JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1171860 Active (id: 2282528)
迂回迂廻 [rK] う回 [sK]
うかい
1. [n,vs,vi]
▶ detour
▶ circumvention
2. [n] {military}
▶ turning movement

Conjugations


History:
8. A 2023-11-08 20:07:55  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2023-11-08 19:04:20  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo, shinsen, and jitenon all give う回(迂回) as an example of a 交ぜ書き form in their entries for 交ぜ書き.

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーー─┬─────────┬───────╮
│ 迂回  │ 417,899 │ 98.2% │
│ う回  │   7,542 │  1.8% │ - add, sK
│ 迂廻  │     238 │  0.1% │
│ うかい │ 275,842 │  N/A  │
╰─ーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>う回</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2021-12-04 11:01:54  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
迂回	417899
迂廻	238
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -15,0 +17 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2020-03-13 06:49:59  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-03-13 06:37:03  dine <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&vs;</pos>
@@ -16,5 +17 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&vs;</pos>
-<gloss>to detour</gloss>
-<gloss>to circumvent</gloss>
+<gloss>circumvention</gloss>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1212610 Active (id: 2277271)
感冒寒冒 [sK]
かんぼう
1. [n]
▶ (common) cold
Cross references:
  ⇒ see: 1583720 風邪 1. (common) cold; influenza; flu; ague; inflammatory respiratory system illness (in general)



History:
5. A 2023-09-17 16:37:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<gloss>cold (illness)</gloss>
+<xref type="see" seq="1583720">風邪</xref>
+<gloss>(common) cold</gloss>
4. A 2023-09-15 20:50:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-09-15 19:10:32  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
shinsen: 「寒冒」と書くのはあやまり。

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 感冒   │ 63,197 │ 99.8% │
│ 寒冒   │    101 │  0.2% │ - add, sK
│ かんぼう │  4,771 │  N/A  │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>寒冒</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2011-06-30 02:17:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 01:15:29  Paul Upchurch
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=感冒&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=04010800
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>cold</gloss>
+<gloss>cold (illness)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226420 Active (id: 1070012)
喫水線吃水線
きっすいせん
1. [n]
▶ waterline (ship)



History:
2. A 2011-06-30 07:31:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 07:30:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, koj.  daijs and daijr have only one or the other
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>吃水線</keb>
@@ -12,1 +15,1 @@
-<gloss>water line (ship)</gloss>
+<gloss>waterline (ship)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1237400 Active (id: 1070026)
教練
きょうれん
1. [n,vs] {military}
▶ drill

Conjugations


History:
2. A 2011-06-30 08:29:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 08:12:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>(mil) drill</gloss>
+<field>&mil;</field>
+<gloss>drill</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1239890 Active (id: 1070028)
曲射
きょくしゃ
1. [n] {military}
▶ high-angle fire



History:
2. A 2011-06-30 08:30:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 08:12:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>high-angle fire (mil)</gloss>
+<field>&mil;</field>
+<gloss>high-angle fire</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1296250 Active (id: 1070014)
載貨喫水線載貨吃水線
さいかきっすいせん
1. [n]
▶ Plimsoll line
▶ Plimsoll mark
▶ load line



History:
3. A 2011-06-30 07:33:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-06-30 07:31:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see amendment to 喫水線.  apparently nothing wrong with the original version, it just doesn't seem to get hits.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>載貨吃水線</keb>
1. A* 2011-06-30 07:28:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, japan wordnet
  Comments:
original headword looks to be a typo/edictism
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>載貨吃水線</keb>
+<keb>載貨喫水線</keb>
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>Plimsoll line</gloss>
@@ -13,2 +14,1 @@
-<gloss>draft line</gloss>
-<gloss>draught line</gloss>
+<gloss>load line</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1330440 Active (id: 1070048)
需品
じゅひん
1. [n]
▶ supplies
2. [adj-f] {military}
▶ quartermaster



History:
3. A 2011-06-30 17:59:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
okay
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<field>&mil;</field>
2. A* 2011-06-30 12:40:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, http://dic.search.yahoo.co.jp/search?ei=UTF-8&p=quartermaster&fr=dic&stype=prefix
  Comments:
I think there are plenty of examples of it being used that way.
  Diff:
@@ -14,0 +14,4 @@
+<sense>
+<pos>&adj-f;</pos>
+<gloss>quartermaster</gloss>
+</sense>
1. A* 2011-06-30 08:35:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think you could only argue that this means 'quartermaster' in a very limited adj-f military sense.  added 需品科 (wiki,eij) to make up for the loss
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<gloss>quartermaster (mil)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401770 Active (id: 1070036)
総務 [news1,nf02]
そうむ [news1,nf02]
1. [n]
▶ general affairs
▶ general business
▶ manager
▶ director
▶ adjutant general



History:
2. A 2011-06-30 08:43:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 08:41:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
"mil" goes without saying for "adjutant general".
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>general business (affairs)</gloss>
+<gloss>general affairs</gloss>
+<gloss>general business</gloss>
@@ -19,1 +20,1 @@
-<gloss>adjutant general (mil)</gloss>
+<gloss>adjutant general</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1413620 Active (id: 2175617)
大言壮語
たいげんそうご
1. [n,vs,vi,adj-no] [yoji]
▶ big talk
▶ boasting
▶ bragging
Cross references:
  ⇔ see: 2644720 大言 1. big talk; braggadocio
  ⇒ see: 1399380 壮語 1. bragging; exaggeration
  ⇐ see: 2113300 壮言大語【そうげんたいご】 1. heroic words; big talk; boasting; bragging; grandiloquence; rodomontade

Conjugations


History:
5. A 2022-01-22 01:32:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct POS order
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -14 +14,0 @@
-<pos>&vi;</pos>
4. A 2021-11-18 01:10:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2014-08-25 02:16:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2011-06-30 18:08:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 14:22:25  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Links to components
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<xref type="see" seq="2644720">大言</xref>
+<xref type="see" seq="1399380">壮語</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1481640 Active (id: 1070033)
[ichi1]
はん [ichi1]
1. [n,n-suf]
《also read ぱん as a suffix》
▶ group
▶ party
▶ team
2. [n,n-suf] {military}
▶ squad
▶ section



History:
2. A 2011-06-30 08:40:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 08:29:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
gg5 splits by military and otherwise, which allows us to apply the real [mil] tag
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<pos>&suf;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<s_inf>also read ぱん as a suffix</s_inf>
@@ -17,1 +18,8 @@
-<gloss>section (mil)</gloss>
+<gloss>team</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<field>&mil;</field>
+<gloss>squad</gloss>
+<gloss>section</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1510300 Active (id: 2298702)

へら [spec2] ヘラ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ spatula
▶ (fabric) tracing spatula
▶ (pottery) pallet
2. [n] [uk]
▶ (artificially cultured) Japanese crucian carp
Cross references:
  ⇒ see: 2635850 【ゲンゴロウブナ】 1. Japanese crucian carp (Carassius cuvieri); white crucian carp



History:
11. A 2024-04-20 22:30:42  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2024-04-20 14:49:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
へら	333,442		
ヘラ	247,762		
箆	35,202		
篦	2,207
  Comments:
Not sure how many of these n-grams are false positives but I feel this should have a freq tag. Basic kitchen utensil. Very common word.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
9. A 2023-03-02 19:47:04  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2023-03-02 11:24:53  Opencooper
  Refs:
JEs
  Comments:
In addition, genius has "scraper" and gg5 has (surgical) "scoop".
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<gloss>(fabric) tracing spatula</gloss>
+<gloss>(pottery) pallet</gloss>
7. A 2021-04-27 20:47:42  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1517450 Active (id: 1070038)
法務 [ichi1,news1,nf08]
ほうむ [ichi1,news1,nf08]
1. [n]
▶ judicial affairs
2. [n]
▶ clerical duty (in a temple)



History:
2. A 2011-06-30 12:32:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'll play safe.
1. A* 2011-06-30 08:19:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, prog
  Comments:
i think the remaining glosses are wrong (unless they can be shown to be abbreviations, e.g., of 法務省 and 法務総監)
  Diff:
@@ -19,2 +19,4 @@
-<gloss>Ministry of Justice</gloss>
-<gloss>judge advocate general (mil)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>clerical duty (in a temple)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1537500 Active (id: 1957629)
野戦 [news2,nf26]
やせん [news2,nf26]
1. [n] {military}
▶ field battle
▶ field operations
▶ open battle
2. [n]
▶ battlefield
▶ battlefront



History:
4. A 2017-08-10 23:54:19  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-08-10 23:47:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Clearer.
Added sense.
  Diff:
@@ -17 +17,8 @@
-<gloss>field</gloss>
+<gloss>field battle</gloss>
+<gloss>field operations</gloss>
+<gloss>open battle</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>battlefield</gloss>
+<gloss>battlefront</gloss>
2. A 2011-06-30 08:28:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 08:12:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,1 +16,2 @@
-<gloss>field (mil)</gloss>
+<field>&mil;</field>
+<gloss>field</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1711850 Active (id: 2185411)
野太い篦太い [rK] 箆太い [rK]
のぶとい
1. [adj-i]
▶ audacious
▶ daring
▶ bold
▶ impudent
▶ cheeky
2. [adj-i]
▶ throaty (voice)
▶ rough
▶ deep
▶ hoarse

Conjugations


History:
7. A 2022-05-03 02:54:16  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-05-03 02:51:59  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
45,270	 99.3%	野太い
  None	   -  	篦太い
  None	   -  	箆太い
   319	  0.7%	のぶとい
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -11,0 +13 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
5. A 2011-06-30 06:49:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-06-30 03:48:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
I guess the 太い part id regular; it's the fisrt kanji that ateji.
  Diff:
@@ -21,0 +21,2 @@
+<gloss>impudent</gloss>
+<gloss>cheeky</gloss>
@@ -27,0 +29,1 @@
+<gloss>hoarse</gloss>
3. A* 2011-06-30 02:19:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Comments:
itaiji
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>箆太い</keb>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1937510 Active (id: 1070051)
手羽先
てばさき
1. [n]
▶ (tip section of) chicken wing
▶ second segment of chicken wing
Cross references:
  ⇔ see: 2644730 手羽元 1. first segment of a chicken's wing; drumette



History:
2. A 2011-06-30 18:10:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2644730">手羽元</xref>
1. A* 2011-06-30 16:15:15  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Wording
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>second segment of chicken wing</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2034520 Active (id: 2155250)

でさえ [spec1]
1. [exp,prt]
▶ even (e.g. even a child)
Cross references:
  ⇒ see: 1005120 さえ 1. even
  ⇐ see: 2758310 にしてからが 1. even (e.g. as a child)
2. [exp,prt]
《after a noun or na-adjective; in conditional clauses》
▶ as long as (it is, you are, etc.)
▶ (if) only
▶ just
Cross references:
  ⇒ see: 1005120 さえ 2. (if) only; just; as long as



History:
14. A 2021-11-01 18:50:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Reindexed the sentences.
13. A 2021-11-01 10:22:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Splitting out.
  Diff:
@@ -7,3 +6,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ですら</reb>
12. A* 2021-10-26 00:08:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
Examples from DIJG:
通勤に便利でさえあればどんなところでもいいんです。
Any location will be fine as long as it is convenient for commuting.
アメリカ人でさえあれば雇ってもらえる。
The only thing you need in order to be hired is to be American.
  Comments:
I agree with Marcus. Also, they're not always interchangeable; すら can't be used in conditional clauses.
No idea where "but; however" came from. Dropping that sense.
We might want a sense for the usage given above.
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -14,2 +15 @@
-<xref type="see" seq="1008460">でも・2</xref>
-<gloss>even</gloss>
+<gloss>even (e.g. even a child)</gloss>
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -19,3 +20,5 @@
-<xref type="see" seq="1008460">でも・1</xref>
-<gloss>but</gloss>
-<gloss>however</gloss>
+<xref type="see" seq="1005120">さえ・2</xref>
+<s_inf>after a noun or na-adjective; in conditional clauses</s_inf>
+<gloss>as long as (it is, you are, etc.)</gloss>
+<gloss>(if) only</gloss>
+<gloss>just</gloss>
11. A* 2021-10-24 09:58:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
It might make sense to pair them together in a 
book on grammar but as a dictionary, I think 
different words should be in different 
entries.
10. A* 2021-10-24 09:31:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Because they are different words/expressions, 
not different pronunciations of the same word 
or different readings of the same kanji. They 
might mean the same thing/be used in the same 
way but they're still not the same word.
(show/hide 9 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2075840 Active (id: 1070057)
戯け
おどけ
1. [n] [uk]
▶ joke
▶ witticism
▶ pleasantry
▶ attempt at humour
▶ attempt at humor



History:
3. A 2011-06-30 23:31:33  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-06-30 18:14:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5 only has kana
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>(a) pleasantry</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -14,0 +14,3 @@
+<gloss>witticism</gloss>
+<gloss>pleasantry</gloss>
+<gloss>attempt at humour</gloss>
1. A 2006-02-07 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2425830 Active (id: 1070025)
当番兵
とうばんへい
1. [n] {military}
▶ batman
▶ officer's orderly



History:
3. A 2011-06-30 08:29:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-06-30 08:11:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
->tag
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>batman (mil)</gloss>
+<field>&mil;</field>
+<gloss>batman</gloss>
1. A 2009-02-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2494080 Active (id: 1070044)

クオーターマスター
1. [n]
▶ quartermaster
▶ quarter-master



History:
3. A 2011-06-30 15:28:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-06-30 12:37:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
More usual spelling.
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<gloss>quartermaster</gloss>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2510570 Active (id: 2173902)
法務官
ほうむかん
1. [n]
▶ legal officer
▶ legal office
▶ judge advocate (army)
2. [n] [hist]
▶ praetor (Roman magistrate)
▶ pretor



History:
5. A 2022-01-14 08:31:12  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
aligning w プラエトル
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>praetor</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>praetor (Roman magistrate)</gloss>
4. A 2011-06-30 08:43:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it can't be right
3. A* 2011-06-30 08:39:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
You promoted it from WI. I don't know where the "ateji"
came from.
2. A* 2011-06-30 08:24:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i suspect this is one of my entries, but if i really suggested it was ateji, i think i was wrong
  Diff:
@@ -6,1 +6,0 @@
-<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
1. A 2009-08-24 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2578110 Active (id: 2298701)

1. [n]
▶ shaft (of an arrow; made of bamboo)



History:
6. A 2024-04-20 22:29:45  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-04-20 16:27:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
https://ja.wikipedia.org/wiki/矢#箆(の)
  Comments:
Sense 1 isn't archaic.
I think we can drop sense 2.
  Diff:
@@ -15,8 +15 @@
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>shaft (of an arrow)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="2256940">矢竹・2</xref>
-<misc>&arch;</misc>
-<gloss>arrow bamboo (Pseudosasa japonica)</gloss>
+<gloss>shaft (of an arrow; made of bamboo)</gloss>
4. A 2011-06-30 03:42:53  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-06-30 02:20:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
itaiji
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>篦</keb>
2. A 2010-09-07 23:01:49  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2625400 Active (id: 1070059)
煮浸し煮びたし
にびたし
1. [n]
▶ type of stew, usu. fish or vegetables in a mild broth
▶ fish grilled unseasoned and then simmered slowly in soy and mirin broth



History:
5. A 2011-06-30 23:34:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>a type of stew, generally of fish or vegetables in a mild broth</gloss>
+<gloss>type of stew, usu. fish or vegetables in a mild broth</gloss>
4. A* 2011-06-30 15:58:28  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
大辞林、広辞苑
http://ja.wikipedia.org/wiki/煮浸し
  Comments:
Elaboration of definition; existing one rather vague
  Diff:
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>stewed food</gloss>
-<gloss>fish grilled unseasoned and then simmered slowly in soy broth</gloss>
+<gloss>a type of stew, generally of fish or vegetables in a mild broth</gloss>
+<gloss>fish grilled unseasoned and then simmered slowly in soy and mirin broth</gloss>
3. A 2011-04-14 08:03:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-14 00:48:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<gloss>fish grilled unseasoned and then simmered slowly in soy broth</gloss>
1. A* 2011-04-13 23:35:35  Scott
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643380 Active (id: 1069975)
発掘隊
はっくつたい
1. [n]
▶ excavation team
▶ dig team



History:
4. A 2011-06-30 04:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I see we have a lot of entries ending in 隊. I'm inclined to let it go in.
3. A* 2011-06-27 01:39:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://map.livedoor.com/event/d/35628/あなたも化石発掘隊/
  Comments:
i think it's okay meaning-wise, but of questionable benefit.  standard use of 隊 as a suffix and no other dic has it
2. A* 2011-06-24 09:49:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I can see lots of hits in WWW pages, but I can't confirm the meaning. The examples all seem to to games, etc.
1. A* 2011-06-24 03:13:17 
  Refs:
Google

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644220 Active (id: 1069978)
と同時に
とどうじに
1. [exp]
▶ at the same time as
▶ while
▶ as well as (multiple roles)



History:
3. A 2011-06-30 04:33:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm reasonably comfortable with this one. Very common, and useful for learners.
2. A* 2011-06-29 04:55:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
not in gg5, koj, daij, (etc.) as a proper headword
  Comments:
see comment on jmdict 2644290.  surely the entry for 同時 will suffice?
1. A* 2011-06-28 16:12:28  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
Makino and Tsutsui, Intermediate, p. 471
  Comments:
init/promote

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644290 Rejected (id: 1069977)
とは逆に
とはぎゃくに
1. [exp]
▶ contrary to
▶ on the contrary (to expectations, used as suffix)

History:
3. R 2011-06-30 04:30:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (under the 逆に sub-entry.)
  Comments:
We have a few とは entries, but I agree in this case it's not adding anything to the 逆に/逆 entries.
2. A* 2011-06-29 04:53:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
afaict, this isn't an actual "entry" in gg5 (nor in any other dictionary i have access to)
  Comments:
i think at some point in time a few years back in the heyday of Jim-Paul-Rene, there was a "guideline" suggested that expressions shouldn't start with a particle unless there's strong support for including the entry from kokugo dictionaries, gg5, etc.  in this case, it would get cut to 逆, and i think that entry suffices
1. A* 2011-06-29 01:36:37  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644330 Active (id: 1938391)
に向けて [spec1]
にむけて [spec1]
1. [exp]
▶ towards (a destination)
▶ for the purpose of
▶ with the goal of
▶ targeting (a group, a demographic)
Cross references:
  ⇒ see: 1277100 向ける 1. to turn (towards); to face; to point; to aim; to direct to



History:
5. A 2016-11-03 05:35:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2016-11-03 05:09:14  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
に向けて	8273298
にむけて	 516523
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
3. A 2011-06-30 04:39:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Many examples (GG5 text, Tanaka, Eijiro, etc.)
  Comments:
I think it extends a bit beyond the bare meaning of 向ける. Worth adding.
  Diff:
@@ -14,1 +14,2 @@
-<gloss>for the purpose of (a goal)</gloss>
+<gloss>for the purpose of</gloss>
+<gloss>with the goal of</gloss>
2. A* 2011-06-29 04:56:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see comment on jmdict 2644290.  seems quite evident from the definition of 向ける.  necessary?
1. A* 2011-06-29 03:00:50  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
Makino and Tsutsui, Advanced, p. 404

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644430 Deleted (id: 1089033)
胴像
どうぞう
1. [n]
▶ statue
Cross references:
  ⇒ see: 1454380 銅像 1. bronze statue



History:
5. D 2012-03-16 05:35:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK. Done.
4. D* 2012-03-16 05:25:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
the overwhelming majority of google image hits have heads and are made of bronze.  references provided are of little help in deciphering the meaning, but the two that have images are both of bronze statues with heads.

i suspect this is just iK for 銅像 and it should be merged in there.
3. A* 2012-03-16 02:54:32  Hendrik
  Comments:
On second thought it seems to me this likely means a headless statue (torso). ;-)
2. A 2011-06-30 00:06:55  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-29 13:22:39  Hendrik
  Refs:
http://www.fg-site.net/tags/22033/4/1
http://blog.webtravel.jp/partner44/index.php?itemid=3002
http://www9.plala.or.jp/takedagun/siseki/Niigata/Joetu/K-maturi/K-maturi3.htm
http://kentei.cc/q/4206374/
http://www.garakuta.org/index.php?main_page=product_info&products_id=2424

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644480 Rejected (id: 1070055)
手で持つ
てでもつ
1. [vt,exp]
▶ hold in one's hands
▶ have on hand
▶ have available

History:
4. R 2011-06-30 18:20:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
okay.  closing
3. A* 2011-06-30 02:24:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Rene. If there was good evidence for the "on hand; have available" figurative use, it could be justified as something idiomatic, but as it stands it's no more than the sum of the parts. GG5 doesn't have examples of on hand; have available".
2. A* 2011-06-30 01:06:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm inclined to reject both versions.  not a proper headword in gg5 (or even eijiro.  gg5 gives it the same status as はしを持つほうの手="the hand that holds the chopsticks") and is obvious from the sum of its parts, so it can't really be argued to be idiomatic
1. A* 2011-06-29 15:05:21  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 持つ
  Comments:
Sometimes used figuratively (as in English).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644490 Rejected (id: 1070056)
手に持つ
てにもつ
1. [vt,exp]
▶ have in one's hands
Unresolved cross references:
  see: 手で持つ

History:
4. R 2011-06-30 18:20:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
closing
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<xref type="see" seq="2644480">手で持つ</xref>
+<xref type="see">手で持つ</xref>
3. A* 2011-06-30 02:24:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
My comment on 2644480 too.
2. A* 2011-06-30 01:07:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i'm inclined to reject.  see comment on 2644480.
1. A* 2011-06-29 15:07:22  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5 持つ
  Comments:
Alt particle (に/で), so separate entry, pointing to main.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644550 Active (id: 1069996)
近親交配
きんしんこうはい
1. [n,vs]
▶ inbreeding

Conjugations


History:
2. A 2011-06-30 07:25:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 06:56:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644560 Active (id: 1069997)
近接学
きんせつがく
1. [n]
▶ proxemics



History:
2. A 2011-06-30 07:25:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 06:58:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644570 Active (id: 1069998)
近位
きんい
1. [adj-no,n]
▶ proximal



History:
2. A 2011-06-30 07:26:07  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 07:01:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644580 Active (id: 1964908)
近代人
きんだいじん
1. [n]
▶ modern man
▶ modern person
▶ modernist



History:
4. A 2017-12-03 05:34:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-12-02 12:13:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<gloss>modern man</gloss>
@@ -12,0 +14 @@
+<gloss>modernist</gloss>
2. A 2011-06-30 07:26:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 07:02:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644590 Active (id: 1070000)
辻自動車
つじじどうしゃ
1. [n] [obs]
▶ taxicab
Cross references:
  ⇒ see: 1076190 タクシー 1. taxi



History:
2. A 2011-06-30 07:27:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
"obs" is fine.
1. A* 2011-06-30 07:07:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
or arch?  but it seems weird to label a term that refers to a car (being a relatively modern invention) as 'archaic'

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644600 Active (id: 1070001)
辺縁系
へんえんけい
1. [n]
▶ limbic system



History:
2. A 2011-06-30 07:27:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 07:09:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644610 Active (id: 1070002)
農業機械
のうぎょうきかい
1. [n]
▶ agricultural machinery
▶ farm machinery



History:
2. A 2011-06-30 07:28:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 07:10:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644620 Active (id: 1070003)
農場労働者
のうじょうろうどうしゃ
1. [n]
▶ farm worker
▶ farm laborer
▶ farm labourer
▶ farmhand



History:
2. A 2011-06-30 07:28:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 07:12:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644630 Rejected (id: 1070005)
農務省
のうむしょう
1. [organization]
▶ Department of Agriculture (e.g. of the USA)

History:
2. R 2011-06-30 07:29:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Done.
1. A* 2011-06-30 07:14:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, etc.
  Comments:
-> enamdict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644640 Active (id: 1070006)
輸出信用
ゆしゅつしんよう
1. [n]
▶ export credit



History:
2. A 2011-06-30 07:29:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 07:18:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644650 Active (id: 1070007)
輸入信用状
ゆにゅうしんようじょう
1. [n]
▶ import letter of credit



History:
2. A 2011-06-30 07:30:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 07:19:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644660 Active (id: 1070008)
輪軸
りんじく
1. [n]
▶ wheel and axle



History:
2. A 2011-06-30 07:30:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 07:20:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644670 Active (id: 1070009)
輝銀鉱
きぎんこう
1. [n]
▶ argentite
▶ silver glance



History:
2. A 2011-06-30 07:30:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 07:22:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644680 Active (id: 1070010)
輝水鉛鉱
きすいえんこう
1. [n]
▶ molybdenite



History:
2. A 2011-06-30 07:30:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 07:23:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644690 Active (id: 1070030)
法務総監
ほうむそうかん
1. [n] {military}
▶ judge advocate general
▶ JAG



History:
2. A 2011-06-30 08:34:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 08:24:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij
  Comments:
splitting off from entry for 法務

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644700 Active (id: 1070035)
需品科
じゅひんか
1. [n] {military}
▶ quartermaster corps



History:
2. A 2011-06-30 08:42:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-30 08:34:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644710 Active (id: 1917468)
戯け白痴
たわけ
1. [n] [uk]
▶ tomfoolery
▶ foolish act
▶ nonsense
Cross references:
  ⇒ see: 1577810 戯ける 1. to jest; to joke; to play the fool; to talk foolishly
2. [n] [uk]
▶ fool
▶ idiot
Cross references:
  ⇒ see: 1589280 戯け者 1. idiot; dummy; joker; fool; trickster



History:
5. A 2015-06-18 22:48:07  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2015-06-18 18:31:51  luce
  Refs:
eij kana, prog kanji
n-grams useless (false hits from verb-た + わけ I think)
  Comments:
probably safe to mark as [uk] like the other 戯け entries
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -24,0 +26 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2011-06-30 23:32:06  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-06-30 18:17:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, prog
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>白痴</keb>
@@ -13,2 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="2075840">戯け・おどけ</xref>
-<xref type="see" seq="2075840">戯け・おどけ</xref>
@@ -16,1 +17,2 @@
-<gloss>a foolish act</gloss>
+<gloss>foolish act</gloss>
+<gloss>nonsense</gloss>
@@ -20,3 +22,3 @@
-<xref type="syn" seq="1589280">戯け者</xref>
-<gloss>a fool</gloss>
-<gloss>an idiot</gloss>
+<xref type="see" seq="1589280">戯け者</xref>
+<gloss>fool</gloss>
+<gloss>idiot</gloss>
1. A* 2011-06-30 14:18:31  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Init; also used in this form.
Currently have verb, with 〜者, and on yomi, but not bare form with kun yomi (different usage and connotations).

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644720 Active (id: 2162914)
大言
たいげんだいげん
1. [n,vs,vi]
▶ big talk
▶ braggadocio
Cross references:
  ⇔ see: 1413620 大言壮語 1. big talk; boasting; bragging

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:10:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-06-30 18:07:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, etc.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>たいげん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<pos>&vs;</pos>
1. A* 2011-06-30 14:21:45  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Also used in 2-character form

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2644730 Active (id: 1070052)
手羽元
てばもと
1. [n]
▶ first segment of a chicken's wing
▶ drumette
Cross references:
  ⇔ see: 1937510 手羽先 1. (tip section of) chicken wing; second segment of chicken wing



History:
2. A 2011-06-30 18:11:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1937510">手羽先</xref>
1. A* 2011-06-30 16:14:30  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Saw at local 居酒屋, next to 手羽先

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml