JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-na,adj-no,n,adv]
[on-mim,uk]
▶ just barely ▶ only just ▶ at the very limit ▶ at the last moment
|
5. | A 2021-03-31 04:13:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Bulk update n-adv to n,adv -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19 +19,2 @@ -<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> +<pos>&adv;</pos> |
|
4. | A 2017-09-14 18:27:18 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<re_nokanji/> |
|
3. | A 2017-07-18 09:39:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll do that. Can't see it as a noun, despite Daijr. |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_pri>ichi1</ke_pri> @@ -18 +18,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -26,15 +25,0 @@ -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<gloss>grinding (sound)</gloss> -<gloss>grating</gloss> -<gloss>gnashing</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&adv;</pos> -<pos>&adv-to;</pos> -<gloss>forcefully</gloss> -<gloss>strongly</gloss> -<gloss>with effort</gloss> -<gloss>(binding) tightly</gloss> -</sense> |
|
2. | A* 2017-07-10 15:20:52 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daijr, koj, gg5, 中辞典, prog |
|
Comments: | Added sense. The kanji only applies to sense 1 so I think we need a new entry for senses 2 and 3. |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>限り限り</keb> +</k_ele> @@ -13 +16,3 @@ -<pos>&adv;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&n-adv;</pos> +<pos>&n;</pos> @@ -14,0 +20,4 @@ +<misc>&uk;</misc> +<gloss>just barely</gloss> +<gloss>only just</gloss> +<gloss>at the very limit</gloss> @@ -16 +24,0 @@ -<gloss>just barely</gloss> @@ -19 +26,0 @@ -<pos>&adj-na;</pos> @@ -21 +28,12 @@ -<gloss>grinding sound</gloss> +<pos>&adv-to;</pos> +<gloss>grinding (sound)</gloss> +<gloss>grating</gloss> +<gloss>gnashing</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&adv;</pos> +<pos>&adv-to;</pos> +<gloss>forcefully</gloss> +<gloss>strongly</gloss> +<gloss>with effort</gloss> +<gloss>(binding) tightly</gloss> |
|
1. | A 2011-07-26 03:49:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Mainichi |
|
Comments: | Seen it in katakana too. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ギリギリ</reb> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ (architectural) perspective drawing ▶ perspective view
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ perspective
|
5. | A 2020-10-02 00:11:36 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | splitting out |
|
Diff: | @@ -20,9 +19,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>purse</gloss> -<gloss>handbag</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&vs;</pos> -<gloss>to parse</gloss> -</sense> |
|
4. | A 2018-07-29 23:43:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<xref type="see" seq="1100570">パースペクティブ</xref> |
|
3. | A* 2018-07-29 22:41:45 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijr パース 建築で、透視図のこと。 also see google images (absolutely dominated by sense 1) |
|
Comments: | "pass" is not in any source I have access to and also just seems wrong (surely it's パス?) |
|
Diff: | @@ -10 +10,8 @@ -<gloss>pass</gloss> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>(architectural) perspective drawing</gloss> +<gloss>perspective view</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>perspective</gloss> @@ -18,5 +24,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>perspective</gloss> -</sense> -<sense> @@ -24 +26 @@ -<gloss>parse</gloss> +<gloss>to parse</gloss> |
|
2. | A 2011-07-26 13:02:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2011-07-26 09:27:49 | |
Diff: | @@ -22,0 +22,4 @@ +<sense> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>parse</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
{noh}
▶ kyogen interlude ▶ [expl] short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play)
|
7. | A 2023-04-18 22:41:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2023-04-18 17:31:38 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<field>&noh;</field> |
|
5. | A 2011-09-27 07:17:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.the-noh.com/en/world/kyogen.html |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,1 @@ -<xref type="see" seq="1237570">狂言・1</xref> -<xref type="see" seq="1237570">狂言・1</xref> +<xref type="see" seq="2662460">本狂言</xref> @@ -15,1 +14,1 @@ -<gloss>short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usually explaining the play)</gloss> +<gloss g_type="expl">short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usu. explaining the play)</gloss> |
|
4. | A* 2011-09-25 15:40:09 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑、新解さん |
|
Comments: | Previous entry (“comic interlude”, as given in GG5) was misleading, dare I say *wrong*? 大辞林 gives a very clear and detailed definition. Aikyōgen is not a comic interlude, but is a brief, dramatic, generally *expositionary* section within a noh play. I didn’t catch this earlier and got confused because kyōgen co-occurs with noh in *2* ways: as a separate (comic) play, *between* noh plays (this is just called “kyōgen”), and as a scene *within* a single noh play (this is what aikyōgen refers to, as the 国語辞書 make clear). This was clarified to me b/c I went to a noh performance today, and both these occurred, with only the (very serious, not at all comic) scene *within* the noh play being referred to (in the program) as “aikyōgen” (as in the 国語辞書 and as I’ve corrected it here). I’ve gone into rather more detail over at WP: http://en.wikipedia.org/wiki/Aikyōgen |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>comic interlude (short kyogen play during noh performance)</gloss> +<gloss>kyogen interlude</gloss> +<gloss>short scene during a noh play, performed by a kyogen actor (usually explaining the play)</gloss> |
|
3. | A 2011-07-31 02:05:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>comic interlude (short Kyōgen play during Noh performance)</gloss> +<gloss>comic interlude (short kyogen play during noh performance)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ receptacle ▶ container ▶ vessel |
|||||
2. |
[n]
▶ utensil ▶ implement ▶ furniture |
|||||
3. |
(きぶつ only)
[n]
{law}
▶ personal property
|
|||||
4. |
(うつわもの only)
[n]
[arch]
▶ calibre ▶ talent ▶ ability |
10. | A 2021-11-05 23:51:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2021-11-03 19:35:03 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog, daij |
|
Comments: | The "calibre" sense appears to be archaic. |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<gloss>receptacle</gloss> @@ -20 +21 @@ -<gloss>receptacle</gloss> +<gloss>vessel</gloss> @@ -29,6 +29,0 @@ -<pos>&n;</pos> -<gloss>calibre</gloss> -<gloss>talent</gloss> -<gloss>ability</gloss> -</sense> -<sense> @@ -39,0 +35,8 @@ +</sense> +<sense> +<stagr>うつわもの</stagr> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>calibre</gloss> +<gloss>talent</gloss> +<gloss>ability</gloss> |
|
8. | A 2016-12-08 01:00:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Comments: | The JEs usually don't split the senses for this one. |
|
7. | A* 2016-12-04 15:28:19 Robin Scott | |
Comments: | Aligning the senses with those given in Daijr and Daijs. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,3 @@ +<r_ele> +<reb>うつわもの</reb> +</r_ele> @@ -22,0 +26 @@ +<gloss>furniture</gloss> @@ -26 +30,3 @@ -<gloss>furniture</gloss> +<gloss>calibre</gloss> +<gloss>talent</gloss> +<gloss>ability</gloss> @@ -28,0 +35 @@ +<stagr>きぶつ</stagr> |
|
6. | A 2014-05-09 05:21:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ panel ▶ scene-panel |
|
2. |
[n]
《symbolically a reflection of tree at the front of the stage》 ▶ painted backdrop (panel at the back of a noh stage), on which a pine tree is painted |
5. | A 2015-02-09 22:05:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijr. |
|
4. | A* 2015-02-06 11:45:38 | |
Diff: | @@ -18 +18 @@ -<gloss>painted backdrop (panel at the back of a noh stage), on which an oak tree is painted</gloss> +<gloss>painted backdrop (panel at the back of a noh stage), on which a pine tree is painted</gloss> |
|
3. | A 2011-07-29 22:35:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Trimming |
|
Diff: | @@ -17,2 +17,2 @@ -<s_inf>So called because symbolically a reflection of a tree that is in front of the stage</s_inf> -<gloss>painted backdrop (panel at the back of a Noh stage), on which an oak tree is painted</gloss> +<s_inf>symbolically a reflection of tree at the front of the stage</s_inf> +<gloss>painted backdrop (panel at the back of a noh stage), on which an oak tree is painted</gloss> |
|
2. | A* 2011-07-26 04:37:06 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.glopad.org/jparc/?q=en/nohstage/kagamiita |
|
Comments: | Add English reference and “backdrop” wording |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>panel at the back of a Noh stage, on which an oak tree is painted</gloss> +<gloss>painted backdrop (panel at the back of a Noh stage), on which an oak tree is painted</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 04:29:45 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | Standard Noh term, explain unusual etymology. |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,5 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>So called because symbolically a reflection of a tree that is in front of the stage</s_inf> +<gloss>panel at the back of a Noh stage, on which an oak tree is painted</gloss> +</sense> |
1. |
[v5r,vi]
▶ to get on (train, plane, bus, ship, etc.) ▶ to get in ▶ to board ▶ to take ▶ to embark |
|||||
2. |
[v5r,vi]
▶ to get on (e.g. a footstool) ▶ to step on ▶ to jump on ▶ to sit on ▶ to mount
|
|||||
3. |
[v5r,vi]
▶ to reach ▶ to go over ▶ to pass |
|||||
4. |
[v5r,vi]
▶ to follow ▶ to stay (on track) ▶ to go with (the times, etc.) |
|||||
5. |
[v5r,vi]
▶ to take part ▶ to participate ▶ to join |
|||||
6. |
[v5r,vi]
▶ to get into the swing (and sing, dance, etc.) |
|||||
7. |
[v5r,vi]
▶ to be deceived ▶ to be taken in |
|||||
8. |
[v5r,vi]
《usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る》 ▶ to be carried ▶ to be spread ▶ to be scattered |
|||||
9. |
[v5r,vi]
《usu. with an adverb of manner, e.g. よく乗る》 ▶ to stick ▶ to attach ▶ to take ▶ to go on |
12. | A 2021-10-22 19:59:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes |
|
11. | A* 2021-10-22 05:57:41 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | ノリが悪い 22408 ノリの悪い 6557 のりが悪い 6165 のりの悪い 1213 乗りが悪い 3654 乗りの悪い 716 のリが悪い 22 のリの悪い No matches We already now ノリ is the most common form for this sense of 乗り. 乗りに乗って 10266 ノリに乗って 8176 のりにのって 4408 ノリにノって 3346 all first 20 hits (at least) for "ノって" news.google.com seem relevant https://ascii.jp/elem/000/004/072/4072736/ 逆に書き始めてノって来ると、今度は「あれも書きたい。これも書きたい」という気持ちになり https://diamond.jp/articles/-/283487 コロナ禍も追い風となり、売上は前年比70%アップ、今ノリにノっている。 https://www.jiji.com/jc/article?k=000001125.000029501&g=prt 自身のYoutube登録者総数163万人を突破し、今ノリにノっているジャルジャルの単独ライブです。 https://www.ipa.go.jp/ikc/reports/learning_vol-8.html 私は学校にあまり適応できなかった。例えば50分間という区切りでどんどん授業が変わるのが辛くて。気分がノっているから 今日は数学を1日中やらせてほしいと思ってしまったり。 https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000094.000071591.html ノっているときには素晴らしい力を発揮するが、気分屋なところがある。 https://news.yahoo.co.jp/articles/0709c76f7840159d071852b27d4202f2d49dbeaa 私たちができるのは、自分の脳が働きやすい環境をつくってあげること。仕事がノっていると感じていても、意図的にタスク を区切って休むようにしてください。 |
|
Comments: | I guess it might be fine like this, without reading restrictions? |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ノる</reb> +<re_nokanji/> |
|
10. | A* 2021-10-21 22:56:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I think we'd need more examples. |
|
9. | A* 2021-10-20 09:54:26 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | saw ノる (あまりノってい店とかある?) subtitled on TV for sense 5... worth including in reading field? note? |
|
8. | A 2018-04-20 03:12:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Thanks. Fixed. Fortunately it was a single global replacement. |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ stone Buddhist image |
|
2. |
(いしぼとけ only)
[n]
▶ unemotional person ▶ taciturn person |
2. | A 2011-07-26 23:01:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 18:49:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,6 @@ +<sense> +<stagr>いしぼとけ</stagr> +<pos>&n;</pos> +<gloss>unemotional person</gloss> +<gloss>taciturn person</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ entrance fee ▶ initiation fee ▶ registration fee ▶ present to a teacher |
|
2. |
[n]
[arch]
▶ gift of dried meat from a new vassal or pupil |
3. | A 2011-07-26 18:31:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-26 06:44:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Dai, GG5 |
|
Comments: | I think 束修 is confused with 速修. |
|
Diff: | @@ -5,1 +5,1 @@ -<keb>束修</keb> +<keb>束脩</keb> @@ -8,1 +8,2 @@ -<keb>束脩</keb> +<keb>束修</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> @@ -15,1 +16,3 @@ -<gloss>bundle of dried meat</gloss> +<gloss>entrance fee</gloss> +<gloss>initiation fee</gloss> +<gloss>registration fee</gloss> @@ -17,1 +20,5 @@ -<gloss>registration fee</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>gift of dried meat from a new vassal or pupil</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 05:26:40 Martin Genzow <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>束修</keb> +</k_ele> |
1. |
[n]
▶ type ▶ pattern ▶ model ▶ epitome ▶ exemplar ▶ archetype ▶ perfect example |
4. | A 2018-03-08 11:37:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-03-08 10:43:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | 典型的, not 典型の. |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -24,2 +23,2 @@ -<gloss>archetypal</gloss> -<gloss>representative</gloss> +<gloss>archetype</gloss> +<gloss>perfect example</gloss> |
|
2. | A 2011-07-26 23:00:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 19:29:20 Paul Upchurch | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/典型/UTF-8/?ref=sa http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=典型&dtype=3&dname=2na&stype=0&pagenum=1&index=02948800 |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,3 @@ +<gloss>model</gloss> +<gloss>epitome</gloss> +<gloss>exemplar</gloss> @@ -22,0 +25,1 @@ +<gloss>representative</gloss> |
1. |
[n,n-suf]
▶ pattern ▶ design |
|
2. |
[n]
▶ body build ▶ figure ▶ physique |
|
3. |
[n,n-suf]
▶ essential qualities ▶ character ▶ nature |
|
4. |
[n-suf]
▶ appropriate to ▶ fitting of ▶ suitable for |
2. | A 2011-07-27 00:30:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 and other JEs. |
|
Comments: | The JEs reverse the first two senses, and the examples are mostly for pattern/design. |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,6 @@ +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>pattern</gloss> +<gloss>design</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -21,6 +27,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&n-suf;</pos> -<gloss>pattern</gloss> -<gloss>design</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 23:21:46 Paul Upchurch | |
Refs: | 大辞泉 大辞林 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,6 @@ +<gloss>body build</gloss> +<gloss>figure</gloss> +<gloss>physique</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -22,0 +28,13 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>essential qualities</gloss> +<gloss>character</gloss> +<gloss>nature</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n-suf;</pos> +<gloss>appropriate to</gloss> +<gloss>fitting of</gloss> +<gloss>suitable for</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ giving one's name ▶ self-introduction
|
|||||
2. |
[n]
[hist]
▶ announcing one's name, rank, lineage, etc. (of a samurai on the battlefield) |
|||||
3. |
[n]
[hist]
▶ name given to male members of the nobility and samurai class upon coming of age |
|||||
4. |
[n]
▶ Japanese kanji reading used in names |
7. | A 2022-08-14 11:17:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding sK/sk forms. |
|
Diff: | @@ -10 +10,2 @@ -<keb>名のり</keb> +<keb>名告り</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -13,2 +14,2 @@ -<keb>名告り</keb> -<ke_inf>&rK;</ke_inf> +<keb>名のり</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
6. | A 2022-08-09 12:16:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-08-09 10:51:43 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo 名乗りを上げ 68611 99.2% 名告りを上げ 42 0.1% 名のりを上げ 462 0.7% 名乗を上げ 72 0.1% 名告を上げ 0 0.0% --- 名乗りし 282 |
|
Comments: | Added senses. I don't think the io forms are needed. Not vs. HiddenForm 名のり. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<keb>名告り</keb> -</k_ele> -<k_ele> @@ -16,6 +13,2 @@ -<keb>名乗</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>名告</keb> -<ke_inf>&io;</ke_inf> +<keb>名告り</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> @@ -30,3 +23 @@ -<pos>&vs;</pos> -<xref type="see" seq="2649260">名ノリ</xref> -<gloss>giving one's name (or rank, etc.)</gloss> +<gloss>giving one's name</gloss> @@ -37,2 +28,11 @@ -<pos>&vs;</pos> -<gloss>name readings of kanji</gloss> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>announcing one's name, rank, lineage, etc. (of a samurai on the battlefield)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> +<gloss>name given to male members of the nobility and samurai class upon coming of age</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>Japanese kanji reading used in names</gloss> |
|
4. | A 2011-07-26 00:39:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-07-25 23:10:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i don't think sense 2 is used outside of 名乗りを上げる, which i have just added. (no dic has a separate sense for it) |
|
Diff: | @@ -38,6 +38,0 @@ -<gloss>announcement of candidacy</gloss> -<gloss>announcement of candidature</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<pos>&vs;</pos> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ entrance curtain (in noh) |
5. | A 2019-08-17 20:42:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-08-17 09:12:21 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | 揚幕 2486 揚げ幕 710 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>揚げ幕</keb> +<keb>揚幕</keb> @@ -8 +8 @@ -<keb>揚幕</keb> +<keb>揚げ幕</keb> |
|
3. | A 2011-07-31 01:52:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>entrance curtain (in Noh)</gloss> +<gloss>entrance curtain (in noh)</gloss> |
|
2. | A 2011-07-26 08:28:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 05:31:30 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑、新解さん |
|
Comments: | Alt kanji (w/o okurigana) |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>揚幕</keb> |
1. |
[n]
▶ armpit ▶ under one's arm ▶ side ▶ flank |
|||||||
2. |
[n]
《also written as 傍, 側》 ▶ beside ▶ close to ▶ near ▶ by |
|||||||
3. |
[n]
▶ aside ▶ to the side ▶ away ▶ out of the way |
|||||||
4. |
[n]
▶ off-track ▶ off-topic |
|||||||
5. |
[n]
《usu. written ワキ in Noh》 ▶ deuteragonist ▶ supporting role
|
|||||||
6. |
[n]
[abbr]
▶ second verse (in a linked series of poems)
|
6. | A 2011-07-26 23:03:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2011-07-26 01:08:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | typo |
|
Diff: | @@ -51,1 +51,1 @@ -<s_inf>usu. written ワク in Noh</s_inf> +<s_inf>usu. written ワキ in Noh</s_inf> |
|
4. | A* 2011-07-26 01:06:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | replacing with gg5's version used by Jim above |
|
Diff: | @@ -59,1 +59,1 @@ -<gloss>second verse (in some forms of Japanese poetry)</gloss> +<gloss>second verse (in a linked series of poems)</gloss> |
|
3. | A* 2011-07-26 01:04:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | was working on this one when previous submission was approved. senses could be split umpteen different ways. i think it makes sense to do it like this -armpit gets merged into 'side' (although gg5 separates by kanji, there's absolutely no evidence for this in kokugo dictionaries) and 'side/aside' get split -'backburner' gets absorbed by "to the side" (e.g., "let's put the matter to the side for the moment) |
|
Diff: | @@ -16,6 +16,0 @@ -<k_ele> -<keb>傍</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>側</keb> -</k_ele> @@ -30,1 +24,2 @@ -<s_inf>usu. 脇</s_inf> +<gloss>armpit</gloss> +<gloss>under one's arm</gloss> @@ -32,1 +27,1 @@ -<gloss>aside</gloss> +<gloss>flank</gloss> @@ -36,2 +31,5 @@ -<s_inf>usu. 腋 or 脇</s_inf> -<gloss>armpit</gloss> +<s_inf>also written as 傍, 側</s_inf> +<gloss>beside</gloss> +<gloss>close to</gloss> +<gloss>near</gloss> +<gloss>by</gloss> @@ -41,1 +39,4 @@ -<gloss>back-burner</gloss> +<gloss>aside</gloss> +<gloss>to the side</gloss> +<gloss>away</gloss> +<gloss>out of the way</gloss> @@ -45,4 +46,7 @@ -<xref type="see" seq="1562560">脇役</xref> -<misc>&abbr;</misc> -<s_inf>usu. 脇 or ワキ</s_inf> -<gloss>supporting actor (e.g. in Noh and Kyōgen)</gloss> +<gloss>off-track</gloss> +<gloss>off-topic</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<s_inf>usu. written ワク in Noh</s_inf> +<gloss>deuteragonist</gloss> @@ -53,1 +57,3 @@ -<gloss>second verse (in a linked series of poems)</gloss> +<xref type="see" seq="2649300">脇句</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>second verse (in some forms of Japanese poetry)</gloss> |
|
2. | A 2011-07-26 00:46:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | The supporting role is not just in Noh and Kyōgen. |
|
Diff: | @@ -48,1 +48,6 @@ -<gloss>supporting actor (in Noh and Kyōgen)</gloss> +<gloss>supporting actor (e.g. in Noh and Kyōgen)</gloss> +<gloss>supporting role</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>second verse (in a linked series of poems)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ metal statue of Buddha (usu. bronze) |
|
2. |
[n]
▶ cold-hearted person ▶ cold-blooded person |
3. | A 2011-07-26 23:04:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-26 18:47:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かなぼとけ</reb> |
|
1. | A 2011-07-26 18:46:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | formatting |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>metal, usually bronze, statue of Buddha</gloss> +<gloss>metal statue of Buddha (usu. bronze)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ blue rock-thrush (Monticola solitarius) |
1. | A 2011-07-26 03:14:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see rejected 2649310 |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>イソヒヨドリ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>blue rockthrush</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>blue rock-thrush (Monticola solitarius)</gloss> |
1. |
[n]
[uk]
▶ common sandpiper (Actitis hypoleucos) |
2. | A 2024-01-25 23:07:40 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬────────┬───────╮ │ 磯鷸 │ 42 │ 0.2% │ - rK (daijirin) │ いそしぎ │ 10,503 │ 52.9% │ │ イソシギ │ 9,291 │ 46.8% │ ╰─ーーーー─┴────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
1. | A 2011-07-26 03:17:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | see rejected 2649330 |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>イソシギ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>sandpiper</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>common sandpiper (Actitis hypoleucos)</gloss> |
1. |
[n]
▶ wooden Buddha |
2. | A 2011-07-26 22:59:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 18:42:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,6 @@ +<r_ele> +<reb>きぼとけ</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>もくぶつ</reb> +</r_ele> |
1. |
[n]
[arch]
▶ doctor |
3. | A 2011-07-26 06:45:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-26 06:14:11 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Another variant kanji, found in 謡 to 狂言「神鳴(かみなり)」 |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>医師</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
1. | A 2007-11-18 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n,vs]
▶ speed learning ▶ intensive learning |
3. | A 2011-07-26 18:29:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | daijs and koj keep separate, while daijr combines. i don't really see any difference. i think it's only because of historical kana |
|
2. | A* 2011-07-26 06:39:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, GG5 |
|
Comments: | GG5 only has 速修, but 速習 gets more hits. |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>速修</keb> @@ -14,0 +17,1 @@ +<gloss>intensive learning</gloss> |
|
1. | A 2008-02-05 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
《はし refers to the stairs leading from a building to a garden》 ▶ stairs
|
|||||||
2. |
(きざはし only)
[n]
▶ stairs at the front of a noh stage |
7. | A 2011-07-31 02:07:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -31,1 +31,1 @@ -<gloss>stairs at the front of a Noh stage</gloss> +<gloss>stairs at the front of a noh stage</gloss> |
|
6. | A 2011-07-26 20:42:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2011-07-26 20:42:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | jaanus |
|
Diff: | @@ -29,1 +29,1 @@ -<stagk>階</stagk> +<stagr>きざはし</stagr> |
|
4. | A* 2011-07-26 04:53:51 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Specialized Noh usage. |
|
Diff: | @@ -28,0 +28,5 @@ +<sense> +<stagk>階</stagk> +<pos>&n;</pos> +<gloss>stairs at the front of a Noh stage</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2010-09-01 11:30:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ downstage left pillar (on a noh stage), by which the supporting actor introduces himself
|
|||||
2. |
[n]
▶ doorjamb ▶ jambe ▶ jamb |
5. | A 2011-07-31 02:02:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>downstage left pillar (on a Noh stage), by which the supporting actor introduces himself</gloss> +<gloss>downstage left pillar (on a noh stage), by which the supporting actor introduces himself</gloss> |
|
4. | A 2011-07-26 23:05:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-07-26 01:05:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | approve x-ref sense change if previous edit to わき goes through |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1562530">脇・わき・4</xref> -<xref type="see" seq="1562530">脇・わき・4</xref> +<xref type="see" seq="1562530">脇・わき・5</xref> +<xref type="see" seq="1562530">脇・わき・5</xref> |
|
2. | A 2011-07-26 00:49:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス和英辞典, GG5 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<xref type="see">脇・わき</xref> +<xref type="see" seq="1562530">脇・わき・4</xref> @@ -15,0 +15,6 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>doorjamb</gloss> +<gloss>jambe</gloss> +<gloss>jamb</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2011-07-25 16:17:00 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林、広辞苑 |
1. |
[n]
{noh}
▶ self-introduction (of a character)
|
9. | A 2024-03-06 03:36:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2024-03-06 00:42:05 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | http://www.nihonjiten.com/data/41455.html https://kotobank.jp/word/名ノリ-1191880 "名宣とも書く" |
|
Comments: | 名宣 doesn't appear to be irregular. |
|
Diff: | @@ -9 +8,0 @@ -<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
|
7. | A 2024-03-04 01:41:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2024-03-04 00:25:22 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -17 +17,2 @@ -<gloss>self-introduction (of a character in noh theatre)</gloss> +<field>&noh;</field> +<gloss>self-introduction (of a character)</gloss> |
|
5. | A 2022-08-09 10:52:45 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,4 +11,0 @@ -<reb>なノリ</reb> -<re_restr>名ノリ</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> @@ -17 +12,0 @@ -<re_restr>名宣</re_restr> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[exp,v1]
▶ to give one's name ▶ to introduce oneself |
|
2. |
[exp,v1]
▶ to announce one's candidacy |
4. | A 2022-08-09 12:05:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-08-09 10:19:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 名乗りを上げ 68611 66.7% 名乗りをあげ 34321 33.3% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>名乗りをあげる</keb> |
|
2. | A 2011-07-26 00:39:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-25 23:09:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, prog, gg5 |
1. |
[n]
▶ boiling |
2. | A 2011-07-26 00:39:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 00:24:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
▶ welling (up) ▶ gushing forth (of water) ▶ springing out ▶ surging |
|
2. |
[n]
▶ appearing (esp. suddenly) |
|
3. |
[n]
▶ frothing of water (due to an advancing school of fish) |
2. | A 2011-07-26 00:40:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 00:30:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, daijs |
1. |
[n]
▶ second verse (in a linked series of poems)
|
3. | A 2011-07-26 02:53:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-26 01:06:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | replacing with gg5's version, used by Jim in 脇 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>second verse (in some forms of Japanese poetry)</gloss> +<gloss>second verse (in a linked series of poems)</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 00:56:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[n]
▶ (uk) blue rock-thrush (Monticola solitarius) |
2. | R 2011-07-26 03:12:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merged the katakana into existing entry. for future reference, please add katakana by editing old entries, rather than submitting new entries. katakana goes in the reading field (not the headword field) as イソヒヨドリ[nokanji]. [uk] should also be in square brackets |
|
1. | A* 2011-07-26 02:32:51 Vincent Gross <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/イソヒヨドリ |
|
Comments: | Word already in Dict, but Kanji only, and no scientific name given. Katakana is normal. Also, "rockthrush" seems to be written as two words, or hyphenated, not as one word as in the Dict. BTW, beautiful plumage! |
1. |
[n]
[uk]
▶ olive-backed pipit (Anthus hodgsoni) ▶ Hodgson's tree pipit ▶ Indian tree pipit |
2. | A 2011-07-26 03:20:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,3 +7,0 @@ -<k_ele> -<keb>ビンズイ</keb> -</k_ele> @@ -13,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>ビンズイ</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -15,1 +16,2 @@ -<gloss>(uk) olive-backed pipit (Anthus hodgsoni)</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>olive-backed pipit (Anthus hodgsoni)</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 02:37:50 Vincent Gross <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ビンズイ |
|
Comments: | Another bird! Don't know about the plumage, but it has a nice song. |
1. |
[n]
▶ (uk) common sandpiper (Actitis hypoleucos) |
2. | R 2011-07-26 03:15:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | merged. see comment on 2649310 |
|
1. | A* 2011-07-26 02:43:40 Vincent Gross <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/イソシギ |
|
Comments: | Wot? Another bird? This boy's got birds on the brain! This one was only in Kanji, too, and no scientific name! Scientific names are needed! Cf アカヒゲ and コマドリ! |
1. |
[n]
▶ flute-player seating area (noh), behind upstage left |
2. | A 2011-07-29 23:14:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>flute-player seating area (on a Noh stage), behind upstage left</gloss> +<gloss>flute-player seating area (noh), behind upstage left</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 03:17:19 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
1. |
[n]
▶ small wooden door at the rear of a noh stage |
|||||
2. |
[n]
▶ small garden gate
|
2. | A 2011-07-29 23:10:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>small wooden door at back of Noh stage</gloss> +<gloss>small wooden door at the rear of a noh stage</gloss> @@ -19,0 +19,1 @@ +<xref type="see" seq="2650120">小門</xref> |
|
1. | A* 2011-07-26 03:19:58 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | Standard Noh term. |
1. |
[n]
▶ center of a Noh stage |
2. | R 2011-07-29 22:58:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 2091320. |
|
1. | A* 2011-07-26 03:56:37 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 http://www.glopad.org/jparc/?q=en/nohstage/shonaka |
|
Comments: | Note the unusual 重箱読み (しょうなか) instead of more usual 音読み (せいちゅう or しょうちゅう). This reading is apparently exclusively used in the Noh stage setting. |
1. |
[n]
▶ downstage left (in noh), where the secondary actor is often seated
|
2. | A 2011-07-29 23:22:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_restr>脇座</re_restr> @@ -15,0 +16,1 @@ +<re_restr>ワキ座</re_restr> @@ -18,1 +20,2 @@ -<gloss>downstage left (on a Noh stage), where the secondary actor is often seated</gloss> +<xref type="see" seq="1562530">脇・わき・5</xref> +<gloss>downstage left (in noh), where the secondary actor is often seated</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 04:01:19 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 http://www.glopad.org/jparc/?q=en/nohstage/wakiza |
1. |
[n]
《From 正面先》 ▶ downstage center (noh)
|
2. | A 2011-07-29 23:17:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>downstage center (of a Noh stage), just behind the front of the stage</gloss> +<gloss>downstage center (noh)</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 04:06:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 http://www.glopad.org/jparc/?q=en/nohstage/shosaki |
|
Comments: | Note that while this is fundamentally an abbreviation (as per 広辞苑), the full term 正面先 is rarely used, AFAICT. |
1. |
[n]
▶ covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage |
2. | A 2011-07-29 23:19:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -32,1 +32,1 @@ -<gloss>covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the Noh stage</gloss> +<gloss>covered bridge passageway connecting the backstage (mirror room) to the noh stage</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 04:26:18 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | Standard Noh term. Large number of spellings; best guess (thanks with Google) for order. The full 〜かり okurigana are probably preferred formally (P), following notes at 掛かり. Also used in some other (more general) senses, but not sure of details. |
1. |
[n]
▶ back-right corner of rear stage (area behind main noh stage) ▶ [lit] stage attendant's spot
|
2. | A 2011-07-29 23:11:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>back-right corner of rear stage (area behind main Noh stage)</gloss> +<gloss>back-right corner of rear stage (area behind main noh stage)</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 04:35:29 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 http://www.glopad.org/jparc/?q=en/nohstage/kokenspot |
1. |
[n]
{noh}
▶ place on bridge passageway next to the rear of a noh stage (where the interlude kyogen actors wait)
|
6. | A 2023-04-18 22:55:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-04-18 22:25:44 | |
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<s_inf>where the interlude kyogen actors wait</s_inf> -<gloss>place on bridge passageway next to the rear of a noh stage</gloss> +<gloss>place on bridge passageway next to the rear of a noh stage (where the interlude kyogen actors wait)</gloss> |
|
4. | A* 2023-04-18 17:33:14 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +14 @@ +<field>&noh;</field> |
|
3. | A 2011-07-31 11:52:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<s_inf>where the interlude kyōgen actors wait</s_inf> +<s_inf>where the interlude kyogen actors wait</s_inf> |
|
2. | A 2011-07-29 23:25:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,2 +13,2 @@ -<s_inf>So called because the interlude Kyōgen actors wait here</s_inf> -<gloss>spot on bridge passageway next to the rear stage of a Noh stage</gloss> +<s_inf>where the interlude kyōgen actors wait</s_inf> +<gloss>place on bridge passageway next to the rear of a noh stage</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ organochlorine compound |
2. | A 2011-07-26 18:25:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 04:49:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
1. |
[n]
▶ organochlorine compound |
2. | A 2011-07-26 18:25:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 04:52:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
1. |
[n]
▶ stairs at the front of a noh stage, which go over the white gravel separating the audience from the stage
|
2. | A 2011-07-29 23:18:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>stairs at the front of a Noh stage, which go over the white gravel separating the audience from the stage</gloss> +<gloss>stairs at the front of a noh stage, which go over the white gravel separating the audience from the stage</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 04:56:25 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林 |
|
Comments: | Also called 階(きざはし) more generally. |
1. |
[n]
▶ war experience ▶ experience of war ▶ memories of war |
2. | A 2011-07-26 18:24:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 04:59:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, Eijiro |
1. |
[n]
▶ side seating (to stage right in noh) |
|
2. |
[n]
▶ centerstage right (noh) |
4. | A 2016-10-16 19:58:55 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-15 12:52:08 luce | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<re_restr>脇正面</re_restr> @@ -14,0 +16 @@ +<re_restr>ワキ正面</re_restr> |
|
2. | A 2011-07-29 23:23:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<gloss>side seating (to stage right of a Noh stage)</gloss> +<gloss>side seating (to stage right in noh)</gloss> @@ -22,1 +22,1 @@ -<gloss>centerstage right (on a Noh stage, near this seating area)</gloss> +<gloss>centerstage right (noh)</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 05:01:55 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 http://www.glopad.org/jparc/?q=en/nohstage/waki_shomen |
1. |
[n]
[hist]
{medicine}
▶ Kanemi rice oil disease (of 1968) ▶ Kanemi oil PCB poisoning |
4. | A 2021-10-15 05:41:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-10-15 04:12:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<field>&med;</field> +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2011-07-27 19:31:18 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 05:04:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, RW |
1. |
[n]
▶ corner seating (noh), facing the corner pillar |
2. | A 2011-07-29 23:06:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>corner seating (to a Noh stage), facing the corner pillar</gloss> +<gloss>corner seating (noh), facing the corner pillar</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 05:04:58 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | Considered the worst seating in a Noh play, due to the obstructed view. |
1. |
[n]
[hist]
▶ Kanemi rice oil disease incident (of 1968) |
3. | A 2021-10-05 02:31:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2011-07-27 19:31:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 05:06:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ audience seating (noh theater) |
|
2. |
[n]
▶ audience (esp. in noh) |
2. | A 2011-07-29 22:40:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>audience seating (in a Noh theater)</gloss> +<gloss>audience seating (noh theater)</gloss> @@ -19,2 +19,1 @@ -<gloss>audience</gloss> -<gloss>audience members (to a Noh play)</gloss> +<gloss>audience (esp. in noh)</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 05:14:20 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 大辞林、広辞苑 |
1. |
[n]
▶ closest pine-tree to a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway) |
2. | A 2011-07-29 23:02:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>the closest pine tree to a Noh stage, out of the three trees placed in front of the bridge walkway</gloss> +<gloss>closest pine-tree to a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway)</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 05:17:42 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
1. |
[n]
▶ middle pine tree to a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway) |
2. | A 2011-07-29 23:03:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>the middle pine tree to a Noh stage, out of the three trees placed in front of the bridge walkway</gloss> +<gloss>middle pine tree to a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway)</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 05:24:02 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
1. |
[n]
▶ furthest pine tree from a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway) |
2. | A 2011-07-29 23:04:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>the furthest pine tree from a Noh stage, out of the three trees placed in front of the bridge walkway</gloss> +<gloss>furthest pine tree from a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway)</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 05:25:27 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
1. |
[n]
▶ room behind the curtain of a noh stage, where the actors prepare ▶ greenroom (noh) ▶ [lit] mirror room |
|
2. |
[n]
▶ hall of mirrors (at Versailles) |
6. | A 2017-04-20 10:46:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-04-20 06:30:13 Johan Råde <...address hidden...> | |
Comments: | see 壇ノ浦の戦い, 虎ノ門事件, くノ一 etc |
|
Diff: | @@ -12,5 +11,0 @@ -<re_restr>鏡の間</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>かがみノま</reb> -<re_restr>鏡ノ間</re_restr> |
|
4. | A 2016-10-18 01:21:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2016-10-15 21:32:17 Johan Råde <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12,5 @@ +<re_restr>鏡の間</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>かがみノま</reb> +<re_restr>鏡ノ間</re_restr> |
|
2. | A 2011-07-29 23:00:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>room behind the curtain of a Noh stage, where the actors prepare</gloss> -<gloss>greenroom (Noh)</gloss> +<gloss>room behind the curtain of a noh stage, where the actors prepare</gloss> +<gloss>greenroom (noh)</gloss> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ entrance curtain (noh) |
3. | A 2011-07-31 01:34:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,1 +15,1 @@ -<gloss>entrance curtain (in Noh)</gloss> +<gloss>entrance curtain (noh)</gloss> |
|
2. | A 2011-07-27 00:33:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 05:34:02 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | Alt. term for 揚げ幕 |
1. |
[n]
▶ organic base |
2. | A 2011-07-26 18:25:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 05:55:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
1. |
[n]
▶ organochlorine |
2. | A 2011-07-26 18:25:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 05:59:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD, GG5, etc. |
1. |
[n]
[arch]
▶ drought damage |
6. | A 2023-12-06 22:04:18 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | We don't typically have x-refs on arch entries. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1212020">干害・かんがい</xref> |
|
5. | A 2023-12-05 10:42:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
4. | A 2014-02-09 00:52:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="see" seq="1867280">旱害</xref> -<xref type="see" seq="1867280">旱害</xref> +<xref type="see" seq="1212020">干害・かんがい</xref> +<xref type="see" seq="1212020">干害・かんがい</xref> |
|
3. | A 2011-07-26 18:25:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-26 06:11:46 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Archaic too |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[arch]
▶ flood damage
|
4. | A 2023-12-05 10:25:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -14 +13,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
3. | A 2011-07-26 18:26:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-26 06:11:23 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Archaic too. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<misc>&arch;</misc> |
|
1. | A* 2011-07-26 06:08:15 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
|
Comments: | Appears with 旱損 in 謡 to 狂言「神鳴(かみなり)」 |
1. |
[n]
▶ free nation |
2. | A 2011-07-26 18:27:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 07:21:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | プログレッシブ英和中辞典, GG5, etc. |
1. |
[n]
▶ variety show (on TV or radio)
|
6. | A 2023-02-06 00:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. ヴァラエティ, etc. can be found via the バラエティ entry. |
|
5. | A* 2023-02-05 12:14:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/バラエティ番組 バラエティ番組 264701 61.9% バラエティー番組 160927 37.6% ヴァラエティ番組 1635 0.4% ヴァラエティー番組 258 0.1% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,8 +25,0 @@ -<r_ele> -<reb>ヴァラエティばんぐみ</reb> -<re_restr>ヴァラエティ番組</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ヴァラエティーばんぐみ</reb> -<re_restr>ヴァラエティー番組</re_restr> -</r_ele> @@ -34 +28 @@ -<gloss>variety show (e.g. on TV)</gloss> +<gloss>variety show (on TV or radio)</gloss> |
|
4. | A 2013-07-29 07:27:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2013-07-22 12:24:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ngrams. |
|
Comments: | A bit painful. |
|
Diff: | @@ -5,0 +5,3 @@ +<keb>バラエティ番組</keb> +</k_ele> +<k_ele> @@ -7,0 +10,10 @@ +<k_ele> +<keb>ヴァラエティ番組</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ヴァラエティー番組</keb> +</k_ele> +<r_ele> +<reb>バラエティばんぐみ</reb> +<re_restr>バラエティ番組</re_restr> +</r_ele> @@ -9,0 +22,9 @@ +<re_restr>バラエティー番組</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヴァラエティばんぐみ</reb> +<re_restr>ヴァラエティ番組</re_restr> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ヴァラエティーばんぐみ</reb> +<re_restr>ヴァラエティー番組</re_restr> |
|
2. | A 2011-07-26 13:39:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ variety show (on TV or radio)
|
8. | R 2024-05-14 07:40:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | バラエティ番組 264701 61.9% バラエティー番組 160927 37.6% |
|
Comments: | I see no case for making バラエティー番組 hidden. 37% is way past our threshold. |
|
7. | A* 2024-05-13 04:04:31 | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -20,5 +20,0 @@ -<re_restr>バラエティ番組</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>バラエティーばんぐみ</reb> -<re_restr>バラエティー番組</re_restr> |
|
6. | A 2023-02-06 00:39:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK. ヴァラエティ, etc. can be found via the バラエティ entry. |
|
5. | A* 2023-02-05 12:14:30 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/バラエティ番組 バラエティ番組 264701 61.9% バラエティー番組 160927 37.6% ヴァラエティ番組 1635 0.4% ヴァラエティー番組 258 0.1% |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -14,0 +16 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> @@ -24,8 +25,0 @@ -<r_ele> -<reb>ヴァラエティばんぐみ</reb> -<re_restr>ヴァラエティ番組</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>ヴァラエティーばんぐみ</reb> -<re_restr>ヴァラエティー番組</re_restr> -</r_ele> @@ -34 +28 @@ -<gloss>variety show (e.g. on TV)</gloss> +<gloss>variety show (on TV or radio)</gloss> |
|
4. | A 2013-07-29 07:27:31 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ care for the aged ▶ elderly care ▶ aged care |
2. | A 2011-07-26 18:26:57 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 07:50:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, Eijiro |
1. |
[n]
▶ departure ▶ outgoing flight ▶ departing flight |
2. | A 2011-07-26 18:24:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 13:02:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
1. |
[n]
▶ amount financed ▶ loan amount |
2. | A 2011-07-26 18:27:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 13:13:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Eijiro |
1. |
[n,vs]
▶ salt removal ▶ desalination |
2. | A 2011-07-26 18:34:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | the first two glosses come from the "River and Water Resources Glossary", but i don't really trust them (esp. "salt ventilation"). the direct, broadly applicable translation is best |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>brine removal</gloss> -<gloss>salt ventilation</gloss> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>salt removal</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 15:13:07 Jeroen Hoek <...address hidden...> | |
Comments: | Seen in NHK news headline: 除塩した水田の稲 順調に生育 |
1. |
[n]
▶ fully raising the curtain when an actor enters or exits (noh) |
|
2. |
[n]
▶ curtain with a family crest |
2. | A 2011-07-29 23:16:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daij |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,5 @@ -<gloss>fully raising the curtain to a Noh stage when an actor enters or exits</gloss> +<gloss>fully raising the curtain when an actor enters or exits (noh)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>curtain with a family crest</gloss> |
|
1. | A* 2011-07-26 16:20:57 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | 大辞林、広辞苑 |
1. |
[n]
▶ damage to property
|
2. | A 2011-07-26 23:00:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 18:38:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, nc |
1. |
[n]
[id]
▶ inflexible people ▶ heartless people ▶ [lit] Buddhist images of wood, metal, and stone |
4. | A 2024-04-26 21:40:51 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Maybe just a noun. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
3. | A* 2024-04-26 04:45:05 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | exp... or just n? |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&id;</misc> |
|
2. | A 2011-07-26 23:07:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-07-26 18:46:09 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5 |
1. |
[v5r,vi]
▶ to be placed on ▶ to be set on ▶ to be piled on ▶ to be loaded on
|
|||||
2. |
[v5r,vi]
▶ to appear (in print) ▶ to be mentioned ▶ to be recorded ▶ to be reported ▶ to be given |
3. | A 2011-07-26 22:58:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-07-26 20:21:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,4 @@ +<xref type="see" seq="1355120">乗る・のる・2</xref> +<xref type="see" seq="1355120">乗る・のる・2</xref> +<xref type="see" seq="1355120">乗る・のる・2</xref> +<xref type="see" seq="1355120">乗る・のる・2</xref> |
|
1. | A* 2011-07-26 20:07:58 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, meikyo, prog, gg5, nc |
|
Comments: | splitting |