JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
Source lang:
fre "coup d'état"
▶ coup d'état ▶ coup |
5. | R 2019-03-06 23:45:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-03-04 21:55:36 Adrien Jalabert | |
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<lsource xml:lang="fre"/> +<lsource xml:lang="fre">coup d'état</lsource> |
|
3. | A 2014-03-08 06:20:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2014-03-07 21:48:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Ngrams (22k) |
|
Diff: | @@ -6,0 +7,9 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クーデタ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クー・デター</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クー・デタ</reb> |
|
1. | A 2011-07-28 08:29:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<gloss>coup d'etat</gloss> +<gloss>coup d'état</gloss> |
1. |
[n]
Source lang:
fre
▶ coup d'état ▶ coup |
7. | A 2023-04-12 23:32:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably only need to show クーデター. We don't usually hide the regular nakaguro versions. |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<reb>クー・デター</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -9,0 +13 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -13,4 +16,0 @@ -<re_inf>&sk;</re_inf> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>クー・デター</reb> |
|
6. | A* 2023-04-12 21:10:59 dom <...address hidden...> | |
Refs: | クーデター 319118 92.7% クーデタ 22723 6.6% クーデーター 2141 0.6% クー・デター 110 0.0% クー・デタ 114 0.0% |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<re_inf>&ik;</re_inf> +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -16,0 +17 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> @@ -19,0 +21 @@ +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A 2021-12-20 19:49:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2021-12-20 09:12:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | クーデーター 2141 クーデター 319118 https://news.yahoo.co.jp/articles/d7a80c706e6327313f7c2902c0ee06430e4354da (BBC News Japan) 軍は2月、クーデーターで選挙によって選ばれたアウンサンスーチー氏率いる政権を追放し、権力を握った。国民はこれに抗議している。 |
|
Comments: | gonna treat it as an ik. (a candidate for rk, if we had it) |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>クーデーター</reb> +<re_inf>&ik;</re_inf> |
|
3. | A 2014-03-08 06:20:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ commercial (radio, TV, etc.) ▶ ad ▶ commercial message
|
|||||||||
2. |
[n]
▶ construction management
|
|||||||||
3. |
[n]
▶ contract manufacturer |
|||||||||
4. |
[n]
▶ customer management |
|||||||||
5. |
[n]
▶ court martial |
6. | A 2023-03-16 05:13:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reformat initialsms -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +<reb>シー・エム</reb> +</r_ele> +<r_ele> @@ -10 +13 @@ -<re_pri>spec1</re_pri> +<re_inf>&sk;</re_inf> |
|
5. | A 2019-04-13 19:54:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-04-13 13:39:20 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | More common terms should peobably come first here. |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>commercial message</gloss> @@ -17,0 +17 @@ +<gloss>commercial message</gloss> |
|
3. | A 2011-07-28 08:22:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-28 07:38:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
|
Comments: | "CM" is wasei, "commercial message" is not wasei. |
|
Diff: | @@ -14,3 +14,21 @@ -<lsource ls_wasei="y">commercial message</lsource> -<gloss>advertisement</gloss> -<gloss>(TV) commercial</gloss> +<xref type="see" seq="1050800">コマーシャルメッセージ</xref> +<gloss>commercial message</gloss> +<gloss>commercial (radio, TV, etc.)</gloss> +<gloss>ad</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2506700">コンストラクションマネージメント</xref> +<gloss>construction management</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>contract manufacturer</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>customer management</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>court martial</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to memorize ▶ to memorise ▶ to commit to memory ▶ to learn by heart ▶ to bear in mind ▶ to remember |
|
2. |
(覚える only)
[v1,vt]
▶ to learn ▶ to pick up ▶ to acquire |
|
3. |
(覚える only)
[v1,vt]
▶ to feel |
|
4. |
(覚える only)
[v1,vt]
▶ to think ▶ to regard |
5. | A 2021-11-13 06:21:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 覚える 3006535 憶える 58768 覚えとけ 29214 憶えとけ 1076 |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2011-07-28 22:55:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-07-28 22:42:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | forgot ugly variant |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,1 @@ +<gloss>to memorise</gloss> |
|
2. | A* 2011-07-28 22:39:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, meikyo |
|
Comments: | -remember should be part of the same sense -not [oK], tons of hits |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<ke_inf>&oK;</ke_inf> @@ -23,0 +22,1 @@ +<gloss>to memorize</gloss> @@ -24,2 +24,3 @@ -<gloss>to memorize</gloss> -<gloss>to memorise</gloss> +<gloss>to learn by heart</gloss> +<gloss>to bear in mind</gloss> +<gloss>to remember</gloss> @@ -28,0 +29,1 @@ +<stagk>覚える</stagk> @@ -30,2 +32,3 @@ -<gloss>to remember (te iru form)</gloss> -<gloss>to recollect (te iru form)</gloss> +<gloss>to learn</gloss> +<gloss>to pick up</gloss> +<gloss>to acquire</gloss> @@ -34,0 +37,1 @@ +<stagk>覚える</stagk> @@ -38,0 +42,7 @@ +<sense> +<stagk>覚える</stagk> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to think</gloss> +<gloss>to regard</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2011-07-28 20:10:23 Tamas Kerecsen <...address hidden...> | |
Comments: | The definitions "to remember; to recollect" are very misleading for beginners, and only beginners will look up this word. GG avoids using these English words, probably on purpose. Even if you decide to keep these definitions, you should clarify that only the te iru form means this. |
|
Diff: | @@ -23,2 +23,1 @@ -<gloss>to remember</gloss> -<gloss>to recollect</gloss> +<gloss>to commit to memory</gloss> @@ -27,0 +26,6 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>to remember (te iru form)</gloss> +<gloss>to recollect (te iru form)</gloss> |
1. |
[n]
▶ mouthpiece ▶ cigarette holder ▶ cigarette filter (tip) |
|||||
2. |
[n]
▶ fragrant garnish (for soup)
|
2. | A 2011-07-28 18:15:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 15:59:30 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Add “soup garnish” sense. |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1228390">吸い物</xref> +<gloss>fragrant garnish (for soup)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it
|
2. | A 2011-07-29 23:28:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | For Japanese food "Japanese-style" is redundant. |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>Japanese-style clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it</gloss> +<gloss>clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-28 16:11:46 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add some detail: clear/broth soup and floating ingredients are pretty defining |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,1 @@ -<gloss>Japanese-style soup</gloss> +<gloss>Japanese-style clear broth soup, with ingredients and garnish floating in and on it</gloss> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ confident ▶ assured ▶ self-assured ▶ firm ▶ strong ▶ cocksure |
|||||
2. |
[adj-na,adj-no,n]
{stock market}
▶ bullish
|
10. | A 2023-05-16 22:12:55 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Diff: | @@ -35,2 +35,3 @@ -<xref type="see" seq="1324710">弱気・2</xref> -<gloss>bullish (e.g. market)</gloss> +<xref type="ant" seq="1324710">弱気・2</xref> +<field>&stockm;</field> +<gloss>bullish</gloss> |
|
9. | A 2023-05-15 22:37:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2023-05-15 01:45:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 強気に │ 118,865 │ 97.5% │ │ 強きに │ 2,778 │ 2.3% │ │ つよきに │ 229 │ 0.2% │ ├─ーーーー─┼─────────┼───────┤ │ 強気な │ 178,843 │ 99.3% │ │ 強きな │ 1,062 │ 0.6% │ │ つよきな │ 236 │ 0.1% │ ╰─ーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -34 +35 @@ -<xref type="see" seq="1324710">弱気・よわき・2</xref> +<xref type="see" seq="1324710">弱気・2</xref> |
|
7. | A 2021-05-27 23:19:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-05-27 04:36:17 | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts 強気 820278 つよき 83612 強き 63718 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>強き</keb> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
{grammar}
▶ (inflectional) ending of a word |
|
2. |
[n]
▶ end of a sentence |
4. | A 2021-12-15 17:54:56 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, prog |
|
Comments: | Splitting into senses. |
|
Diff: | @@ -17 +17,4 @@ -<gloss>(inflected) end of a word</gloss> +<gloss>(inflectional) ending of a word</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A 2021-12-14 00:04:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<field>&gramm;</field> |
|
2. | A 2011-07-28 12:52:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-27 16:53:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | End of sentence too. |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>end of a sentence</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ self-deprecation ▶ self-derision ▶ self-mockery ▶ laughing at oneself |
4. | A 2022-07-07 21:32:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-07-07 16:41:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | [vi]: shinmeikai, oukoku, iwakoku, meikyo 2e |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-07-28 22:41:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>self-deprecation</gloss> @@ -18,1 +19,1 @@ -<gloss>self-deprecation</gloss> +<gloss>self-mockery</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-28 20:21:10 Paul Upchurch | |
Refs: | 大辞泉 大辞林 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=自嘲&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=01827300 |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,3 @@ -<gloss>self derision</gloss> +<gloss>self-derision</gloss> +<gloss>self-deprecation</gloss> +<gloss>laughing at oneself</gloss> |
1. |
(しっこう,しゅぎょう only)
[n,vs,vt]
▶ execution ▶ carrying out ▶ performance ▶ enforcement ▶ exercise ▶ service ▶ conduct |
|
2. |
(しっこう only)
[n,vs,vt]
{law}
▶ execution |
|
3. |
[n]
{Buddhism}
▶ lead monk performing various tasks in a temple |
7. | A 2021-12-30 20:18:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2021-12-30 16:34:25 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Diff: | @@ -37,0 +38,8 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>しっこう</stagr> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<field>&law;</field> +<gloss>execution</gloss> |
|
5. | A 2021-12-29 14:28:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -29,0 +30 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2021-11-29 09:38:28 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail/?id=3328&vm=&re= (試験の執行) (Conduct of Examination) |
|
Diff: | @@ -35,0 +36 @@ +<gloss>conduct</gloss> |
|
3. | A 2011-07-28 08:37:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[v1,vt]
▶ to boil down ▶ to concentrate (soup, milk, stock, etc.) |
|
2. |
[v1,vt]
▶ to reach a conclusion ▶ to conclude a discussion |
3. | A 2011-07-30 06:18:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-29 22:21:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Comments: | Tidying. I don't think the "lit" in sense 2 was needed, since it's effectively sense 1. |
|
Diff: | @@ -23,1 +23,1 @@ -<gloss>to concentrate (a soup, milk, a stock)</gloss> +<gloss>to concentrate (soup, milk, stock, etc.)</gloss> @@ -28,3 +28,2 @@ -<gloss>reach a conclusion</gloss> -<gloss>conclude a discussion (following thorough discussion)</gloss> -<gloss g_type="lit">boil down (a discussion, a report, metaphorically)</gloss> +<gloss>to reach a conclusion</gloss> +<gloss>to conclude a discussion</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-28 15:42:13 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | More egs, add “come to a conclusion” sense. |
|
Diff: | @@ -23,1 +23,8 @@ -<gloss>to concentrate</gloss> +<gloss>to concentrate (a soup, milk, a stock)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v1;</pos> +<pos>&vt;</pos> +<gloss>reach a conclusion</gloss> +<gloss>conclude a discussion (following thorough discussion)</gloss> +<gloss g_type="lit">boil down (a discussion, a report, metaphorically)</gloss> |
1. |
[adj-na,adj-no,n]
▶ timid ▶ weak-kneed ▶ fainthearted |
|||||
2. |
[adj-na,adj-no,n]
{stock market}
▶ bearish
|
3. | A 2023-05-16 22:13:16 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,2 +28,3 @@ -<xref type="see" seq="1236230">強気・つよき・2</xref> -<gloss>bearish (e.g. market)</gloss> +<xref type="ant" seq="1236230">強気・2</xref> +<field>&stockm;</field> +<gloss>bearish</gloss> |
|
2. | A 2011-07-28 09:59:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 08:44:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | splitting senses |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,0 +20,6 @@ +<gloss>timid</gloss> +<gloss>weak-kneed</gloss> +<gloss>fainthearted</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adj-na;</pos> @@ -20,3 +27,3 @@ -<gloss>timid</gloss> -<gloss>faint-hearted</gloss> -<gloss>bearish sentiment</gloss> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1236230">強気・つよき・2</xref> +<gloss>bearish (e.g. market)</gloss> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ sponsorship (i.e. conducting under one's auspices) ▶ promotion ▶ organizing ▶ organising ▶ hosting ▶ staging |
6. | A 2021-11-18 00:57:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2011-07-28 08:38:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2011-07-28 08:00:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | simplifying. there's nothing wrong with 'organization' |
|
Diff: | @@ -19,3 +19,6 @@ -<gloss>sponsorship (organized by, not just financed by)</gloss> -<gloss>host (organization)</gloss> -<gloss>backer</gloss> +<gloss>sponsorship (i.e. conducting under one's auspices)</gloss> +<gloss>promotion</gloss> +<gloss>organizing</gloss> +<gloss>organising</gloss> +<gloss>hosting</gloss> +<gloss>staging</gloss> |
|
3. | A* 2011-07-28 04:49:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Reword (“organization” is misleading), and clarify that this is not just *financial* backing |
|
Diff: | @@ -19,4 +19,3 @@ -<gloss>organization</gloss> -<gloss>organisation</gloss> -<gloss>sponsorship</gloss> -<gloss>host</gloss> +<gloss>sponsorship (organized by, not just financed by)</gloss> +<gloss>host (organization)</gloss> +<gloss>backer</gloss> |
|
2. | A 2011-06-22 02:08:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ program (e.g. theatre, theater) ▶ programme |
|
2. |
[n]
▶ (theatrical) piece ▶ number ▶ performance ▶ feature |
2. | A 2011-07-28 19:01:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>演し物</keb> @@ -22,1 +25,0 @@ -<gloss>performance</gloss> @@ -26,1 +28,1 @@ -<gloss>a single (theatrical) piece</gloss> +<gloss>(theatrical) piece</gloss> @@ -28,0 +30,1 @@ +<gloss>performance</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-28 15:37:12 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新解さん |
|
Comments: | * spelling: Also occurs (irregularly) w/o okurigana; * def: can also mean “a single piece” |
|
Diff: | @@ -8,0 +8,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>出物</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> @@ -20,0 +24,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>a single (theatrical) piece</gloss> +<gloss>number</gloss> +<gloss>feature</gloss> +</sense> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to shine |
|||||
2. |
[v5r,vi]
《from 面照る》 ▶ to look slightly upward (of a noh mask; indicating joy, etc.)
|
2. | A 2011-07-28 22:54:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 19:34:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,7 @@ +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1457560">曇る・くもる・4</xref> +<s_inf>from 面照る</s_inf> +<gloss>to look slightly upward (of a noh mask; indicating joy, etc.)</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ excellent-good-poor ▶ first-second-third (class) |
|
2. |
[n]
▶ (in) three volumes (a literary work) |
2. | A 2011-07-28 07:55:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17,1 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1352840">上巻</xref> |
|
1. | A* 2011-07-28 03:46:34 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Also used to refer to a 3-volume work (without any good/bad sense). |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1352840">上巻</xref> +<gloss>(in) three volumes (a literary work)</gloss> +</sense> |
1. |
[n,vs,vt,adj-no]
▶ standing (committee) ▶ permanent (exhibit) |
4. | A 2022-01-22 01:32:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Correct POS order -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&vt;</pos> |
|
3. | A 2021-11-18 00:59:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2011-07-28 07:43:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 04:22:53 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Clarify wording |
|
Diff: | @@ -18,2 +18,2 @@ -<gloss>standing (a thing, in a place)</gloss> -<gloss>permanent</gloss> +<gloss>standing (committee)</gloss> +<gloss>permanent (exhibit)</gloss> |
1. |
[n]
▶ political disturbance ▶ political change ▶ change of government ▶ political upheaval ▶ overthrowing of a government ▶ coup d'état ▶ coup ▶ revolution |
5. | A 2017-11-20 04:25:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'political disturbance' doesn't seem strong enough |
|
4. | A* 2017-11-17 00:07:20 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, ウィズダム和英辞典 |
|
Comments: | I don't think the example is needed. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,3 @@ +<gloss>change of government</gloss> +<gloss>political upheaval</gloss> +<gloss>overthrowing of a government</gloss> @@ -21 +23,0 @@ -<gloss>overthrowing of a government (e.g. Jasmine Revolution)</gloss> |
|
3. | A 2011-07-28 08:49:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -21,1 +21,1 @@ -<gloss>overthrowing of a government (ex. Jasmine Revolution)</gloss> +<gloss>overthrowing of a government (e.g. Jasmine Revolution)</gloss> |
|
2. | A* 2011-07-28 08:29:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, ルミナス和英辞典 |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,3 @@ +<gloss>political disturbance</gloss> +<gloss>political change</gloss> +<gloss>coup d'état</gloss> @@ -17,0 +20,1 @@ +<gloss>revolution</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-28 04:35:04 Jeff Gedert | |
Comments: | "coup" doesn't seem appropriate for massive upheavals, like in Egypt or Tunisia |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>overthrowing of a government (ex. Jasmine Revolution)</gloss> |
1. |
[adj-na]
▶ vivid ▶ bright ▶ brilliant ▶ clear ▶ fresh ▶ vibrant |
|
2. |
[adj-na]
▶ skillful ▶ skilful ▶ adroit ▶ brilliant (performance, goal, etc.) ▶ splendid ▶ superb ▶ magnificent ▶ fine |
10. | A 2022-08-20 02:15:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2022-08-19 22:26:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | I think 鮮か should be search-only. Shinmeikai often includes irregular okurigana forms. |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -37 +36,0 @@ -<gloss>adept</gloss> @@ -39,3 +38,4 @@ -<gloss>deft</gloss> -<gloss>brilliant</gloss> -<gloss>beautiful</gloss> +<gloss>brilliant (performance, goal, etc.)</gloss> +<gloss>splendid</gloss> +<gloss>superb</gloss> +<gloss>magnificent</gloss> @@ -43 +42,0 @@ -<gloss>excellent</gloss> |
|
8. | A 2022-08-18 23:23:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-08-18 21:35:46 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 鮮やか │ 3,452,189 │ 94.6% │ │ 鮮か │ 8,361 │ 0.2% │ 🡠 this is in shinmeikai; maybe fine as [io] │ 彩やか │ 3,447 │ 0.1% │ 🡠 sK (rare & irregular) │ あざやか │ 185,932 │ 5.1% │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2013-01-17 00:49:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | "iK" indeed. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ tanzaku ▶ [expl] long, narrow strip of paper on which Japanese poems are written (vertically)
|
|||||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ thin rectangle
|
9. | A 2022-07-28 20:57:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2022-07-28 17:56:35 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮ │ 短冊 │ 592,019 │ 93.7% │ │ 短尺 │ 14,905 │ 2.4% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ 短籍 │ 87 │ 0.0% │ 🡠 rK (daijr/s, koj) │ たんざく │ 24,402 │ 3.9% │ │ たんじゃく │ 196 │ 0.0% │ ╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯ |
|
Comments: | Better as an [expl] gloss? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -27 +28,0 @@ -<gloss>long, narrow strip of paper on which Japanese poems are written (vertically)</gloss> @@ -28,0 +30 @@ +<gloss g_type="expl">long, narrow strip of paper on which Japanese poems are written (vertically)</gloss> |
|
7. | A 2021-05-14 19:45:59 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -27,2 +27 @@ -<gloss>long, narrow card on which Japanese poems are written (vertically)</gloss> -<gloss>strip of paper</gloss> +<gloss>long, narrow strip of paper on which Japanese poems are written (vertically)</gloss> |
|
6. | A* 2021-05-13 21:37:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. (all たんざく) |
|
Comments: | No idea how the tags got on the less common reading. Reopening. |
|
5. | A 2021-05-13 21:26:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 短冊 592019 短籍 87 短尺 14905 たんざく 24402 たんじゃく 196 |
|
Comments: | Tweaking |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<keb>短籍</keb> +<keb>短尺</keb> @@ -14 +14 @@ -<keb>短尺</keb> +<keb>短籍</keb> @@ -17,0 +18,3 @@ +<re_pri>news2</re_pri> +<re_pri>nf27</re_pri> +<re_pri>spec2</re_pri> @@ -21,3 +23,0 @@ -<re_pri>news2</re_pri> -<re_pri>nf27</re_pri> -<re_pri>spec2</re_pri> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[v5r,vi]
▶ to get cloudy ▶ to cloud over ▶ to become overcast |
|||||
2. |
[v5r,vi]
▶ to cloud up ▶ to fog up ▶ to mist up ▶ to become dim |
|||||
3. |
[v5r,vi]
▶ to be gloomy ▶ to be clouded (expression) ▶ to be downcast |
|||||
4. |
[v5r,vi]
《from 面曇る》 ▶ to look slightly downward (of a noh mask; indicating sadness, grief, etc.)
|
5. | A 2011-07-28 22:53:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2011-07-28 19:36:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -19,1 +19,0 @@ -<xref type="see" seq="1376470">晴れる・1</xref> @@ -35,1 +34,0 @@ -<xref type="see" seq="1376470">晴れる・2</xref> |
|
3. | A* 2011-07-28 19:35:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -43,0 +43,1 @@ +<xref type="see" seq="1350860">照る・てる・2</xref> |
|
2. | A 2011-07-28 19:33:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | splitting weather from non-weather |
|
Diff: | @@ -19,3 +19,4 @@ -<gloss>to be(come) cloudy (sky)</gloss> -<gloss>to be(come) dim (mirror, teary eyes)</gloss> -<gloss>to fog up (mirror, glasses)</gloss> +<xref type="see" seq="1376470">晴れる・1</xref> +<gloss>to get cloudy</gloss> +<gloss>to cloud over</gloss> +<gloss>to become overcast</gloss> @@ -26,0 +27,9 @@ +<gloss>to cloud up</gloss> +<gloss>to fog up</gloss> +<gloss>to mist up</gloss> +<gloss>to become dim</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<xref type="see" seq="1376470">晴れる・2</xref> @@ -33,1 +43,2 @@ -<gloss>(in noh theatre) to look slightly downward (indicating sadness, grief, etc.)</gloss> +<s_inf>from 面曇る</s_inf> +<gloss>to look slightly downward (of a noh mask; indicating sadness, grief, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-28 18:51:47 Paul Upchurch | |
Refs: | 大辞泉 大辞林 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=曇る&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=01214600 http://eow.alc.co.jp/曇る/UTF-8/?ref=sa |
|
Comments: | Not sure what the best way is to split all of this up. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,15 @@ -<gloss>to become cloudy</gloss> -<gloss>to become dim</gloss> +<gloss>to be(come) cloudy (sky)</gloss> +<gloss>to be(come) dim (mirror, teary eyes)</gloss> +<gloss>to fog up (mirror, glasses)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>to be gloomy</gloss> +<gloss>to be clouded (expression)</gloss> +<gloss>to be downcast</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&v5r;</pos> +<pos>&vi;</pos> +<gloss>(in noh theatre) to look slightly downward (indicating sadness, grief, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
▶ itemization (of expenses) ▶ the items ▶ breakdown ▶ classification |
4. | A 2019-02-25 00:27:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I've changed the English sentence. |
|
3. | A* 2019-02-24 20:35:44 | |
Comments: | Hi. The example sentence (or the English translation at least), 内訳はどのようにしましょう? "How would you like them?" is not great at illustrating the meaning of this term. |
|
2. | A 2011-07-28 18:34:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 16:16:26 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Add “itemization” wording. |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,1 @@ +<gloss>itemization (of expenses)</gloss> |
1. |
[n,vs,vi]
▶ candidacy ▶ standing as a candidate ▶ bidding (to host an event, e.g. the Olympics) |
7. | A 2022-01-09 05:39:46 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2020-09-11 05:21:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2020-09-10 23:55:54 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, Wisdom |
|
Diff: | @@ -19,3 +19,3 @@ -<gloss>announcing candidacy</gloss> -<gloss>becoming a candidate</gloss> -<gloss>bidding (to host an event e.g. Olympics, World Cup)</gloss> +<gloss>candidacy</gloss> +<gloss>standing as a candidate</gloss> +<gloss>bidding (to host an event, e.g. the Olympics)</gloss> |
|
4. | A 2015-01-20 07:31:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2015-01-20 06:50:12 Not Meiryo-Name <...address hidden...> | |
Refs: | nhk; wikipedia JP |
|
Comments: | I don't see the "bidding" gloss in dictionaries but I've seen uses of 立候補 in this sense, as seen below: 1. nhk 「冬の五輪開催目指す北京の招致委 スキー場公開」 (http://www3.nhk.or.jp/news/html/20150117/k10014763421000.html) > 2022年のオリンピックの開催地は、北京のほか、カザフスタンのアルマトイも立候補してお り、... 2. wikipedia e.g. http://ja.wikipedia.org/wiki/2020年夏季オリンピ% E3%83%83%E3%82%AF%E3%81%AE%E9%96%8B%E5%82%AC%E5%9C%B0%E9%81%B8%E8%80%83#.E7.AB.8B.E5.80.99.E8.A3. 9C.E9.83.BD.E5.B8.82.E3.81.AE.E6.A6.82.E8.A6.81 (JP) and http://en.wikipedia.org/wiki/Bids_for_the_2020_Summer_Olympics#Cities_that_were_considered (EN) - one common gloss of 立候補都市 is "bidding cities". |
|
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<gloss>bidding (to host an event e.g. Olympics, World Cup)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ pursuit of knowledge ▶ studying ▶ learning ▶ training ▶ completing a course |
6. | A 2021-11-06 05:01:02 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -21,0 +22,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
5. | A 2011-07-28 08:39:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2011-07-28 08:10:43 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,0 @@ -<re_pri>ichi1</re_pri> |
|
3. | A* 2011-07-28 08:09:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, etc. |
|
Comments: | these aren't the same. splitting |
|
Diff: | @@ -9,4 +9,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>修行</keb> -<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -31,2 +27,1 @@ -<gloss>ascetic practice</gloss> -<gloss>discipline</gloss> +<gloss>completing a course</gloss> |
|
2. | A 2011-03-10 22:08:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Isn't "ascetic practise" the way in the US? Perhaps not. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ clear soup
|
2. | A 2011-07-28 22:52:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 19:10:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, google |
|
Diff: | @@ -5,2 +5,1 @@ -<keb>澄し汁</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>すまし汁</keb> @@ -10,0 +9,10 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>清し汁</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>清まし汁</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>澄し汁</keb> +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ (balance) scales |
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ carrying pole ▶ shoulder pole ▶ milkmaid's yoke
|
|||||
3. |
[n]
▶ thread take-up lever (on a sewing machine) |
|||||
4. |
[n]
{fishing}
▶ spreader bar |
8. | A 2024-01-23 06:55:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2024-01-22 23:37:11 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, jawiki |
|
Comments: | Added senses. I can't find a source for "steelyard". |
|
Diff: | @@ -22 +22,3 @@ -<gloss>shoulder carrying pole</gloss> +<gloss>carrying pole</gloss> +<gloss>shoulder pole</gloss> +<gloss>milkmaid's yoke</gloss> @@ -26 +28,6 @@ -<gloss>steelyard</gloss> +<gloss>thread take-up lever (on a sewing machine)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>&fish;</field> +<gloss>spreader bar</gloss> |
|
6. | A 2024-01-20 21:00:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -20,0 +21 @@ +<misc>&abbr;</misc> |
|
5. | A* 2024-01-20 20:41:24 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 天秤 355830 96.2% 天秤棒 14123 3.8% |
|
Comments: | Google image search only gives [1], but that may reflect obsolescence. probably [abbr]. sankoku does have both [1] and [2], and this xref. Probably safer to use the xref if you wanted to use this for whatever reason(or learn about it. image search does come up for the xref). |
|
Diff: | @@ -19,0 +20 @@ +<xref type="see" seq="1440170">天秤棒</xref> |
|
4. | A 2023-03-02 20:20:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
{astronomy}
▶ meteor swarm ▶ meteor shower |
4. | A 2021-11-20 06:52:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-11-20 00:38:16 | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&astron;</field> |
|
2. | A 2011-07-28 07:42:01 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Comments: | original gloss was correct |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>meteor swarm</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-28 05:12:23 | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>meteoric swarm</gloss> +<gloss>meteor shower</gloss> |
1. |
[n]
[derog]
《from unlicensed actors in Edo-period Kyoto acting on the riverbanks near Shijō Bridge》 ▶ actors ▶ players ▶ [lit] riverbank beggars
|
4. | A 2011-07-28 22:56:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-07-28 19:07:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | afaik, 四条河原 is not an intersection |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<s_inf>from unlicensed actors in Edo-period Kyoto acting on the riverbanks at Shijō street (the 四条河原 intersection)</s_inf> +<s_inf>from unlicensed actors in Edo-period Kyoto acting on the riverbanks near Shijō Bridge</s_inf> |
|
2. | A 2011-07-28 13:00:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,4 @@ -<s_inf>Due to unlicensed actors in Edo-period Kyoto acting on the riverbanks at Shijō street (the 四条河原 intersection)</s_inf> -<gloss>unflattering term for actors</gloss> +<misc>&derog;</misc> +<s_inf>from unlicensed actors in Edo-period Kyoto acting on the riverbanks at Shijō street (the 四条河原 intersection)</s_inf> +<gloss>actors</gloss> +<gloss>players</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-28 07:15:14 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | Give literal translation and etymology – it refers to a specific location. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<s_inf>Due to unlicensed actors in Edo-period Kyoto acting on the riverbanks at Shijō street (the 四条河原 intersection)</s_inf> @@ -13,0 +14,1 @@ +<gloss g_type="lit">riverbank beggars</gloss> |
1. |
[n]
[hist]
▶ labourer or entertainer of the lowest social rank (in medieval Japan) |
|||||
2. |
[n]
[derog,arch]
▶ kabuki actor (Edo period) ▶ theatre people
|
4. | A 2023-03-21 22:14:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | luminous, daijr/s |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>beggar</gloss> -<gloss>derelict</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>labourer or entertainer of the lowest social rank (in medieval Japan)</gloss> @@ -19,3 +19,2 @@ -<gloss>player</gloss> -<gloss>actor</gloss> -<gloss>actress</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>kabuki actor (Edo period)</gloss> |
|
3. | A* 2023-03-20 14:07:57 | |
Refs: | Daijs, Koj, Daijr |
|
Comments: | I think the current glosses are partially wrong - sense 2 is arch anf sense 2 is a hist term for casteless |
|
2. | A 2011-07-28 18:10:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 12:57:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,12 @@ -<gloss>unflattering term for actors</gloss> +<gloss>beggar</gloss> +<gloss>derelict</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1778450">河原乞食</xref> +<xref type="see" seq="1778450">河原乞食</xref> +<misc>&derog;</misc> +<gloss>player</gloss> +<gloss>actor</gloss> +<gloss>actress</gloss> +<gloss>theatre people</gloss> |
1. |
[n]
▶ vinegared rice and sliced raw tuna wrapped in seaweed
|
2. | A 2011-07-28 19:42:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 15:51:08 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林、新解さん |
|
Comments: | Also spelt with okurigana. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>鉄火巻き</keb> |
1. |
[adj-na,adj-no]
▶ great ▶ grand |
|
2. |
(ごうぎ only)
[adj-na,adj-no]
[arch]
▶ obstinate ▶ stubborn |
2. | A 2011-07-28 09:55:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 08:47:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -16,0 +16,3 @@ +<r_ele> +<reb>ごうき</reb> +</r_ele> @@ -23,0 +26,1 @@ +<stagr>ごうぎ</stagr> @@ -25,0 +29,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
1. |
[n]
{law}
▶ (compulsory) execution ▶ seizure |
4. | A 2021-12-30 20:33:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-12-30 17:31:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>compulsory execution</gloss> -<gloss>forcible execution</gloss> +<field>&law;</field> +<gloss>(compulsory) execution</gloss> +<gloss>seizure</gloss> |
|
2. | A 2011-07-28 08:40:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 08:17:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>execution</gloss> +<gloss>compulsory execution</gloss> +<gloss>forcible execution</gloss> |
1. |
[n]
{food, cooking}
▶ soup made with red miso paste ▶ red miso soup |
4. | A 2013-09-19 23:58:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-09-19 22:32:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Nikk, Wikip, Unidic/ngrams. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>赤出汁</keb> |
|
2. | A 2011-07-28 19:43:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | more hits |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>赤出し</keb> +<keb>赤だし</keb> @@ -8,1 +8,1 @@ -<keb>赤だし</keb> +<keb>赤出し</keb> |
|
1. | A* 2011-07-28 15:52:08 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 新解さん |
|
Comments: | Also spelt だし; give shorter defn too. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>赤だし</keb> @@ -14,0 +17,1 @@ +<gloss>red miso soup</gloss> |
1. |
[n]
{computing}
▶ database restructure ▶ database reorganization |
3. | A 2011-07-29 06:28:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<gloss>database reconstruction</gloss> -<gloss>reorganization</gloss> +<gloss>database restructure</gloss> +<gloss>database reorganization</gloss> |
|
2. | A* 2011-07-28 23:37:59 | |
Comments: | 'database' is one word, not two also, 'reconstruction' seems to be less commonly used than 'restructuring' check with an expert to make sure |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>data base reconstruction</gloss> +<gloss>database reconstruction</gloss> |
|
1. | A 2008-05-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ soup ingredients (esp. seafood, tofu, egg) |
3. | A 2011-07-28 19:41:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://kotobank.jp/word/椀種 |
|
Comments: | also for wanmori, and 'suimono' is not commonly understood english |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>soup ingredients for suimono (esp. seafood, tofu, egg)</gloss> +<gloss>soup ingredients (esp. seafood, tofu, egg)</gloss> |
|
2. | A* 2011-07-28 16:03:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 広辞苑 |
|
Comments: | More details |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>soup ingredients</gloss> +<gloss>soup ingredients for suimono (esp. seafood, tofu, egg)</gloss> |
|
1. | A 2009-08-24 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ wooden rods (square, used in a pair) used in Kansai-area rakugo (e.g. to mark scene changes) ▶ small clapper |
3. | A 2011-08-09 06:02:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>wooden rods (square, used in a pair) used in Kansai-area rakugo (e.g., to mark scene changes)</gloss> +<gloss>wooden rods (square, used in a pair) used in Kansai-area rakugo (e.g. to mark scene changes)</gloss> |
|
2. | A 2011-07-28 13:02:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>small clapper</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-27 07:52:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/上方落語 |
|
Comments: | 広辞苑 has other meanings, but I’ve only heard it used in the rakugo usage. |
1. |
[adj-no,n]
▶ X-rated ▶ X-rating
|
3. | A 2018-08-14 12:50:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | caps |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,2 @@ -<gloss>x-rated</gloss> -<gloss>x-rating</gloss> +<gloss>X-rated</gloss> +<gloss>X-rating</gloss> |
|
2. | A 2011-07-28 00:59:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<xref type="see" seq="2233840">18禁</xref> +<xref type="see" seq="2233840">18禁・じゅうはちきん</xref> |
|
1. | A* 2011-07-27 13:46:17 Paul Blay <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.wdic.org/w/MOE/X指定 |
|
Comments: | P.S. Not dead, not healthy either. :-( |
1. |
[n]
▶ water to add to packaged noodles (provided in a separate packet) ▶ [lit] softening water ▶ [lit] loosening water
|
5. | A 2016-11-01 05:27:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2016-10-30 15:41:26 luce | |
Diff: | @@ -14 +14,2 @@ -<gloss g_type="lit">softening water, loosening water</gloss> +<gloss g_type="lit">softening water</gloss> +<gloss g_type="lit">loosening water</gloss> |
|
3. | A 2011-07-28 11:06:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Simplifying |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1632920">解す・ほぐす</xref> -<gloss>water to add to packaged noodles to soften and loosen them up, to make them easier and more pleasant to eat (provided in a separate packet)</gloss> +<xref type="see" seq="1632920">解す・ほぐす・1</xref> +<gloss>water to add to packaged noodles (provided in a separate packet)</gloss> |
|
2. | A* 2011-07-27 16:51:36 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Link to verb to clarify. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1632920">解す・ほぐす</xref> |
|
1. | A* 2011-07-27 16:50:48 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Common phrase on packaged goods (see Google images), just saw this on a friend’s lunch noodles. |
1. |
[exp]
《on signage》 ▶ No Unauthorized Persons ▶ No Unauthorized Entry ▶ Authorized Personnel Only |
5. | A 2018-05-20 04:15:48 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<s_inf>on a sign</s_inf> +<s_inf>on signage</s_inf> |
|
4. | A 2017-03-09 19:21:34 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 関係者以外立入禁止 5754 関係者以外立入り禁止 272 |
|
3. | A* 2017-03-09 18:18:47 | |
Refs: | found this extra okurigana on an actual sign |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>関係者以外立入り禁止</keb> |
|
2. | A 2011-07-28 09:58:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 (関係者 entry) |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<s_inf>On a sign</s_inf> +<s_inf>on a sign</s_inf> |
|
1. | A* 2011-07-28 08:12:11 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Common sign. |
1. |
[n,vs,vt]
▶ training ▶ practice ▶ discipline ▶ study |
|
2. |
[n,vs,vt]
{Buddhism}
▶ ascetic practices |
5. | A 2021-11-06 05:00:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vt;</pos> @@ -26,0 +28 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
4. | A 2021-03-02 03:10:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-03-02 02:41:54 Nicolas Maia | |
Comments: | Probably more often in this order. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19,4 @@ -<field>&Buddh;</field> -<gloss>ascetic practices</gloss> +<gloss>training</gloss> +<gloss>practice</gloss> +<gloss>discipline</gloss> +<gloss>study</gloss> @@ -25,4 +27,2 @@ -<gloss>training</gloss> -<gloss>practice</gloss> -<gloss>discipline</gloss> -<gloss>study</gloss> +<field>&Buddh;</field> +<gloss>ascetic practices</gloss> |
|
2. | A 2011-07-28 12:52:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 08:14:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Comments: | split |
1. |
[n]
▶ chief ▶ leader ▶ guide |
2. | A 2011-07-28 09:54:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 08:23:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, ddofbud |
1. |
[n]
▶ transactor |
2. | A 2011-07-28 12:48:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro too. |
|
1. | A* 2011-07-28 11:20:46 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Refs: | In Anthy IME conversion dict as well. |
|
Comments: | Found in annotations batch. 被害者は自営業者を含め、すべて大中証券の大口取引者計十数人で被害総額は計五十億円。 |
1. |
[abbr]
▶ Regional Banks Association of Japan |
2. | R 2011-07-28 12:50:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Moved to enamdict. |
|
1. | A* 2011-07-28 11:30:04 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Refs: | http://thesaurus.weblio.jp/content/地銀協 |
|
Comments: | Promote. Should probably go to ENAMDICT, just like its full entry "全国地方銀行協会" already is. |
1. |
[n]
▶ paper for fans or parasols (cut in a fan shape) |
|
2. |
[n]
▶ ground paper ▶ backing paper |
3. | A 2011-07-28 22:56:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-28 19:39:03 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>ground paper</gloss> +<gloss>backing paper</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2011-07-28 15:20:34 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林、広辞苑 |
1. |
[n]
▶ electrical light wiring |
2. | A 2011-07-28 18:06:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-28 15:45:46 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Saw abbreviated 電灯 on a junction box today. |