JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1003520 Active (id: 1961851)

きんきんキンキン
1. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ shrill
▶ strident
▶ piercing
▶ tinkling
▶ metallic-sounding
2. [adv,adv-to,vs] [on-mim]
▶ sharp (pain, e.g. headache, earache)
3. [adj-na]
▶ ice-cold
▶ very cold
Cross references:
  ⇐ see: 2526300 ギンギン 3. ice-cold (beer, etc.)

Conjugations


History:
6. A 2017-10-10 03:53:25  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-10-09 05:51:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
②頭や耳に感じる鋭い痛み。「耳が―痛む」
  Comments:
i don't think this is actually a noun meaning sense 3
  Diff:
@@ -21,0 +22,7 @@
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>sharp (pain, e.g. headache, earache)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -26,6 +32,0 @@
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>ice cream headache</gloss>
-<gloss>brain freeze</gloss>
-</sense>
4. A 2017-10-09 04:50:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-09-24 01:05:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Sense 1 is not a noun.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
2. A 2011-07-21 01:36:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, GG5, 新和英中辞典,大辞泉
  Comments:
I like Jess's analysis, and 大辞泉 supports the "cold" sense(s).
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<gloss>tinkling</gloss>
+<gloss>metallic-sounding</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1011080 Active (id: 2237827)

ふわっとフワッとふわーっと [sk] フワーっと [sk] フワーと [sk]
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ floatingly
▶ driftingly
▶ with a sense of weightlessness
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ softly
▶ gently
▶ lightly
3. [adv,vs] [on-mim]
▶ restlessly
▶ uncertainly
▶ unconfidently
▶ nervously

Conjugations


History:
11. A 2023-05-17 05:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -14,0 +16 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +20 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
10. A* 2023-05-17 02:53:11  Nicolas Maia
  Comments:
https://kotobank.jp/word/ふわっと-622894
  Diff:
@@ -33,0 +34,9 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adv;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>restlessly</gloss>
+<gloss>uncertainly</gloss>
+<gloss>unconfidently</gloss>
+<gloss>nervously</gloss>
9. A 2021-10-31 16:09:13  Robin Scott <...address hidden...>
8. A* 2021-10-31 07:12:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adv
  Diff:
@@ -23,3 +23,3 @@
-<gloss>floating</gloss>
-<gloss>drifting</gloss>
-<gloss>weightlessness</gloss>
+<gloss>floatingly</gloss>
+<gloss>driftingly</gloss>
+<gloss>with a sense of weightlessness</gloss>
7. A 2021-10-30 08:04:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ふわっと	420971
フワッと	81600
ふわーっと	18266
フワーっと	3784
フワーと	2295
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>フワッと</reb>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1012490 Active (id: 2156354)
藻掻く [ateji,rK] 踠く [rK] 藻搔く [ateji,oK]
もがく [ichi1]
1. [v5k,vi] [uk]
▶ to struggle
▶ to writhe
▶ to wriggle
▶ to squirm
2. [v5k,vi] [uk]
▶ to act frantically
▶ to make desperate efforts

Conjugations


History:
9. A 2021-11-06 07:51:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
藻掻く	1822
踠く	98
藻搔く	35
もがく	93328
  Diff:
@@ -7 +7 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11 +11 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2021-03-22 05:13:31  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2021-03-20 14:17:33  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
明鏡

Google N-gram Corpus Counts
藻掻く	1822
踠く	98
藻搔く	35
  Diff:
@@ -10,0 +11,5 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>藻搔く</keb>
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
6. A 2020-07-14 01:59:47  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-07-14 00:44:44  Opencooper
  Diff:
@@ -30 +30 @@
-<gloss>to act franticly</gloss>
+<gloss>to act frantically</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1012730 Active (id: 2167352)
軈て [rK] 頓て [rK] 漸て [oK]
やがて [ichi1]
1. [adv] [uk]
▶ before long
▶ soon
▶ shortly
2. [adv] [uk]
▶ almost
▶ nearly
3. [adv] [uk]
▶ finally
▶ in the end
▶ eventually



History:
8. A 2021-12-02 10:07:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
軈て	2072
やがて	3191944
  Diff:
@@ -6 +6 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2020-12-01 01:12:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
6. A* 2020-11-30 13:28:07  Frazer Robinson
  Refs:
wisdom
  Diff:
@@ -23,0 +24 @@
+<gloss>shortly</gloss>
5. A 2011-07-21 08:21:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
4. A* 2011-07-21 06:54:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Also sometimes written as 漸て (as in the text of the 狂言「しびり」 that I’m using, and many hits in old books at Google books).
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>漸て</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1152680 Active (id: 2279270)
にぎり寿司 [ichi1,news2,nf46] 握り寿司 [ichi1] 握り鮨にぎり鮨 [sK] 握りずし [sK] 握鮨 [sK] 握寿司 [sK]
にぎりずし [ichi1,news2,nf46]
1. [n] {food, cooking}
▶ nigirizushi
▶ [expl] hand-pressed vinegared rice topped with seafood
Cross references:
  ⇐ see: 1279900 江戸前寿司【えどまえずし】 1. Edo-style sushi (usu. nigirizushi)
  ⇐ see: 1152660 握り【にぎり】 5. nigirizushi; hand-formed sushi with a topping of seafood, etc.



History:
10. A 2023-10-04 12:35:32  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-10-04 11:27:22  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
にぎり寿司	70,029	44.5%	
握り寿司	        56,507	35.9%	
にぎり鮨	        10,474	6.7%	
握りずし	        9,398	6.0%	
握り鮨	        4,039	2.6%	
握鮨	        351	0.2%	
握寿司	        304	0.2%	
にぎりずし	6,278	4.0%
  Diff:
@@ -6 +6,3 @@
-<ke_pri>spec1</ke_pri>
+<ke_pri>ichi1</ke_pri>
+<ke_pri>news2</ke_pri>
+<ke_pri>nf46</ke_pri>
@@ -12,0 +15,3 @@
+<keb>握り鮨</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,5 +23 @@
-<ke_pri>news2</ke_pri>
-<ke_pri>nf46</ke_pri>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>握り鮨</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -25 +27 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -29 +31 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -36 +37,0 @@
-<re_pri>spec1</re_pri>
@@ -42 +43 @@
-<gloss g_type="expl">hand-formed sushi with a topping of seafood, etc.</gloss>
+<gloss g_type="expl">hand-pressed vinegared rice topped with seafood</gloss>
8. A 2013-09-08 23:14:58  Marcus Richert <...address hidden...>
7. A* 2013-09-06 04:58:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
N-gram counts:
にぎり鮓	26
握り鮓	70
握鮓	No matches
I don't propose to add any of these.
6. A* 2013-09-06 02:07:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Turns out にぎり鮨 is faily common too. Need to check out the variants with 鮓 too.
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>にぎり鮨</keb>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1216890 Active (id: 1071650)
含める [ichi1]
ふくめる [ichi1]
1. [v1,vt]
▶ to include (in a group or scope)
2. [v1,vt]
▶ to instruct
▶ to make one understand
3. [v1,vt]
▶ to include (a nuance)
▶ to put in (an implication)
4. [v1,vt]
▶ to put in (someone's) mouth
5. [v1,vt]
▶ to permeate with flavor

Conjugations


History:
2. A 2011-07-21 05:22:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
GG5 has the "flavour" sense.
1. A* 2011-07-21 04:28:30  Paul Upchurch
  Refs:
大辞泉 大辞林
  Comments:
Only 大辞泉 has sense 5.
  Diff:
@@ -15,1 +15,5 @@
-<gloss>to include</gloss>
+<gloss>to include (in a group or scope)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
@@ -18,1 +22,16 @@
-<gloss>to put in one's mouth</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to include (a nuance)</gloss>
+<gloss>to put in (an implication)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to put in (someone's) mouth</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to permeate with flavor</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1235540 Deleted (id: 1071720)
[news1,nf04]
きょう [news1,nf04]
1. [n-suf,n-pref]
▶ cooperation



History:
2. D 2011-07-21 22:55:33  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-07-21 17:50:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
pretty sure this should be considered kanwa.  even nikk doesn't have it

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1235950 Active (id: 1905364)
[ichi1,news1,nf08]
さかい [ichi1,news1,nf08] きょう (境)
1. [n]
《usu. さかい》
▶ border
▶ boundary
2. (さかい only) [n]
《often ...を境に》
▶ turning point
▶ watershed
3. [n]
《usu. きょう》
▶ area
▶ region
▶ spot
▶ space
▶ environment
4. [n]
《usu. きょう》
▶ psychological state
▶ mental state
5. (きょう only) [n] {Buddhism}
▶ cognitive object
▶ something perceptible by the sense organs or mind



History:
8. A 2014-10-26 05:16:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2014-10-26 05:14:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See discussion on rejected 2825833 (を境に).
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<s_inf>often ...を境に</s_inf>
6. A 2014-01-10 03:24:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs (さかい): "2 ものとものとが接する所。また、ある状態と他の状態との分かれ
目。区切り目。境目。「空と海との―」「生死の―をさまよう」→境する"
but there's no equivalent in its きょう entry, except possibly 
"心の状態。境地。"
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<stagr>さかい</stagr>
@@ -31 +31,0 @@
-<s_inf>usu. さかい</s_inf>
5. A* 2014-01-10 00:21:33  Richard Warmington <...address hidden...>
  Refs:
境 can be a point in time, rather than a physical boundary.
Kojien, Genius and Shogakukan all have this as a separate sense, which they define as 分かれ目.
Examples:
- この戦争を境に、東京と大阪の錦絵新聞はほぼ廃刊。
- 最近、恋人の早苗に対してどことなく冷めている浩太郎は、2012年の文化の日を境に、突然時間を逆走し始める。
Lately, for no particular reason, Kotaro had been losing interest in his girlfriend Sanae. Then, on Culture Day in 2012, time started to run backwards. 
- 妻の死を境にして彼の人生観は大きく変わった。
His view of life changed completely after his wife's death.
  Diff:
@@ -30,0 +31,6 @@
+<s_inf>usu. さかい</s_inf>
+<gloss>turning point</gloss>
+<gloss>watershed</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
4. A 2011-07-22 00:05:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1326900 Active (id: 2291166)
取り付く取りつく取付く
とりつく
1. [v5k,vi]
▶ to cling to
▶ to hold on to
▶ to hold fast to
2. [v5k,vi]
▶ to grapple
3. [v5k,vi]
▶ to set about doing
▶ to begin
▶ to commence
▶ to undertake
4. [v5k,vi]
《also written as 取り憑く》
▶ to possess (someone; of an evil spirit, idea, etc.)
▶ to take hold of
▶ to haunt
Cross references:
  ⇐ see: 2648790 取り憑く【とりつく】 1. to possess (someone; of an evil spirit, idea, etc.); to take hold of; to haunt
5. [v5k,vi]
▶ to obtain a clue
▶ to get a lead

Conjugations


History:
4. A 2024-02-05 23:08:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -39,2 +39,2 @@
-<xref type="see" seq="2648790">取り憑く・とりつく</xref>
-<s_inf>of a demon, thought, emotion, etc.</s_inf>
+<s_inf>also written as 取り憑く</s_inf>
+<gloss>to possess (someone; of an evil spirit, idea, etc.)</gloss>
@@ -42 +41,0 @@
-<gloss>to possess</gloss>
3. A 2011-07-21 22:58:11  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-21 21:19:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
splitting... the only thing holding these readings together is 取付く, which is [io] for とっつく.  also including 取り憑く now means there are restrictions required on five senses.  i don't think i see where the 'approach a person' sense came from
  Diff:
@@ -13,6 +13,0 @@
-<k_ele>
-<keb>取っ付く</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
-<keb>取り憑く</keb>
-</k_ele>
@@ -21,9 +15,0 @@
-<re_restr>取り付く</re_restr>
-<re_restr>取りつく</re_restr>
-<re_restr>取付く</re_restr>
-<re_restr>取り憑く</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>とっつく</reb>
-<re_restr>取付く</re_restr>
-<re_restr>取っ付く</re_restr>
@@ -35,2 +20,2 @@
-<gloss>to grapple with</gloss>
-<gloss>to stick to</gloss>
+<gloss>to hold on to</gloss>
+<gloss>to hold fast to</gloss>
@@ -41,1 +26,7 @@
-<gloss>to start (something)</gloss>
+<gloss>to grapple</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to set about doing</gloss>
+<gloss>to begin</gloss>
@@ -48,6 +39,3 @@
-<gloss>to approach (a person)</gloss>
-<gloss>to deal with (someone)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2648790">取り憑く・とりつく</xref>
+<s_inf>of a demon, thought, emotion, etc.</s_inf>
+<gloss>to take hold of</gloss>
@@ -58,1 +46,0 @@
-<stagr>とりつく</stagr>
@@ -64,6 +51,0 @@
-<sense>
-<stagr>とりつく</stagr>
-<pos>&v5k;</pos>
-<pos>&vi;</pos>
-<gloss>to take root (of an emotion, idea, etc.)</gloss>
-</sense>
1. A* 2011-07-21 16:51:05  Paul Upchurch
  Refs:
大辞泉 大辞林
  Diff:
@@ -36,1 +36,0 @@
-<gloss>to possess</gloss>
@@ -39,0 +38,32 @@
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to start (something)</gloss>
+<gloss>to commence</gloss>
+<gloss>to undertake</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to approach (a person)</gloss>
+<gloss>to deal with (someone)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to possess</gloss>
+<gloss>to haunt</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>とりつく</stagr>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to obtain a clue</gloss>
+<gloss>to get a lead</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>とりつく</stagr>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to take root (of an emotion, idea, etc.)</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1342490 Rejected (id: 1071658)
処分 [ichi1,news1,nf02]
しょぶん [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs]
▶ disposal
▶ dealing (with a problem)
▶ deposition
▶ measure
▶ procedure
2. [n,vs]
▶ punishment
3. [n,vs]
▶ putting down (e.g. diseased animal)

Conjugations

History:
5. R 2011-07-21 08:32:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
  Comments:
Why? "disposition" is the word used in those refs. It means the same as disposal. "deposition" is something else.
4. A* 2011-07-21 08:25:15 
  Comments:
Changed 'disposition' to 'deposition'
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>disposition</gloss>
+<gloss>deposition</gloss>
3. A 2011-05-25 20:29:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-05-25 10:23:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -30,0 +30,5 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>putting down (e.g. diseased animal)</gloss>
+</sense>
1. A* 2011-05-25 08:15:23 
  Refs:
新和英中辞典, GG2
  Comments:
suggest split
  Diff:
@@ -20,1 +20,8 @@
-<gloss>dealing</gloss>
+<gloss>dealing (with a problem)</gloss>
+<gloss>disposition</gloss>
+<gloss>measure</gloss>
+<gloss>procedure</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1415580 Active (id: 1100350)
[news1,nf09]
たく [news1,nf09] しょく
1. [n]
▶ table
▶ desk
2. (たく only) [ctr]
▶ counter for tables, desks, etc.
3. (しょく only) [n] {Buddhism}
▶ offering table before an altar (sometimes used in tea ceremony)
4. (しょく only) [n] [abbr]
▶ tabletop incense burner
Cross references:
  ⇒ see: 2721820 卓香炉 1. tabletop incense burner



History:
7. A 2012-06-08 18:40:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
6. A* 2012-06-08 05:43:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr
  Comments:
Merging 2721840 as Rene suggests.
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しょく</reb>
+</r_ele>
@@ -20,0 +23,1 @@
+<stagr>たく</stagr>
@@ -23,0 +27,13 @@
+<sense>
+<stagr>しょく</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>offering table before an altar (sometimes used in tea ceremony)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<stagr>しょく</stagr>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="2721820">卓香炉</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>tabletop incense burner</gloss>
+</sense>
5. A 2012-02-20 10:13:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<gloss>counter for tables and desks</gloss>
+<gloss>counter for tables, desks, etc.</gloss>
4. A* 2012-02-20 09:51:31  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
* Add “counter”
(made separate defn line so can have “counter“ wording and b/c used for various words – テーブル、机 etc.)
Saw on taberogu 「テーブルが10卓」 and confirmed by googling (also have e.g. "机が2卓", so used for desks as well)
  Diff:
@@ -19,0 +19,4 @@
+<sense>
+<pos>&ctr;</pos>
+<gloss>counter for tables and desks</gloss>
+</sense>
3. A 2011-07-21 15:17:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1450970 Active (id: 2163668)
騰貴 [ichi1]
とうき [ichi1]
1. [n,vs,vi]
▶ rise (in price or value)
▶ appreciation
▶ advance

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:18:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vi;</pos>
4. A 2018-11-12 10:56:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-11-11 15:22:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I don't think "inflation" is right. Not in the JEs.
  Diff:
@@ -16,2 +16,2 @@
-<gloss>inflation</gloss>
-<gloss>appreciation (economic)</gloss>
+<gloss>appreciation</gloss>
+<gloss>advance</gloss>
2. A 2011-07-21 05:23:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc. too.
1. A* 2011-07-21 05:09:36  Paul Upchurch
  Refs:
大辞泉 大辞林
http://eow.alc.co.jp/騰貴/UTF-8/?ref=sa
  Diff:
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>rise</gloss>
+<gloss>rise (in price or value)</gloss>
+<gloss>inflation</gloss>
+<gloss>appreciation (economic)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1460850 Active (id: 2312160)
難しい [ichi1,news1,nf07] 六借しい [sK] 六ヶ敷い [sK]
むずかしい [ichi1,news1,nf07] むつかしい
1. [adj-i]
▶ difficult
▶ hard
▶ troublesome
▶ complicated
▶ serious (disease, problem, etc.)
Cross references:
  ⇔ ant: 1157000 易しい 1. easy; plain; simple
  ⇐ see: 2120130 むずい 1. difficult
2. [adj-i] [euph]
▶ impossible
▶ unfeasible
3. [adj-i]
▶ fussy
▶ particular
▶ fastidious
▶ hard to please
▶ displeased
4. [adj-i]
▶ gloomy
▶ glum
▶ sullen
▶ serious (look)
Cross references:
  ⇐ see: 2785400 難しい顔をする【むずかしいかおをする】 1. to look displeased; to frown; to scowl; to look grave; to look serious
5. [adj-i] [arch]
▶ dirty
▶ unclean
▶ filthy
▶ detestable
6. [adj-i] [arch]
▶ unpleasant
▶ uncomfortable
▶ creepy
▶ spooky

Conjugations


History:
17. A 2024-09-10 05:34:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Indeed.
16. A* 2024-09-10 04:53:36  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬─────╮
│ 六借しい │   0 │
│ 六ヶ敷い │ 261 │
╰─ーーーー─┴─────╯
  Comments:
If nikk is the only ref with these old rare ateji forms, they're probably okay to hide.
  Diff:
@@ -12,2 +12 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,2 +16 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -31 +29 @@
-<xref type="ant" seq="1157000">易しい・やさしい</xref>
+<xref type="ant" seq="1157000">易しい</xref>
15. A 2022-07-22 20:55:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Probably.
14. A* 2022-07-22 11:02:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
euph is prob enough?
  Diff:
@@ -40 +39,0 @@
-<misc>&pol;</misc>
13. A 2022-07-22 04:32:18  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -41 +41 @@
-<s_inf>euphemistic</s_inf>
+<misc>&euph;</misc>
(show/hide 12 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1471290 Active (id: 2169696)
破格 [news1,nf22]
はかく [news1,nf22]
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ extraordinary
▶ exceptional
▶ unprecedented
▶ special
▶ abnormal
▶ irregular
2. [adj-no,adj-na,n] {grammar}
▶ solecistic
▶ non-standard
▶ irregular



History:
6. A 2021-12-16 01:09:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -18,0 +19,2 @@
+<gloss>exceptional</gloss>
+<gloss>unprecedented</gloss>
@@ -20 +21,0 @@
-<gloss>exceptional</gloss>
@@ -22 +23 @@
-<gloss>unprecedented</gloss>
+<gloss>irregular</gloss>
@@ -29,3 +30,3 @@
-<gloss>non-standard construction</gloss>
-<gloss>ungrammatical usage</gloss>
-<gloss>solecism</gloss>
+<gloss>solecistic</gloss>
+<gloss>non-standard</gloss>
+<gloss>irregular</gloss>
5. A 2021-12-13 23:30:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -28 +28,2 @@
-<gloss>non-standard grammatical construction</gloss>
+<field>&gramm;</field>
+<gloss>non-standard construction</gloss>
4. A 2016-12-17 16:45:21  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-12-17 16:12:11  Robin Scott
  Refs:
Daijr, プログレッシブ和英中辞典
KM n-grams:
破格	10794
破格の	5915
破格な	500
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23,0 +25 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2011-07-21 13:45:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -26,0 +26,2 @@
+<gloss>non-standard grammatical construction</gloss>
+<gloss>ungrammatical usage</gloss>
@@ -27,1 +29,0 @@
-<gloss>ungrammatical usage</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1485770 Active (id: 2283580)
[ichi1,news1,nf05]
[ichi1,news1,nf05]
1. [n]
▶ tail (of an animal)
▶ cauda
2. [n]
▶ tail (of a kite, etc.)
▶ tail end
3. [n] {astronomy}
▶ tail (of a comet)
4. [n]
▶ slope at the foot of a mountain



History:
7. A 2023-11-16 08:52:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Xref not needed.
  Diff:
@@ -18 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1358800">尻尾・1</xref>
@@ -19,0 +19 @@
+<gloss>cauda</gloss>
6. A* 2023-11-10 17:43:35  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
尻尾を振って	27214	92.5%
尾を振って	2218	7.5%

尻尾を振る	10123	81.9%
尾を振る	2240	18.1%
  Comments:
I had an old poorly-conceived flashcard with 尾を振る, to wag one's tail. From experience,  尻尾 would usually be used, at least in everyday conversation about pets.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1358800">尻尾・1</xref>
5. A 2021-11-20 06:47:19  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-11-20 00:30:13 
  Refs:
https://astro-dic.jp/dust-tail-2/
  Diff:
@@ -18 +18,5 @@
-<gloss>tail (animal, kite, comet, etc.)</gloss>
+<gloss>tail (of an animal)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>tail (of a kite, etc.)</gloss>
@@ -19,0 +24,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&astron;</field>
+<gloss>tail (of a comet)</gloss>
3. A 2011-07-21 23:05:45  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1504880 Active (id: 1071683)
粉末 [ichi1,news1,nf18]
ふんまつ [ichi1,news1,nf18]
1. [n,adj-no]
▶ fine powder
Cross references:
  ⇐ see: 1525260 末【まつ】 2. powder



History:
3. A 2011-07-21 15:20:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-07-21 10:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
As a general rule there is no need for an "adj-f" tag where there is already an "adj-no" or "adj-na", as the の or な are often simply omitted. If we were going to reflect that, we'd have to add "adj-f" to all the adj-no/adj-na entries.
  Diff:
@@ -19,1 +19,0 @@
-<pos>&adj-f;</pos>
1. A* 2011-07-21 08:46:50  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Add [adj-f] – can also act prenominally (to mean “finely powered”, natch).
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<pos>&adj-f;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1566760 Active (id: 2186559)
忝い辱い [rK]
かたじけない
1. [adj-i] [uk]
▶ grateful
▶ indebted

Conjugations


History:
5. A 2022-05-14 00:53:32  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-13 16:46:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
 1,379	  5.1%	忝い
   190	  0.7%	辱い
25,636	 94.2%	かたじけない
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2011-07-21 15:22:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-07-21 08:39:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5.
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A 2010-06-15 22:31:13  Jeroen Hoek
  Refs:
Anthy IME dictionary has it for かたじけない.
New Nelson confirms
  Comments:
An entry in RH too, which can be deleted now.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>辱い</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1566770 Active (id: 1071681)
忝くも
かたじけなくも
1. [adv] [uk]
▶ graciously



History:
2. A 2011-07-21 15:19:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-21 08:40:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&uk;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1583470 Active (id: 1071728)
[ichi1] [oK]
しな [ichi1]
1. [n]
《esp. 品》
▶ article
▶ item
▶ thing
▶ goods
▶ stock
2. [n]
▶ quality
3. [n] [uk]
《esp. 科》
▶ flirtatiousness
▶ coquetry
Cross references:
  ⇒ see: 2125710 科を作る 1. to put on coquettish airs; to act flirtatiously; to act kittenish



History:
2. A 2011-07-21 23:06:51  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-21 20:28:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5
  Comments:
quality != dignity/class, and PoS don't match, so separating out ひん
  Diff:
@@ -11,0 +11,4 @@
+<k_ele>
+<keb>階</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -15,5 +19,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ひん</reb>
-<re_restr>品</re_restr>
-<re_pri>ichi1</re_pri>
-</r_ele>
@@ -21,1 +20,0 @@
-<stagk>品</stagk>
@@ -23,1 +21,3 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
+<s_inf>esp. 品</s_inf>
+<gloss>article</gloss>
+<gloss>item</gloss>
@@ -25,1 +25,0 @@
-<gloss>article</gloss>
@@ -27,0 +26,1 @@
+<gloss>stock</gloss>
@@ -29,1 +29,0 @@
-<stagk>品</stagk>
@@ -31,3 +30,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<gloss>dignity</gloss>
-<gloss>class</gloss>
@@ -35,5 +31,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<stagr>ひん</stagr>
-<pos>&ctr;</pos>
-<gloss>counter for meal courses</gloss>
@@ -45,0 +36,1 @@
+<s_inf>esp. 科</s_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1594590 Active (id: 2297142)
締め切り [ichi1,news1,nf06] 締切 [ichi1] 締切り〆切 [sK] 〆切り [sK] 乄切り [sK] 閉め切り [sK] 閉切り [sK]
しめきり [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
《also written as 〆切(り)》
▶ deadline
▶ closing
▶ cut-off
Cross references:
  ⇐ see: 1853450 締め【しめ】 6. deadline; closing; cut-off
2. [n]
《also written as 閉め切り》
▶ closing (a door, window, etc.)
3. [n]
▶ cofferdam



History:
11. A 2024-04-06 05:24:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Squeezing.
  Diff:
@@ -45 +45 @@
-<s_inf>also written as 〆切(り)</s_inf>
+<s_inf>also written as 〆切(り)</s_inf>
10. A 2023-06-21 22:11:53  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-06-19 22:05:35  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
締切り is in the kokugos. It shouldn't be hidden.
I think 締切 is too common for io.
Those "not ..." notes aren't ideal. I think this is a better approach.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -17,2 +15,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -21,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -33 +31 @@
-<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -47 +45 @@
-<s_inf>not 閉め切り, etc.</s_inf>
+<s_inf>also written as 〆切(り)</s_inf>
@@ -51 +48,0 @@
-<gloss>end</gloss>
@@ -55,2 +52,2 @@
-<s_inf>not 閉め切り, etc.</s_inf>
-<gloss>cofferdam</gloss>
+<s_inf>also written as 閉め切り</s_inf>
+<gloss>closing (a door, window, etc.)</gloss>
@@ -59 +55,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -61,2 +57 @@
-<s_inf>not 〆切, etc.</s_inf>
-<gloss>closed (door, window, etc.)</gloss>
+<gloss>cofferdam</gloss>
8. A* 2023-06-19 06:56:18 
  Refs:
締め切り	2599988	57.4%
締切り	183704	4.1%
締切	1680923	37.1%
閉め切り	12637	0.3%
閉切り	702	0.0%
しめきり	24559	0.5%
閉切り	702	0.0%
しめきり	24559	0.5%

〆 doesnt work in the ngrams
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<keb>締切り</keb>
+<keb>締切</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
@@ -15,2 +16,2 @@
-<keb>締切</keb>
-<ke_inf>&io;</ke_inf>
+<keb>締切り</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +25 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -27 +29 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -30,0 +33 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -33,0 +37 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2013-01-24 03:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Displaying both is not really an option - it would be a major change as it's geared now to display just the first choice according to various criteria.
For  締め切/etc. I'd prefer to have the regular entry picked instead of the masu-stem, but the code sequencing does the verb-detections before the regular entries, and it would be a super pain to change it.
If I ever get to rewrite that module, I'll try and handle this better.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1603900 Active (id: 2280651)
巻物 [news2,nf33] 巻き物巻きもの [sK]
まきもの [news2,nf33]
1. [n]
▶ makimono
▶ handscroll
▶ rolled book
Cross references:
  ⇐ see: 2648630 経題【きょうだい】 2. title on a makimono
2. [n]
▶ roll of cloth (for making a kimono)
3. [n]
《usu. written as 巻きもの》
▶ scarf
▶ stole
4. [n] {food, cooking}
《usu. written as 巻きもの》
▶ makizushi
▶ rolled sushi
Cross references:
  ⇒ see: 1665520 巻き寿司 1. makizushi; rolled sushi; sushi roll; vinegared rice and fillings rolled in nori or a thin omelette



History:
4. A 2023-10-19 22:00:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-10-18 20:30:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, chujiten, luminous, wiki, daij
巻き物	25,061	8.8%	
巻物	255,306	89.8%	
巻きもの	3,840	1.4%
  Comments:
Added sense.
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>巻き物</keb>
-</k_ele>
@@ -12,0 +10,3 @@
+<keb>巻き物</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -22,2 +23,2 @@
-<s_inf>usu. 巻(き)物</s_inf>
-<gloss>scroll</gloss>
+<gloss>makimono</gloss>
+<gloss>handscroll</gloss>
@@ -25 +25,0 @@
-<gloss>makimono</gloss>
@@ -29 +29,5 @@
-<s_inf>usu. 巻きもの</s_inf>
+<gloss>roll of cloth (for making a kimono)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>usu. written as 巻きもの</s_inf>
@@ -31 +34,0 @@
-<gloss>muffler</gloss>
@@ -36,3 +39,5 @@
-<xref type="see" seq="1665520">巻き寿司・まきずし</xref>
-<s_inf>usu. 巻きもの</s_inf>
-<gloss>sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling</gloss>
+<xref type="see" seq="1665520">巻き寿司</xref>
+<field>&food;</field>
+<s_inf>usu. written as 巻きもの</s_inf>
+<gloss>makizushi</gloss>
+<gloss>rolled sushi</gloss>
2. A 2011-07-21 19:08:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-21 00:50:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, Kojien, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
Daijirin separates 巻(き)物 and 巻きもの, but WWW page usage and Google images show clearly that there is a lot of crossover.
  Diff:
@@ -12,0 +12,3 @@
+<k_ele>
+<keb>巻きもの</keb>
+</k_ele>
@@ -19,1 +22,17 @@
-<gloss>scroll or rolled sheet</gloss>
+<s_inf>usu. 巻(き)物</s_inf>
+<gloss>scroll</gloss>
+<gloss>rolled book</gloss>
+<gloss>makimono</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<s_inf>usu. 巻きもの</s_inf>
+<gloss>scarf</gloss>
+<gloss>muffler</gloss>
+<gloss>stole</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1665520">巻き寿司・まきずし</xref>
+<s_inf>usu. 巻きもの</s_inf>
+<gloss>sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1632550 Active (id: 2280337)
ぶっ掛ける打っ掛ける [rK] 打っかける [sK]
ぶっかける
1. [v1,vt] [uk]
▶ to dash (water, etc.; on someone or something)
▶ to throw (on)
▶ to pour (over)
Cross references:
  ⇐ see: 1169360 引っ掛ける【ひっかける】 5. to splash someone (with)

Conjugations


History:
8. A 2023-10-17 00:31:51  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-10-17 00:16:48  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Diff:
@@ -22,5 +22,3 @@
-<gloss>to dash (e.g. liquid on someone's face)</gloss>
-<gloss>to slosh</gloss>
-<gloss>to splash</gloss>
-<gloss>to souse</gloss>
-<gloss>to pour</gloss>
+<gloss>to dash (water, etc.; on someone or something)</gloss>
+<gloss>to throw (on)</gloss>
+<gloss>to pour (over)</gloss>
6. A 2023-10-15 11:48:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
5. A 2017-01-20 05:42:28  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-01-19 10:40:06  luce
  Refs:
n-grams
打っ掛ける	No matches
ぶっ掛ける	207
打っかける	No matches
ぶっかける	1122
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>打っ掛ける</keb>
+<keb>ぶっ掛ける</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>ぶっ掛ける</keb>
+<keb>打っ掛ける</keb>
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1645680 Active (id: 2112752)
製紙 [news1,nf13]
せいし [news1,nf13]
1. [n]
▶ papermaking
▶ paper manufacture



History:
4. A 2021-07-10 23:08:24  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-07-10 17:29:43  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Papermaking
  Comments:
I think one form is enough.
  Diff:
@@ -17,2 +16,0 @@
-<gloss>paper-making</gloss>
-<gloss>paper making</gloss>
2. A 2014-04-08 06:57:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16,2 @@
+<gloss>papermaking</gloss>
+<gloss>paper-making</gloss>
1. A 2011-07-21 04:48:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>paper making or manufacturing</gloss>
+<gloss>paper making</gloss>
+<gloss>paper manufacture</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1665520 Active (id: 2280634)
巻き寿司巻寿司巻き鮨 [rK] 巻きずし [sK] 巻鮨 [sK]
まきずし
1. [n] {food, cooking}
▶ makizushi
▶ rolled sushi
▶ sushi roll
▶ [expl] vinegared rice and fillings rolled in nori or a thin omelette
Cross references:
  ⇐ see: 2099670 助六【すけろく】 1. inari and maki sushi served together
  ⇐ see: 2835336 太巻き寿司【ふとまきずし】 1. futomaki; thick roll of makizushi
  ⇐ see: 1772740 海苔巻き【のりまき】 1. sushi roll (rolled in nori); rolled sushi; norimaki; makizushi
  ⇐ see: 2828204 裏巻き【うらまき】 1. makizushi with the rice on the outside
  ⇐ see: 1603900 巻物【まきもの】 4. makizushi; rolled sushi
  ⇐ see: 1193560 かっぱ巻き【かっぱまき】 1. cucumber sushi wrapped in nori; cucumber makizushi



History:
9. A 2023-10-19 20:12:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Not sure if that detail is needed on this entry.
8. A* 2023-10-19 12:18:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -31 +31 @@
-<gloss g_type="expl">rice and fillings rolled in nori or a thin omelette</gloss>
+<gloss g_type="expl">vinegared rice and fillings rolled in nori or a thin omelette</gloss>
7. A 2023-10-18 00:57:31  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-10-17 23:05:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
I don't think we need an x-ref in either direction.
巻き鮨 is the only form in the kokugos. It should be visible.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<keb>巻きずし</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -14 +11,5 @@
-<keb>巻鮨</keb>
+<keb>巻き鮨</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>巻きずし</keb>
@@ -18 +19 @@
-<keb>巻き鮨</keb>
+<keb>巻鮨</keb>
@@ -26 +26,0 @@
-<xref type="see" seq="1595650">寿司</xref>
@@ -29 +29,3 @@
-<gloss g_type="expl">sushi made rolled in nori seaweed with a core of filling</gloss>
+<gloss>rolled sushi</gloss>
+<gloss>sushi roll</gloss>
+<gloss g_type="expl">rice and fillings rolled in nori or a thin omelette</gloss>
5. A* 2023-10-16 23:43:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
巻き寿司	271065	83.4%
巻きずし	26313	8.1%
巻寿司	26183	8.1%
巻鮨	330	0.1%
巻き鮨	942	0.3%
  Comments:
Suggest reversing the xref.
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -17,0 +19 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -23,0 +26 @@
+<xref type="see" seq="1595650">寿司</xref>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1949230 Active (id: 2306645)

バーコードヘアバーコード・ヘア
1. [n] [col] Source lang: eng(wasei) "barcode hair"
▶ comb-over (hairstyle)
▶ combover
Cross references:
  ⇐ see: 2648250 すだれ頭【すだれあたま】 1. comb-over (hairstyle)
  ⇐ see: 1097050 バーコード 2. comb-over (hairstyle)



History:
6. A 2024-07-13 21:11:26  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-07-13 15:54:46  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"comb-over" is the most common form.
I don't think we need to explain the meaning.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&col;</misc>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>comb-over (hairstyle)</gloss>
@@ -14,2 +15,0 @@
-<gloss>comb-over</gloss>
-<gloss>hair combed in stripes across a bald pate</gloss>
4. A 2020-06-16 03:50:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>バーコード・ヘア</reb>
3. A 2011-07-21 01:01:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<gloss>comb-over</gloss>
2. A 2011-07-18 17:59:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
'pate' is somewhat old-school
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1950420 Active (id: 1144851)
科の木しなの木級の木榀の木
しなのきシナノキ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Japanese linden (Tilia japonica)
Cross references:
  ⇐ see: 2820450 マダ 1. Japanese linden (Tilia japonica)
  ⇐ see: 2836179 科【しな】 1. Japanese linden (Tilia japonica)



History:
8. A 2013-08-10 07:37:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2013-08-09 12:40:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic/ngrams
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しなの木</keb>
6. A 2011-07-21 22:56:22  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2011-07-21 20:32:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, wiki
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>榀の木</keb>
4. A 2011-03-22 08:32:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2154190 Active (id: 1997745)
オリゴ糖
オリゴとう
1. [n] {chemistry}
▶ oligosaccharide
Cross references:
  ⇐ see: 2154210 少糖類【しょうとうるい】 1. oligosaccharides



History:
4. A 2019-02-18 22:16:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming.
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>oligosaccharide (sugar polymer containing several but not many component simple sugars)</gloss>
+<gloss>oligosaccharide</gloss>
3. A 2011-07-21 10:02:53  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-21 08:56:10  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add [chem] – this is a technical chemical term (albeit relatively well-known).
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<field>&chem;</field>
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2454240 Active (id: 1071666)

つっとつうとつうっとツーッと
1. [adv] [on-mim]
《つうっと is emphatic》
▶ quickly
▶ smoothly



History:
3. A 2011-07-21 10:00:14  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-21 09:09:00  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Also written in katakana.
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ツーッと</reb>
+</r_ele>
1. A 2009-06-20 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648130 Active (id: 1071716)
貪瞋痴貪瞋癡 [oK]
とんじんち
1. [n] {Buddhism}
《from 貪欲, 瞋恚 and 愚痴》
▶ the three kilesas that poison the heart of man (greed, hatred and delusion)
Cross references:
  ⇒ see: 1481980 煩悩 2. klesha (polluting thoughts such as greed, hatred and delusion, which result in suffering)
  ⇒ see: 2186150 三毒 1. the three kleshas that poison the heart of man (desire, ill will and ignorance)



History:
3. A 2011-07-21 21:30:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i guess it's okay.  the three kilesas don't seem to match the ones we're x-reffing to, but they don't match in ddofbud either
2. A* 2011-07-17 22:56:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij
  Comments:
Rene?
  Diff:
@@ -6,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>貪瞋癡</keb>
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
@@ -15,1 +19,2 @@
-<gloss>the three kilesas that poison the heart of man (greed, hatred and delusion) (abbreviation of 貪欲, 瞋恚, 愚痴)</gloss>
+<s_inf>from 貪欲, 瞋恚 and 愚痴</s_inf>
+<gloss>the three kilesas that poison the heart of man (greed, hatred and delusion)</gloss>
1. A* 2011-07-17 16:09:42 
  Refs:
Japanese dictionaries: 大辞林, 大辞泉; 
Kilesa entry for wikipedia

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648250 Active (id: 2306684)
すだれ頭簾頭
すだれあたま
1. [n]
▶ comb-over (hairstyle)
Cross references:
  ⇒ see: 1949230 バーコードヘア 1. comb-over (hairstyle); combover



History:
5. A 2024-07-14 01:27:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I rather liked it.
4. A* 2024-07-13 23:14:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think this needs a lit gloss.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<xref type="see" seq="1559100">すだれ・1</xref>
@@ -17,3 +16 @@
-<gloss>combover</gloss>
-<gloss>comb-over</gloss>
-<gloss g_type="lit">bamboo screen head (due to looking like the slats of a bamboo screen)</gloss>
+<gloss>comb-over (hairstyle)</gloss>
3. A 2011-07-21 01:00:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The word  was after was "dreadlocks", but I won't add it on the basis of a single image.
  Diff:
@@ -18,1 +18,2 @@
-<gloss g_type="lit">bamboo screen head (due to a combover looking like the slats of a bamboo screen)</gloss>
+<gloss>comb-over</gloss>
+<gloss g_type="lit">bamboo screen head (due to looking like the slats of a bamboo screen)</gloss>
2. A* 2011-07-18 23:08:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Google images also shows some girls with lots of thin plaits. I forget the name of that hairstyle in English. If that gets added, the "lit" needs changing as it's not just a combover.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>簾頭</keb>
1. A* 2011-07-18 17:27:46  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Interestingly, a traditional term with a similar image to the modern coinage バーコードヘア; GG5 explicitly links them.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648470 Active (id: 1071714)
心念口称
しんねんくしょう
1. [n] {Buddhism}
▶ contemplating Buddha while chanting his name



History:
3. A 2011-07-21 21:25:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-07-21 01:51:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij
  Diff:
@@ -11,1 +11,3 @@
-<gloss>(n) mindfully contemplating Amida (Sk. Amitabha) Buddha while chanting his name</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>contemplating Buddha while chanting his name</gloss>
1. A* 2011-07-20 01:16:12 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648490 Active (id: 2207596)

はいからうどんハイカラうどん
1. [n] {food, cooking} Dialect: ksb
▶ noodles topped with tenkasu
Cross references:
  ⇒ see: 2171120 天かす 1. tenkasu; crunchy bits of fried batter left after cooking tempura



History:
4. A 2022-09-06 05:37:26  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-09-06 05:24:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
はいから饂飩	0	0.0%
はいからうどん	1976	57.9%
ハイカラうどん	1437	42.1%
ハイカラ饂飩	0	0.0%
  Diff:
@@ -4,3 +3,0 @@
-<k_ele>
-<keb>はいから饂飩</keb>
-</k_ele>
@@ -9,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ハイカラうどん</reb>
+</r_ele>
@@ -12,4 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="1834730">たぬきうどん</xref>
-<xref type="see" seq="2171120">天かす・てんかす</xref>
-<xref type="see" seq="1774080">揚げ玉・あげだま</xref>
-<misc>&uk;</misc>
+<xref type="see" seq="2171120">天かす</xref>
+<field>&food;</field>
@@ -17 +15 @@
-<gloss>noodles with bits of deep-fried tempura batter (tenkasu, agedama)</gloss>
+<gloss>noodles topped with tenkasu</gloss>
2. A 2011-07-21 01:24:44  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The kanji version gets ~300 hits.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>はいから饂飩</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +13,3 @@
+<xref type="see" seq="2171120">天かす・てんかす</xref>
+<xref type="see" seq="1774080">揚げ玉・あげだま</xref>
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2011-07-20 07:03:37  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/うどん#.E3.81.9F.E3.81.AC.E3.81.8D.E3.81.86.E3.81.A9.E3.82.93
http://www.nakau.co.jp/menu/cgi-bin/check.cgi?area=udon
  Comments:
なか卯 has this on their menu; WP considers it 大阪 dialect, so I’ve listed it as [ksb]

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648570 Deleted (id: 2224208)
芯のケース
しんのケース
1. [n]
▶ pencil lead case (for a mechanical pencil)



History:
4. D 2023-03-10 00:29:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's needed.
3. D* 2023-03-09 07:48:50  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
See statistics at 芯のケース.
Given that this is not the dominant form, it probably doesn't need to be here.

If we want to keep it anyway, it should get an xref back in the other direction to 芯ケース.

(I grant that in a vacuum, if you saw 芯のケース in a novel, even with the glosses for 芯 this would be difficult to guess if you didn't already know).
2. A 2011-07-21 01:08:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW
  Comments:
An amazing 600k hits.
1. A* 2011-07-20 09:28:13  Nils Roland Barth <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648580 Active (id: 2224294)
芯ケース
しんケース
1. [n]
▶ pencil lead case (for a mechanical pencil)



History:
5. A 2023-03-10 21:26:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>pencil lead case (for mechanical pencil)</gloss>
+<gloss>pencil lead case (for a mechanical pencil)</gloss>
4. A 2023-03-10 00:22:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think that xref is relevant.
  Diff:
@@ -12 +11,0 @@
-<xref type="see" seq="2405790">シャー芯・シャーしん</xref>
3. A* 2023-03-09 07:45:53  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
芯ケース	1289	67.1%
芯のケース	262	13.6%

シャーペン芯ケース	107	5.6%
シャーペンの芯ケース	102	5.3%
シャーペンの芯のケース	71	3.7%
シャーペン芯のケース	0	0.0%

シャー芯ケース	52	2.7%
シャー芯のケース	37	1.9%
シャーの芯のケース	0	0.0%


Without の (common) 92 hits since march 1
https://twitter.com/search?q="芯ケース"&src=typed_query&f=live
With の , still present, 12 hits since march 1
https://twitter.com/search?q="芯のケース"&src=typed_query&f=live
  Comments:
It appears that something reporting numbers back in 2011 was off, because comments are tied together with this and the xref'ed entry.

This seems to be the dominant form(confirming the n-grams, search Amazon and the の form won't appear hardly anywhere on a product listing).

Confirmed by twitter.
People who use の tend no not abbreviate other parts as well, such as...
シャーペンの芯のケース

Interesting

Is this [abbr] if it is the dominant form?    シャー芯ケース , or something even longer, would seem to be the etymological root.
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="2648570">芯のケース・しんのケース</xref>
+<xref type="see" seq="2405790">シャー芯・シャーしん</xref>
2. A 2011-07-21 01:09:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2648570">芯のケース・しんのケース</xref>
1. A* 2011-07-20 09:29:16  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Significantly less common than 芯のケース (with の), but this form is also found.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648610 Active (id: 1071638)
鉄砲和え
てっぽうあえ
1. [n]
▶ salad of minced Welsh onions, seafood, and vinegared miso
Cross references:
  ⇐ see: 2648620 てっぱい 1. regional Sanuki cuisine, usu. of minced vegetables, seafood, and vinegared miso



History:
2. A 2011-07-21 01:11:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-20 16:07:29  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648620 Active (id: 2300925)

てっぱい
1. [n] {food, cooking}
《from 鉄砲和え》
▶ regional Sanuki cuisine, usu. of minced vegetables, seafood, and vinegared miso
Cross references:
  ⇒ see: 2648610 鉄砲和え 1. salad of minced Welsh onions, seafood, and vinegared miso



History:
7. A 2024-05-16 05:11:15  Syed Raza <...address hidden...>
6. A* 2024-05-16 00:34:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +10 @@
+<field>&food;</field>
5. A 2011-07-23 15:52:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
ok
4. A* 2011-07-23 05:53:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.jalan.net/uw/uwp3500/uww3512.do?yadNo=324384&aid=0000958987   "『てっぱい』とは晩秋から冬にかけての香川県の郷土料理です。"
https://plaza.rakuten.co.jp/takagi7153/diary/20101109/  "「てっぱい」とは、故郷讃岐の郷土料理で、「鉄砲和え」のなまったものらしい。大根、人参に、酢じめしたフナ、我が家では専らコイだったと思うが、を加え、白味噌の酢味噌であえたもの。"
  Comments:
I'm inclined to go with my suggestion, but adapting it as per that last ref.
  Diff:
@@ -9,1 +9,3 @@
-<gloss>salad of minced Welsh onions, seafood, and vinegared miso</gloss>
+<xref type="see" seq="2648610">鉄砲和え</xref>
+<s_inf>from 鉄砲和え</s_inf>
+<gloss>regional Sanuki cuisine, usu. of minced vegetables, seafood, and vinegared miso</gloss>
3. A* 2011-07-21 21:46:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i've no idea.  perhaps the answerer was only being lazy
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648630 Active (id: 2280820)
経題
きょうだい
1. [n] {Buddhism}
▶ title of a sutra
▶ name of a sacred text
2. [n]
▶ title on a makimono
Cross references:
  ⇒ see: 1603900 巻き物 1. makimono; handscroll; rolled book



History:
5. A 2023-10-21 00:22:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-10-20 23:54:55  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Diff:
@@ -12 +12,3 @@
-<gloss>title of a scripture or sacred text (e.g. Buddhist sutra)</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>title of a sutra</gloss>
+<gloss>name of a sacred text</gloss>
@@ -16,2 +18,2 @@
-<xref type="see" seq="1603900">巻き物・まきもの・1</xref>
-<gloss>title on a scroll or rolled book</gloss>
+<xref type="see" seq="1603900">巻き物・1</xref>
+<gloss>title on a makimono</gloss>
3. A 2011-07-21 21:28:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-07-21 00:53:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij
  Diff:
@@ -11,1 +11,8 @@
-<gloss>(n) title of a scripture or sacred text (e.g. Buddhist sutra)</gloss>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>title of a scripture or sacred text (e.g. Buddhist sutra)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1603900">巻き物・まきもの・1</xref>
+<xref type="see" seq="1603900">巻き物・まきもの</xref>
+<gloss>title on a scroll or rolled book</gloss>
1. A* 2011-07-21 00:28:01 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648640 Active (id: 1071684)
盛行
せいこう
1. [n]
▶ frequency
▶ popularity
▶ currency
2. [vs]
▶ to perform well
▶ to be successful in an activity

Conjugations


History:
3. A 2011-07-21 15:21:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-07-21 01:06:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daij, Koj
  Diff:
@@ -12,1 +12,8 @@
-<gloss>to perform well, to be successful in an activity</gloss>
+<gloss>frequency</gloss>
+<gloss>popularity</gloss>
+<gloss>currency</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>to perform well</gloss>
+<gloss>to be successful in an activity</gloss>
1. A* 2011-07-21 01:02:40 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648650 Active (id: 1071709)
五門禅五門禪 [oK]
ごもんぜん
1. [n] {Buddhism}
▶ five approaches to meditation
▶ five objects of meditation



History:
3. A 2011-07-21 20:45:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
旧字
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
2. A* 2011-07-21 01:43:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.w3dictionary.org/index.php?q=五門禪, DDB
  Diff:
@@ -5,1 +5,4 @@
-<keb>五門禅,五門禪</keb>
+<keb>五門禅</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>五門禪</keb>
@@ -11,0 +14,2 @@
+<pos>&n;</pos>
+<field>&Buddh;</field>
@@ -12,0 +17,1 @@
+<gloss>five objects of meditation</gloss>
1. A* 2011-07-21 01:27:17 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648660 Active (id: 2159893)
感佩
かんぱい
1. [n,vs,vi]
▶ deep gratitude
▶ heartfelt appreciation
▶ not forgetting to express one's gratitude

Conjugations


History:
4. A 2021-11-18 00:35:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2015-05-23 12:21:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>not forgetting to express one's gratitude.</gloss>
+<gloss>not forgetting to express one's gratitude</gloss>
2. A 2011-07-21 08:48:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,4 @@
-<gloss>Not forgetting to express one's gratitude.</gloss>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>deep gratitude</gloss>
+<gloss>heartfelt appreciation</gloss>
+<gloss>not forgetting to express one's gratitude.</gloss>
1. A* 2011-07-21 08:29:34  Erez Joskovich <...address hidden...>
  Refs:
大辞林

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648670 Active (id: 1071669)
直鎖
ちょくさ
1. [adj-f,adj-no] {chemistry}
▶ straight-chain
▶ open-chain
▶ acyclic
▶ linear



History:
2. A 2011-07-21 10:09:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-21 08:56:01  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5,大辞林、広辞苑
  Comments:
Found on food ingredient list, for instance.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648680 Active (id: 1071690)
蠕虫病
ぜんちゅうびょう
1. [n]
▶ helminthiasis



History:
3. A 2011-07-21 15:28:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-07-21 13:48:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Oops - accidently approved it.
1. A 2011-07-21 13:10:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD
  Comments:
Quick test of the bulk addition page.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648690 Active (id: 1071682)
蓚酸ナトリウム
しゅうさんナトリウム
1. [n]
▶ sodium oxalate



History:
2. A 2011-07-21 15:20:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-21 13:10:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Quick test of the bulk addition page.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648700 Active (id: 2291966)
膵臓痛
すいぞうつう
1. [n] {medicine}
▶ pancreatic pain
▶ pancreatalgia



History:
4. A 2024-02-16 20:36:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Very few web hits for "pancrealgia".
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
@@ -13 +13,0 @@
-<gloss>pancrealgia</gloss>
3. A 2011-07-21 15:28:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-07-21 13:48:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Removing "."
  Diff:
@@ -14,1 +14,1 @@
-<gloss>pancreatalgia.</gloss>
+<gloss>pancreatalgia</gloss>
1. A* 2011-07-21 13:40:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD
  Comments:
More testing the bulk page.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648710 Active (id: 2156728)
膣がん膣癌膣ガン
ちつがん
1. [n] {medicine}
▶ vaginal cancer



History:
3. A 2021-11-07 02:29:39  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
膣がん	1236
膣癌	511
膣ガン	232
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>膣ガン</keb>
+</k_ele>
@@ -14,0 +18 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-07-21 15:27:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-21 13:42:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, Eijiro, GG5
  Comments:
Testing bulk page.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648720 Active (id: 1071688)
膀胱造影
ぼうこうぞうえい
1. [n]
▶ cystography
▶ cystogram



History:
2. A 2011-07-21 15:27:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-07-21 13:53:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648730 Active (id: 2144683)
境する
さかいする
1. [vs-i,vt]
▶ to bound
▶ to set a boundary

Conjugations


History:
3. A 2021-08-20 05:34:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
https://www.edrdg.org/wwwjdic/wwwverbinf.html#suru_tag (4th paragraph)
  Diff:
@@ -11 +11 @@
-<pos>&vs-s;</pos>
+<pos>&vs-i;</pos>
2. A 2011-07-21 23:11:14  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-21 17:38:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648740 Rejected (id: 1071738)

きょう
1. [n]
▶ area
▶ region
▶ place
2. [n]
▶ psychological state
▶ mental state
3. [n] {Buddhism}
▶ cognitive object
▶ something perceptible by the sense organs or mind

History:
4. R 2011-07-22 00:06:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merged
3. A* 2011-07-21 23:27:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree, and I have drafted a merge, with "usu. ...." to emphasise that さかい is primarily used for "border; boundary".
2. A* 2011-07-21 17:49:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
could be merged into さかい
1. A* 2011-07-21 17:45:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, prog, gg5, ddofbud

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648750 Active (id: 1071727)

ほん
1. [n]
▶ court rank
2. [suf] {Buddhism}
《sometimes pronounced ぼん, ぽん as a suffix》
▶ level
▶ grade
Cross references:
  ⇒ see: 2219450 九品 1. nine levels of Amitabha's Pure Land
3. [suf] {Buddhism}
▶ chapter
▶ section
▶ volume



History:
3. A 2011-07-21 23:06:23  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-07-21 20:35:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +27,1 @@
+<gloss>volume</gloss>
1. A* 2011-07-21 19:29:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, ddofbud

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648760 Active (id: 1071732)
品題
ほんだい
1. [n] {Buddhism}
▶ chapter title
▶ section title
▶ volume title



History:
2. A 2011-07-21 23:10:36  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-21 19:32:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648770 Active (id: 2190631)
編章篇章
へんしょう
1. [n] [rare]
▶ volumes and chapters
2. [n] [rare]
▶ composition
▶ writing



History:
3. A 2022-06-14 10:19:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
編章	134	51.7%
篇章	125	48.3%
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<misc>&obsc;</misc>
@@ -18,0 +20 @@
+<misc>&obsc;</misc>
2. A 2011-07-21 23:10:50  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-21 19:33:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648780 Active (id: 1071731)
[ichi1]
ひん [ichi1]
1. [n]
▶ elegance
▶ grace
▶ refinement
▶ class
▶ dignity
2. [suf]
▶ article
▶ item
3. [suf,ctr]
《sometimes pronounced ぴん》
▶ counter for items (of food, etc.)
▶ counter for dishes or courses (at a restaurant)



History:
2. A 2011-07-21 23:10:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-21 20:20:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, prog, nc
  Comments:
splitting out of しな

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648790 Active (id: 2291125)
取り憑く憑りつく [sK] 憑り付く [sK]
とりつく
1. [v5k,vi]
▶ to possess (someone; of an evil spirit, idea, etc.)
▶ to take hold of
▶ to haunt
Cross references:
  ⇒ see: 1326900 取り付く 4. to possess (someone; of an evil spirit, idea, etc.); to take hold of; to haunt
  ⇒ see: 1326890 取り憑かれる 1. to be possessed (by a spirit, demon, etc.)

Conjugations


History:
7. A 2024-02-05 10:57:39  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-02-04 23:21:00  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -21,2 +21,3 @@
-<xref type="see" seq="1326900">取り付く・とりつく・4</xref>
-<s_inf>of a demon, thought, emotion, etc.</s_inf>
+<xref type="see" seq="1326900">取り付く・4</xref>
+<xref type="see" seq="1326890">取り憑かれる・1</xref>
+<gloss>to possess (someone; of an evil spirit, idea, etc.)</gloss>
@@ -24 +24,0 @@
-<gloss>to possess</gloss>
5. A 2024-02-04 21:03:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think they both can be hidden.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A* 2024-02-03 08:31:21  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
取り憑かれる	12528	96.0%
憑りつかれる	432	3.3%
憑り付かれる	93	0.7%  <-- we didn't add this one

取り憑く	5739	94.6%
憑りつく	271	4.5%
憑り付く	59	1.0%


憑りつい	1042	  
憑りついて	573	  
憑りついた	415	  

憑り付い	491	  
憑り付いた	317
  Comments:
I saw 憑りつかれる on 取り憑かれる, and it stood to reason that might also apply here.  Oddly enough, windows IME produces 憑りつかれる and 憑りつく, but *not* 取り憑かれる or 取り憑く。Windows might be influential enough to have pushed this form into existence. (or at least elevated it significantly. I do see some old book results...).

MacOS and both new and old versions of android all produce the correct forms for me rather quickly(top-of-the-list), and do not produce the deviants at all.  On Windows I have to jump through hoops to type this correctly.
  Diff:
@@ -5,0 +6,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>憑りつく</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>憑り付く</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
3. A 2011-07-21 22:57:30  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648800 Active (id: 1071724)
取っ付く取っつく取付く [io]
とっつく
1. [v5k,vi]
▶ to cling to
▶ to hold on to
▶ to hold fast to
2. [v5k,vi]
▶ to set about doing
▶ to begin
▶ to commence
▶ to undertake
3. [v5k,vi]
《of an illness, demon, etc.》
▶ to take hold of
▶ to possess
▶ to haunt
4. [v5k,vi]
▶ to approach (a person)
▶ to deal with (someone)

Conjugations


History:
2. A 2011-07-21 23:03:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, it could
  Diff:
@@ -9,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>取付く</keb>
+<ke_inf>&io;</ke_inf>
1. A* 2011-07-21 21:24:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
split.  取付く could arguably be included as an [io] headword

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2648810 Active (id: 1071725)
竹筏
てっぱいテッパイ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Taiwanese bamboo raft



History:
2. A 2011-07-21 23:04:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-07-21 21:35:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, yahoo enc

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml