gloss>
2. A 2011-07-25 23:21:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-25 16:25:57  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649240 Active (id: 1072384)
地謡前
じうたいまえ
1. [n]
▶ stage left (on a noh stage), in front of the chorus
Cross references:
  ⇒ see: 2649230 地謡座 1. noh chorus seating area; side stage (noh)
  ⇐ see: 2649250 地謡座前【じうたいざまえ】 1. stage left (on a noh stage), in front of the chorus



History:
3. A 2011-07-31 01:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>stage left (on a Noh stage), in front of the chorus</gloss>
+<gloss>stage left (on a noh stage), in front of the chorus</gloss>
2. A 2011-07-25 23:20:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
for consistency's sake, other entries were submitted sans 'note'
  Diff:
@@ -13,2 +13,1 @@
-<s_inf>So called because in front of the chorus</s_inf>
-<gloss>stage left (on a Noh stage)</gloss>
+<gloss>stage left (on a Noh stage), in front of the chorus</gloss>
1. A* 2011-07-25 16:35:53  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://www.glopad.org/jparc/?q=en/nohstage/jiutaimae

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649250 Active (id: 1072386)
地謡座前
じうたいざまえ
1. [n] [rare]
▶ stage left (on a noh stage), in front of the chorus
Cross references:
  ⇒ see: 2649240 地謡前 1. stage left (on a noh stage), in front of the chorus



History:
3. A 2011-07-31 01:47:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>stage left (on a Noh stage), in front of the chorus</gloss>
+<gloss>stage left (on a noh stage), in front of the chorus</gloss>
2. A 2011-07-25 23:22:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
synching glosses
  Diff:
@@ -12,1 +12,0 @@
-<xref type="see" seq="2649230">地謡座</xref>
@@ -14,1 +13,2 @@
-<gloss>stage left (on a Noh stage)</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>stage left (on a Noh stage), in front of the chorus</gloss>
1. A* 2011-07-25 16:38:01  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Less common than 地謡前 (big dictionaries don’t list it), but it gets plenty of Google books hits (and it’s used in a diagram in my 狂言 class).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649260 Active (id: 2293508)
名ノリ名宣
なのり
1. [n] {noh}
▶ self-introduction (of a character)
Cross references:
  ⇒ see: 1531630 名乗り 1. giving one's name; self-introduction



History:
9. A 2024-03-06 03:36:26  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2024-03-06 00:42:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
http://www.nihonjiten.com/data/41455.html
https://kotobank.jp/word/名ノリ-1191880
"名宣とも書く"
  Comments:
名宣 doesn't appear to be irregular.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
7. A 2024-03-04 01:41:50  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-04 00:25:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17 +17,2 @@
-<gloss>self-introduction (of a character in noh theatre)</gloss>
+<field>&noh;</field>
+<gloss>self-introduction (of a character)</gloss>
5. A 2022-08-09 10:52:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,4 +11,0 @@
-<reb>なノリ</reb>
-<re_restr>名ノリ</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -17 +12,0 @@
-<re_restr>名宣</re_restr>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649410 Active (id: 2228986)
狂言座
きょうげんざ
1. [n] {noh}
▶ place on bridge passageway next to the rear of a noh stage (where the interlude kyogen actors wait)
Cross references:
  ⇒ see: 1215390 間狂言 1. kyogen interlude; short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play)



History:
6. A 2023-04-18 22:55:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2023-04-18 22:25:44 
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<s_inf>where the interlude kyogen actors wait</s_inf>
-<gloss>place on bridge passageway next to the rear of a noh stage</gloss>
+<gloss>place on bridge passageway next to the rear of a noh stage (where the interlude kyogen actors wait)</gloss>
4. A* 2023-04-18 17:33:14  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<field>&noh;</field>
3. A 2011-07-31 11:52:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<s_inf>where the interlude kyōgen actors wait</s_inf>
+<s_inf>where the interlude kyogen actors wait</s_inf>
2. A 2011-07-29 23:25:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,2 +13,2 @@
-<s_inf>So called because the interlude Kyōgen actors wait here</s_inf>
-<gloss>spot on bridge passageway next to the rear stage of a Noh stage</gloss>
+<s_inf>where the interlude kyōgen actors wait</s_inf>
+<gloss>place on bridge passageway next to the rear of a noh stage</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2649550 Active (id: 1072374)
切り幕切幕
きりまく
1. [n]
▶ entrance curtain (noh)



History:
3. A 2011-07-31 01:34:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>entrance curtain (in Noh)</gloss>
+<gloss>entrance curtain (noh)</gloss>
2. A 2011-07-27 00:33:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-26 05:34:02  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑
  Comments:
Alt. term for 揚げ幕

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2650150 Active (id: 1072459)
瞑想法
めいそうほう
1. [n]
▶ meditation method
▶ contemplation technique



History:
4. A 2011-07-31 11:45:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
3. A* 2011-07-31 09:09:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no other dic has it (though eijiro has it in a compound) i don't really see a need for it, but it gets tons of hits.  may be worth keeping
2. A* 2011-07-31 01:26:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=瞑想法&fr=dic&stype=prefix
  Comments:
I wonder if it's really needed. -法 is pretty productive and obvious.
  Diff:
@@ -11,1 +11,3 @@
-<gloss>(n) method or technique of meditation, contemplation</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>meditation method</gloss>
+<gloss>contemplation technique</gloss>
1. A* 2011-07-31 01:03:18 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2650160 Active (id: 1072426)
名物男
めいぶつおとこ
1. [n]
▶ popular figure
▶ outstanding person
▶ well-known person
▶ lion



History:
2. A 2011-07-31 02:12:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス, etc.
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss>lion</gloss>
+<pos>&n;</pos>
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>well-known person</gloss>
+<gloss>lion</gloss>
1. A* 2011-07-31 02:05:14  Deanna <...address hidden...>
  Refs:
http://books.google.com/books?id=r6obHAmRKesC&pg=PA174&lpg=PA174&dq=meibutsu+otoko&source=bl&ots=0mzJPY0wgV&sig=Zeu4-EcWFlsB4LKm4IEpU3P3zDc&hl=en&ei=YbQ0ToX5J4TAtgfP7dD3DA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=6&ved=0CDwQ6AEwBTgK#v=onepage&q=meibutsu otoko&f=false

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2650170 Active (id: 1072460)
宿
しゅく
1. [n,ctr]
▶ lodging
2. [n]
▶ relay station
▶ post town
Cross references:
  ⇒ see: 1337260 宿場 1. relay station (esp. on Edo-period highway); post station; stage
3. [n]
▶ constellation
▶ mansion (in Chinese astronomy)
Cross references:
  ⇒ see: 2176790 二十八宿 1. 28 mansions of Chinese astronomy (constellations dividing the ecliptic into 28 positions)



History:
3. A 2011-07-31 11:45:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-31 09:41:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, meikyo
  Comments:
i'm not sure it's archaic so much as historical
  Diff:
@@ -12,0 +12,5 @@
+<pos>&ctr;</pos>
+<gloss>lodging</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -13,2 +18,0 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<misc>&abbr;</misc>
@@ -18,0 +21,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2176790">二十八宿</xref>
+<gloss>constellation</gloss>
+<gloss>mansion (in Chinese astronomy)</gloss>
+</sense>
1. A* 2011-07-31 03:30:20  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Init, abbreviation (distinct from other uses of character).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2650180 Active (id: 1072464)
屋戸
やど
1. [n] [arch]
▶ door
▶ doorway



History:
2. A 2011-07-31 11:48:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-31 09:32:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
daijs doesn't draw a distinction between this and the other やど.  daijr and koj do

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2650190 Active (id: 1072465)
屋前屋外
やど
1. [n] [arch]
▶ outside near the door to one's home



History:
2. A 2011-07-31 11:48:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-31 09:35:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj entry for やど

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2650200 Active (id: 2171225)
業務上過失致死傷
ぎょうむじょうかしつちししょう
1. [n] {law}
▶ professional negligence resulting in injury or death



History:
3. A 2021-12-27 08:06:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&law;</field>
2. A 2011-07-31 13:35:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-31 12:20:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2650210 Active (id: 1072476)
賃貸住宅
ちんたいじゅうたく
1. [n]
▶ rental house
▶ rental housing
▶ house to let



History:
2. A 2011-07-31 13:36:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-31 12:23:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2650220 Active (id: 1072493)
泡立てクリーム
あわだてクリーム
1. [n]
▶ whipped cream
Cross references:
  ⇒ see: 1122240 ホイップクリーム 1. whipped cream



History:
2. A 2011-08-01 00:00:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-31 22:55:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新英和中辞典
  Comments:
Ref has this for "whipped cream". Seems useful to have.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml