JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1159030 Active (id: 1069321)
遺愛
いあい
1. [n]
▶ bequest
▶ relic
2. [adj-no]
▶ cherished (by the deceased)
▶ treasured



History:
2. A 2011-06-22 02:13:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-22 01:29:41 
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -15,0 +15,5 @@
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>cherished (by the deceased)</gloss>
+<gloss>treasured</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1265800 Active (id: 1069318)
古代人
こだいじん
1. [n]
▶ the ancients
▶ ancient people



History:
2. A 2011-06-22 02:10:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-22 01:54:43 
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>ancient people</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291330 Active (id: 2289703)
差す [ichi1,news2,nf41]
さす [ichi1,news2,nf41]
1. [v5s,vi]
▶ to shine
Cross references:
  ⇔ see: 1322170 射す 1. to shine
2. [v5s,vi]
▶ to be visible
3. [v5s,vi]
▶ to be tinged with
4. [v5s,vi]
▶ to rise (of water levels)
▶ to flow in
5. [v5s,vi]
▶ to be felt (i.e. as an emotion)
▶ to come over one
Cross references:
  ⇒ see: 2066350 気が差す 1. to feel uneasy; to worry (about something)
  ⇒ see: 1640830 魔が差す 1. to be possessed by an evil spirit; to be tempted; to give in to an urge; to succumb to temptation
6. [v5s,vt]
▶ to hold up (an umbrella, etc.)
▶ to put up
▶ to raise
7. [v5s,vt]
▶ to extend one's arm straight ahead (in dance)
Cross references:
  ⇔ see: 1309670 指す 5. to extend one's arm straight ahead (in dance)
8. [v5s,vt]
▶ to insert
▶ to put in
Cross references:
  ⇔ see: 1399830 挿す 1. to insert; to put in
9. [v5s,vt]
▶ to wear (a sword) in one's belt
▶ to wear at one's side
▶ to carry under one's arm
Cross references:
  ⇔ see: 1399830 挿す 4. to wear (a sword) in one's belt
10. [v5s,vt] {sumo}
▶ to insert one's arm under an opponent's arm
11. [v5s,vt]
▶ to pole (a boat)
Cross references:
  ⇔ see: 1306470 刺す 4. to pole (a boat)
12. [v5s,vt]
▶ to pour
▶ to add (liquid)
▶ to serve (drinks)
Cross references:
  ⇔ see: 1609820 注す 1. to pour; to add (liquid); to serve (drinks)
13. [v5s,vt]
▶ to put on (lipstick, etc.)
▶ to apply
▶ to colour
▶ to dye
Cross references:
  ⇔ see: 1609820 点す 2. to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye
14. [v5s,vt]
▶ to light (a fire)
▶ to burn
Cross references:
  ⇔ see: 1609820 点す 3. to light (a fire); to burn
15. [v5s,vt]
▶ to shut
▶ to close
▶ to lock
▶ to fasten
Cross references:
  ⇔ see: 2859960 鎖す 1. to shut; to close; to lock; to fasten
16. [suf,v5s]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to stop in the midst of
▶ to leave undone
Cross references:
  ⇔ see: 2231100 止す 1. to stop in the midst of; to leave undone

Conjugations


History:
18. A 2024-01-23 20:34:05  Jim Breen <...address hidden...>
17. A* 2024-01-23 07:33:19  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Adding x-refs to senses 13 and 14.
The senses are noted as "esp. 点す" in that entry.
  Diff:
@@ -96,0 +97 @@
+<xref type="see" seq="1609820">点す・2</xref>
@@ -104,0 +106 @@
+<xref type="see" seq="1609820">点す・3</xref>
16. A 2024-01-23 07:25:37  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -111 +111 @@
-<xref type="see" seq="2859960">鎖す・さす</xref>
+<xref type="see" seq="2859960">鎖す</xref>
@@ -120 +120 @@
-<xref type="see" seq="2231100">止す・さす</xref>
+<xref type="see" seq="2231100">止す</xref>
15. A 2024-01-23 07:23:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -110,0 +111 @@
+<xref type="see" seq="2859960">鎖す・さす</xref>
14. A 2012-06-28 00:22:46  Paul Upchurch <...address hidden...>
(show/hide 13 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1306470 Active (id: 2280657)
刺す [ichi1,news1,nf20] 螫す [sK]
さす [ichi1,news1,nf20]
1. [v5s,vt]
▶ to pierce
▶ to stab
▶ to prick
▶ to stick
▶ to thrust
Cross references:
  ⇐ see: 1306410 刺し【さし】 3. stabbing; piercing; pricking
2. [v5s,vt]
《rarely also written 螫す》
▶ to sting
▶ to bite
Cross references:
  ⇐ see: 1306410 刺し【さし】 3. stabbing; piercing; pricking
3. [v5s,vt]
▶ to sew
▶ to stitch
▶ to embroider
4. [v5s,vt]
▶ to pole (a boat)
Cross references:
  ⇔ see: 1291330 差す 11. to pole (a boat)
5. [v5s,vt]
▶ to catch (with a limed pole)
6. [v5s,vt] {baseball}
▶ to put (a runner) out
▶ to pick off

Conjugations


History:
10. A 2023-10-19 22:04:50  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-10-19 01:22:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -32 +32 @@
-<s_inf>sometimes written 螫す</s_inf>
+<s_inf>rarely also written 螫す</s_inf>
8. A* 2023-10-18 17:51:25  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Meikyo and sankoku also have the note
  Diff:
@@ -31,0 +32 @@
+<s_inf>sometimes written 螫す</s_inf>
7. A 2023-10-18 10:38:06  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-10-18 06:27:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
螫された	41	0.0%
刺された	259386	83.9%
さされた	49832	16.1%

daijs mentions in note on sense 2, "also as螫づ" but so uncommon I don't think including it in a note is really worthwhile?
  Comments:
Merging
  Diff:
@@ -8,0 +9,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>螫す</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -28,2 +31,0 @@
-<xref type="see" seq="2097160">螫す</xref>
-<xref type="see" seq="2097160">螫す</xref>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1309670 Active (id: 1948997)
指す [ichi1,news2,nf43]
さす [ichi1,news2,nf43]
1. [v5s,vt]
▶ to point
2. [v5s,vt]
▶ to nominate
▶ to select someone
▶ to specify some person
3. [v5s,vt]
▶ to identify
▶ to indicate
▶ to point out
4. [v5s,vt] {shogi}
▶ to play (a game of shogi)
▶ to move (a piece)
5. [v5s,vt]
▶ to extend one's arm straight ahead (in dance)
Cross references:
  ⇔ see: 1291330 差す 7. to extend one's arm straight ahead (in dance)

Conjugations


History:
8. A 2017-04-04 12:31:46  Johan Råde <...address hidden...>
7. A* 2017-04-03 18:29:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr: 将棋で,駒を進める。また,将棋をする。
daijs: 将棋で、駒を動かす。また、対局する。
  Comments:
Even with the [shogi] tag, "play" is quite broad so I think it helps to qualify it.
  Diff:
@@ -39 +39,2 @@
-<gloss>to play</gloss>
+<gloss>to play (a game of shogi)</gloss>
+<gloss>to move (a piece)</gloss>
6. A 2014-12-20 23:16:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -38 +38,2 @@
-<gloss>to play (shogi)</gloss>
+<field>&shogi;</field>
+<gloss>to play</gloss>
5. A 2011-06-22 23:34:15  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-06-22 21:02:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
reopening
  Diff:
@@ -43,0 +43,2 @@
+<xref type="see" seq="1291330">差す・7</xref>
+<xref type="see" seq="1291330">差す・7</xref>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1322170 Active (id: 1069421)
射す [ichi1]
さす [ichi1]
1. [v5s,vi]
▶ to shine
Cross references:
  ⇔ see: 1291330 差す 1. to shine

Conjugations


History:
3. A 2011-06-22 20:52:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
fixing xref
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<xref type="see" seq="1291330">差す・4</xref>
+<xref type="see" seq="1291330">差す・1</xref>
2. A 2011-06-22 18:30:40  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
1. A* 2011-06-22 17:20:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="1291330">差す・4</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1325450 Active (id: 2161670)
主催 [ichi1,news1,nf02]
しゅさい [ichi1,news1,nf02]
1. [n,vs,vt]
▶ sponsorship (i.e. conducting under one's auspices)
▶ promotion
▶ organizing
▶ organising
▶ hosting
▶ staging

Conjugations


History:
6. A 2021-11-18 00:57:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2011-07-28 08:38:47  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-07-28 08:00:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
simplifying.  there's nothing wrong with 'organization'
  Diff:
@@ -19,3 +19,6 @@
-<gloss>sponsorship (organized by, not just financed by)</gloss>
-<gloss>host (organization)</gloss>
-<gloss>backer</gloss>
+<gloss>sponsorship (i.e. conducting under one's auspices)</gloss>
+<gloss>promotion</gloss>
+<gloss>organizing</gloss>
+<gloss>organising</gloss>
+<gloss>hosting</gloss>
+<gloss>staging</gloss>
3. A* 2011-07-28 04:49:42  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Reword (“organization” is misleading), and clarify that this is not just *financial* backing
  Diff:
@@ -19,4 +19,3 @@
-<gloss>organization</gloss>
-<gloss>organisation</gloss>
-<gloss>sponsorship</gloss>
-<gloss>host</gloss>
+<gloss>sponsorship (organized by, not just financed by)</gloss>
+<gloss>host (organization)</gloss>
+<gloss>backer</gloss>
2. A 2011-06-22 02:08:26  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1346190 Active (id: 1969968)
勝手 [ichi1,news1,nf15]
かって [ichi1,news1,nf15]
1. [n,adj-na]
▶ one's own convenience
▶ one's way
▶ selfishness
2. [n]
▶ surroundings
▶ environment
▶ way of doing things
3. [n]
▶ convenience
▶ ease of use
4. [n]
▶ financial circumstances
▶ living
▶ livelihood
5. [n]
▶ kitchen
Cross references:
  ⇒ see: 1412640 台所 1. kitchen
  ⇐ see: 2854748 勝手仕事【かってしごと】 1. kitchen work; work in the kitchen; kitchen chores
6. [n]
▶ right hand (in archery)
▶ hand that pulls the bowstring
7. [n-pref]
▶ unauthorised (e.g. phone app, WWW site)
▶ unofficial



History:
8. A 2018-01-31 05:11:02  Rene Malenfant <...address hidden...>
7. A* 2018-01-28 23:56:43  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
adj to n gloss for consistency. maybe all of sense 1 should 
really be glossed as an adj, though.
  Diff:
@@ -21 +21 @@
-<gloss>selfish</gloss>
+<gloss>selfishness</gloss>
6. A 2017-05-16 00:07:08  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-05-15 21:34:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, GG5, prog
  Comments:
Tidy-up.
I removed the "arbitrary" sense because it's part of the first sense.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -18 +18,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -20,0 +21 @@
+<gloss>selfish</gloss>
@@ -23 +23,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -25,2 +25,3 @@
-<gloss>convenience or ease of use</gloss>
-<gloss>knowledge of how to use</gloss>
+<gloss>surroundings</gloss>
+<gloss>environment</gloss>
+<gloss>way of doing things</gloss>
@@ -29 +29,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -31,3 +31,2 @@
-<gloss>circumstances</gloss>
-<gloss>situation (e.g. financial)</gloss>
-<gloss>environment</gloss>
+<gloss>convenience</gloss>
+<gloss>ease of use</gloss>
@@ -36 +34,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -37,0 +36,7 @@
+<gloss>financial circumstances</gloss>
+<gloss>living</gloss>
+<gloss>livelihood</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1412640">台所・1</xref>
@@ -41 +45,0 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
@@ -43 +47,2 @@
-<gloss>arbitrary</gloss>
+<gloss>right hand (in archery)</gloss>
+<gloss>hand that pulls the bowstring</gloss>
4. A 2011-06-22 17:12:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1385590 Active (id: 1069337)
接着力
せっちゃくりょく
1. [n]
▶ bond strength
▶ adhesive strength
▶ adhesive force



History:
2. A 2011-06-22 07:30:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>adhesive strength</gloss>
1. A* 2011-06-22 03:22:33 
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>adhesive force</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1399830 Active (id: 2289651)
挿す
さす
1. [v5s,vt]
▶ to insert
▶ to put in
Cross references:
  ⇔ see: 1291330 差す 8. to insert; to put in
2. [v5s,vt]
▶ to plant (a cutting)
▶ to strike
Cross references:
  ⇒ see: 1399820 挿し木 1. cutting; planting (a cutting)
3. [v5s,vt]
▶ to arrange (flowers)
Cross references:
  ⇒ see: 1815310 挿し花 1. flowers in a vase or lapel
4. [v5s,vt]
▶ to wear (a sword) in one's belt
Cross references:
  ⇔ see: 1291330 差す 9. to wear (a sword) in one's belt; to wear at one's side; to carry under one's arm
5. [v5s,vt]
▶ to shut
▶ to close
▶ to lock
▶ to fasten
Cross references:
  ⇒ see: 2859960 鎖す 1. to shut; to close; to lock; to fasten

Conjugations


History:
5. A 2024-01-23 07:26:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -39 +39 @@
-<xref type="see" seq="2859960">鎖す・さす</xref>
+<xref type="see" seq="2859960">鎖す</xref>
4. A 2024-01-23 07:22:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -39 +39 @@
-<xref type="see" seq="1508540">鎖す・さす・1</xref>
+<xref type="see" seq="2859960">鎖す・さす</xref>
3. A 2011-06-22 21:00:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
just adding a reciprocal xref
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="1291330">差す・8</xref>
+<xref type="see" seq="1291330">差す・8</xref>
2. A 2011-06-22 18:28:58  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
1. A* 2011-06-22 18:07:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, prog, nc
  Diff:
@@ -15,2 +15,28 @@
-<gloss>to graft</gloss>
-<gloss>to wear in belt</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1399820">挿し木</xref>
+<gloss>to plant (a cutting)</gloss>
+<gloss>to strike</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1815310">挿し花</xref>
+<gloss>to arrange (flowers)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1291330">差す・9</xref>
+<gloss>to wear (a sword) in one's belt</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<xref type="see" seq="1508540">鎖す・さす・1</xref>
+<gloss>to shut</gloss>
+<gloss>to close</gloss>
+<gloss>to lock</gloss>
+<gloss>to fasten</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1435700 Active (id: 1069338)
定説 [news1,nf18]
ていせつ [news1,nf18]
1. [n]
▶ established theory
▶ accepted opinion
▶ accepted explanation



History:
2. A 2011-06-22 07:30:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>accepted explanation</gloss>
1. A* 2011-06-22 03:15:45 
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>accepted opinion</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1439490 Active (id: 2302252)
天神髭天神ひげ [sK]
てんじんひげ
1. [n] [rare]
▶ drooping moustache
▶ goatee



History:
4. A 2024-05-27 23:54:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5: 天神髭(ひげ) a 「drooping [mandarin] mustache.
  Comments:
Most images are moustaches. Rare, I think.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<gloss>drooping moustache</gloss>
@@ -18 +18,0 @@
-<gloss>drooping moustache</gloss>
3. A* 2024-05-27 12:21:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
天神髭	30	50.0%
てんじんひげ	0	0.0%
天神ヒゲ	0	0.0%
天神ひげ	30	50.0%
  Comments:
rare or arch?
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>天神ひげ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -11,0 +16 @@
+<misc>&rare;</misc>
2. A 2011-06-22 16:57:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-06-21 11:58:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, GG5.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>てんしんひげ</reb>
+<reb>てんじんひげ</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1441420 Deleted (id: 1069434)
点す灯す
さす
1. [v5s,vt]
▶ to light (a fire)
▶ to apply moxa cautery

Conjugations


History:
4. D 2011-06-22 23:32:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. D* 2011-06-22 18:15:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
partial merge into 1609820. can be deleted
2. D* 2011-06-20 01:26:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i don't have access to my kokugos at the moment, but i'm inclined to agree
1. A* 2011-06-20 00:44:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm having doubts about this one. I suspect it's a hybrid of 点す/灯す/ともす and 点す/注す/さす (not currently an entry, but in Daijirin). No 国語 has it that I can find. I'm inclined to drop it.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1454300 Active (id: 1069319)
道路工事
どうろこうじ
1. [n]
▶ road construction
▶ roadworks
▶ road repairs



History:
2. A 2011-06-22 02:10:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-22 01:14:27 
  Refs:
新和英中辞典
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<gloss>roadworks</gloss>
+<gloss>road repairs</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1462390 Active (id: 1069387)
二色 [news2,nf38]
にしょく [news2,nf38]
1. [adj-f]
▶ two-color
▶ two-colour
▶ dichromatic



History:
2. A 2011-06-22 17:05:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-06-22 12:20:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1490090 Active (id: 1069364)
評論家 [news1,nf04]
ひょうろんか [news1,nf04]
1. [n]
▶ critic
▶ reviewer
▶ commentator



History:
2. A 2011-06-22 11:26:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2011-06-22 08:09:04 
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -17,0 +17,2 @@
+<gloss>reviewer</gloss>
+<gloss>commentator</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1490090 Rejected (id: 1106511)
評論家 [news1,nf04]
ひょうろんか [news1,nf04]
1. [n,n-suf]
▶ critic
▶ reviewer
▶ commentator

History:
5. R 2012-08-06 04:16:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
4. A* 2012-08-05 22:52:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think they it is a suffix in those cases; it's 映画 and 野球 being used prenominally. I think this should be rejected.
3. A* 2012-08-05 05:33:37  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
* Add pos [n-suf] – used for “… critic, … commentator” as in 映画評論家, 野球評論家, and many others
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&n-suf;</pos>
2. A 2011-06-22 11:26:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2011-06-22 08:09:04 
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -17,0 +17,2 @@
+<gloss>reviewer</gloss>
+<gloss>commentator</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1494050 Active (id: 1069439)
不倒翁
ふとうおう
1. [n]
▶ tumbler
▶ self-righting doll
Cross references:
  ⇔ see: 1795480 起き上がり小法師【おきあがりこぼし】 1. tumbler; self-righting doll



History:
3. A 2011-06-22 23:44:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I can see those merged entries, but I'm afraid that having 不倒翁 read "おきあがりこぼし" and worse still 起き上がり小法師 read as "ふとうおう" is a step too far (several steps actually.) I think they are best handled by xrefs.
2. A* 2011-06-22 17:04:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku, meikyo have merged
  Comments:
merge is possible
1. A* 2011-06-22 12:28:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj, Daij.
  Comments:
Mixed up with 起き上がり小法師.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>おきあがりこぼし</reb>
+<reb>ふとうおう</reb>
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1795480">起き上がり小法師・おきあがりこぼし</xref>
+<xref type="see" seq="1795480">起き上がり小法師・おきあがりこぼし</xref>
@@ -13,1 +15,1 @@
-<gloss>self-righting toy</gloss>
+<gloss>self-righting doll</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1494050 Rejected (id: 1959136)
不倒翁
ふとうおうおきあがりこぼし
1. [n]
▶ tumbler
▶ self-righting doll
Cross references:
  ⇔ see: 1795480 起き上がり小法師【おきあがりこぼし】 1. tumbler; self-righting doll

History:
5. R 2017-08-30 23:53:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
That already a (different) entry.
4. A* 2017-08-30 22:47:14 
  Diff:
@@ -9,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>おきあがりこぼし</reb>
+</r_ele>
3. A 2011-06-22 23:44:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I can see those merged entries, but I'm afraid that having 不倒翁 read "おきあがりこぼし" and worse still 起き上がり小法師 read as "ふとうおう" is a step too far (several steps actually.) I think they are best handled by xrefs.
2. A* 2011-06-22 17:04:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku, meikyo have merged
  Comments:
merge is possible
1. A* 2011-06-22 12:28:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Koj, Daij.
  Comments:
Mixed up with 起き上がり小法師.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>おきあがりこぼし</reb>
+<reb>ふとうおう</reb>
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1795480">起き上がり小法師・おきあがりこぼし</xref>
+<xref type="see" seq="1795480">起き上がり小法師・おきあがりこぼし</xref>
@@ -13,1 +15,1 @@
-<gloss>self-righting toy</gloss>
+<gloss>self-righting doll</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1504450 Active (id: 1069441)
分厘分釐
ふんりんぶんりんぶんり (分釐)
1. [n,adj-no] [rare]
▶ (not) in the least
▶ (not) a bit



History:
3. A 2011-06-22 23:48:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I'll make in "n,adj-no", but I can't really imagine how "分厘が...." works.
  Diff:
@@ -21,1 +21,2 @@
-<pos>&int;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>
2. A* 2011-06-22 17:00:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku has 分釐 and ぶんりん
  Comments:
nikkoku also calls it a noun.  should be [adj-no,n]?
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>分釐</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,7 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぶんりん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ぶんり</reb>
+<re_restr>分釐</re_restr>
1. A* 2011-06-22 12:00:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, Koj.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ぶんりん</reb>
+<reb>ふんりん</reb>
@@ -11,1 +11,2 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&int;</pos>
+<misc>&obsc;</misc>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1537660 Active (id: 2191045)
野良 [ateji/news2,nf32]
のら [news2,nf32]
1. [n]
《良 is ateji》
▶ field
▶ farm
2. [n-pref,n]
▶ stray (dog, cat, etc.)
3. [n] [net-sl] {video games}
▶ stranger (in an online multiplayer game)
▶ random player
▶ playing with strangers



History:
15. A 2022-06-16 01:08:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
14. A* 2022-06-15 19:37:58 
  Comments:
I believe this is a noun in expressions such as 野良の黒猫、野良の子猫
You can also find some examples such as うちの会社に住み着いている野良がいてますが
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&n;</pos>
13. A 2022-05-29 03:16:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree. 野良アプリ is probably an idiosyncratic use of sense two rather than a new sense. The n-grams for 野良* don't show anything in this line.
  Diff:
@@ -24,5 +23,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n-pref;</pos>
-<xref type="see" seq="2834390">野良アプリ</xref>
-<gloss>unauthorised (esp. of a smartphone application)</gloss>
12. A* 2022-05-28 20:10:16  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://dic.nicovideo.jp/a/野良
  Comments:
I'm not convinced there really is an "unauthorised" sense here. 野良アプリ refers to an app that isn't downloaded via an official app store, but to my knowledge, 野良 isn't used in other terms to mean "unauthorised". We have no reference saying that 野良 = "unauthorised". It's not mentioned on ニコニコ大百科's 野良 entry, which has the gaming sense we just added.
Unless we can find other examples, I think the sense should be dropped.
11. A 2022-05-27 06:47:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I couldn't see an abbreviation either.
The last 3 senses seem related.
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1592180 Active (id: 2044602)
燻る燻ぶる
くすぶるふすぶるいぶる (燻る)
1. [v5r,vi] [uk]
▶ to smoke
▶ to smoulder
▶ to smolder
▶ to sputter
2. (くすぶる,ふすぶる only) [v5r,vi] [uk]
▶ to be sooty
▶ to be smoke-stained
3. (くすぶる only) [v5r,vi] [uk]
▶ to smoulder (e.g. a dispute)
▶ to smolder
4. (くすぶる,ふすぶる only) [v5r,vi] [uk]
▶ to seclude oneself
5. (くすぶる only) [v5r,vi] [uk]
▶ to live in obscurity
▶ to stay in the same level (of social position, circumstances, etc.)

Conjugations


History:
8. A 2019-07-16 01:07:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
燻る	7525
燻ぶる	770
  Comments:
Daijr, 中辞典 and ルミナス use 燻る for くすぶる, etc. I wouldn't lock in to any one reference for okurigana, and I wouldn't split on that basis.
7. A* 2019-07-13 09:56:03  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 and daijs have 燻ぶる(くすぶる, ふすぶる) and 燻る(いぶる)
(koj differs, it does not have 燻る for all three words and does not mention 燻ぶる)
  Comments:
If we follows gg5 and daijs we could split this entry
Usually we follow daij on okurigana matters
6. A 2015-07-15 07:23:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-07-12 21:50:39  luce
  Refs:
n-grams
燻ぶって	10
燻って	826
くすぶって	2856
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>燻ぶる</keb>
+<keb>燻る</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>燻る</keb>
+<keb>燻ぶる</keb>
@@ -22,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -32,0 +34 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -39,0 +42 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -47,0 +51 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -53,0 +58 @@
+<misc>&uk;</misc>
4. A 2012-09-23 12:06:16  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1601570 Active (id: 2185709)
引き金 [ichi1,news1,nf09] 引金 [ichi1] 引き鉄 [rK] 引鉄 [rK]
ひきがね [ichi1,news1,nf09]
1. [n]
▶ trigger (of a gun, etc.)
2. [n]
▶ trigger (for something)
▶ immediate cause



History:
6. A 2022-05-05 05:54:02  Marcus Richert <...address hidden...>
5. A* 2022-05-05 05:40:50  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
329,953	 87.1%	引き金
 36,031	  9.5%	引金
  2,050	  0.5%	引き鉄
  3,431	  0.9%	引鉄
  7,410	  2.0%	ひきがね
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -18,0 +20 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
4. A 2018-10-27 00:26:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Two sentences; one for each sense.
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>trigger</gloss>
+<gloss>trigger (of a gun, etc.)</gloss>
3. A* 2018-10-27 00:14:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Added sense.
I don't think we need "gunlock".
  Diff:
@@ -29 +29,5 @@
-<gloss>gunlock</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>trigger (for something)</gloss>
+<gloss>immediate cause</gloss>
2. A 2011-06-22 17:12:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
meikyo says まれに「引き鉄」とも。
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1609820 Active (id: 1069435)
注す [ichi1] 点す
さす [ichi1]
1. [v5s,vt]
《esp. 注す》
▶ to pour
▶ to add (liquid)
▶ to serve (drinks)
Cross references:
  ⇔ see: 1291330 差す【さす】 12. to pour; to add (liquid); to serve (drinks)
2. [v5s,vt]
《esp. 点す》
▶ to put on (lipstick, etc.)
▶ to apply
▶ to colour
▶ to dye
Cross references:
  ⇔ see: 1291330 差す【さす】 13. to put on (lipstick, etc.); to apply; to colour; to dye
3. [v5s,vt]
《esp. 点す》
▶ to light (a fire)
▶ to burn
Cross references:
  ⇔ see: 1291330 差す【さす】 14. to light (a fire); to burn

Conjugations


History:
6. A 2011-06-22 23:33:04  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2011-06-22 20:56:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A 2011-06-22 20:56:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-06-22 20:55:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
fixing xrefs, reopening
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<xref type="see" seq="1291330">差す・さす・6</xref>
+<xref type="see" seq="1291330">差す・さす・12</xref>
@@ -20,1 +20,2 @@
-<gloss>to pour (drink)</gloss>
+<gloss>to pour</gloss>
+<gloss>to add (liquid)</gloss>
@@ -26,0 +27,1 @@
+<xref type="see" seq="1291330">差す・さす・13</xref>
@@ -35,1 +37,1 @@
-<xref type="see" seq="1291330">差す・さす・10</xref>
+<xref type="see" seq="1291330">差す・さす・14</xref>
2. A 2011-06-22 20:48:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijs, meikyo
  Comments:
approving so xref will go through
  Diff:
@@ -27,0 +27,9 @@
+<s_inf>esp. 点す</s_inf>
+<gloss>to put on (lipstick, etc.)</gloss>
+<gloss>to apply</gloss>
+<gloss>to colour</gloss>
+<gloss>to dye</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5s;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1663330 Active (id: 2076520)
焼き畑 [news2,nf27] 焼畑
やきばた [news2,nf27] やきはたやきばたけやいばた (焼畑) [ok]
1. [n]
▶ land made arable by the slash-and-burn method
▶ swidden
▶ slash-and-burn farming



History:
7. A 2020-07-29 03:37:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 - makes clear it's the type of 畑.
  Diff:
@@ -29,0 +30,2 @@
+<gloss>land made arable by the slash-and-burn method</gloss>
+<gloss>swidden</gloss>
@@ -31 +32,0 @@
-<gloss>swidden</gloss>
6. A* 2020-07-29 00:42:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daijs defines it as the method and "also 
the field". could be two senses.
  Diff:
@@ -29,0 +30 @@
+<gloss>slash-and-burn farming</gloss>
@@ -31 +31,0 @@
-<gloss g_type="expl">land made arable by slash-and-burn agriculture</gloss>
5. A 2013-09-01 06:08:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<re_pri>news2</re_pri>
+<re_pri>nf27</re_pri>
@@ -17,2 +19,0 @@
-<re_pri>news2</re_pri>
-<re_pri>nf27</re_pri>
@@ -25,0 +25,1 @@
+<re_restr>焼畑</re_restr>
4. A* 2013-09-01 05:45:03  Marcus Richert
  Refs:
expl from 新和英中辞典
(which btw only has やきばた, which is why I moved it to the 
front)
nikk
  Comments:
maybe swidden covers it, but "slash-and-burn" is the more 
commonly known term.
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+<reb>やきばた</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -18,1 +21,5 @@
-<reb>やきばた</reb>
+<reb>やきばたけ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>やいばた</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -23,0 +30,1 @@
+<gloss g_type="expl">land made arable by slash-and-burn agriculture</gloss>
3. A 2011-06-22 18:11:13  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1698920 Active (id: 1920825)
手拭き手ふき手拭 [io]
てふき
1. [n]
▶ (hand) towel
▶ handkerchief
▶ paper tissue
▶ napkin
▶ serviette
Cross references:
  ⇔ see: 1598400 手拭い【てぬぐい】 1. (hand) towel



History:
6. A 2015-09-05 21:30:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
5. A* 2015-09-04 23:22:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
n-grams
  Comments:
手拭 is more usually てぬぐい.
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>手ふき</keb>
@@ -15,0 +19 @@
+<xref type="see" seq="1598400">手拭い・てぬぐい</xref>
4. A 2013-09-16 23:37:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
  Comments:
I don't think "wet" is part of this word.
  Diff:
@@ -19,1 +19,2 @@
-<gloss>wet towel</gloss>
+<gloss>napkin</gloss>
+<gloss>serviette</gloss>
3. A* 2013-09-16 05:45:41  Marcus Richert
  Refs:
daijs "手などをふく布、または紙。"
I was offered a wet towel: "手拭きいりますか?"
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<gloss>paper tissue</gloss>
+<gloss>wet towel</gloss>
2. A 2011-06-22 16:57:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1714000 Active (id: 1069317)
対戦車
たいせんしゃ
1. [adj-no]
▶ anti-tank



History:
2. A 2011-06-22 02:09:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too.
1. A* 2011-06-22 02:02:59 
  Refs:
Eijiro
  Diff:
@@ -11,1 +11,1 @@
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-no;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1770320 Active (id: 2076521)
台布巾
だいぶきんだいふきん
1. [n]
▶ table-wiping cloth



History:
4. A 2020-07-29 03:37:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15 +15 @@
-<gloss>table wiping cloth</gloss>
+<gloss>table-wiping cloth</gloss>
3. A* 2020-07-29 03:01:16  Opencooper
  Refs:
* gg5: 《wipe the table clean with》 a damp cloth.
* daijs: 食卓などを拭うための専用のふきん。
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<gloss>kitchen cloth</gloss>
-<gloss>wipecloth</gloss>
+<gloss>table wiping cloth</gloss>
2. A 2011-06-22 00:53:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,1 +8,4 @@
-<reb>だいぶきん、だいふきん</reb>
+<reb>だいぶきん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>だいふきん</reb>
@@ -12,0 +15,1 @@
+<gloss>kitchen cloth</gloss>
1. A* 2011-06-22 00:47:53  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Alt. reading, w/o rendaku
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>だいぶきん</reb>
+<reb>だいぶきん、だいふきん</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1795480 Active (id: 1151876)
起き上がりこぼし [spec2] 起き上がり小法師 [news2,nf47] 起き上り小法師起上小法師
おきあがりこぼし [spec2,news2,nf47]
1. [n]
▶ tumbler
▶ self-righting doll
Cross references:
  ⇔ see: 1494050 不倒翁 1. tumbler; self-righting doll



History:
5. A 2014-02-03 22:15:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The original intention was that "spec2" didn't translate to a "P". It now does, so something has slipped up.
4. A* 2014-02-03 17:47:06  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
  Comments:
Suggesting [spec2] for 起き上がりこぼし, since it has over twice the ngrams count of 起き上がり小法師, which has [news2].
  Diff:
@@ -3,0 +4,4 @@
+<k_ele>
+<keb>起き上がりこぼし</keb>
+<ke_pri>spec2</ke_pri>
+</k_ele>
@@ -18,0 +23 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
3. A 2011-06-22 23:43:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Yes, I can see those merged entries, but I'm afraid that having 不倒翁 read "おきあがりこぼし" and worse still 起き上がり小法師 read as "ふとうおう" is a step too far (several steps actually.) I think they are best handled by xrefs.
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>起上小法師</keb>
2. A* 2011-06-22 17:06:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikkoku, meikyo have merged
  Comments:
merge with 不倒翁 is possible
  Diff:
@@ -19,3 +19,3 @@
-<xref type="see" seq="1494050">不倒翁・おきあがりこぼし</xref>
-<xref type="see" seq="1494050">不倒翁・ふとうおう</xref>
-<xref type="see" seq="1494050">不倒翁・ふとうおう</xref>
+<xref type="see" seq="1494050">不倒翁</xref>
+<xref type="see" seq="1494050">不倒翁</xref>
+<xref type="see" seq="1494050">不倒翁</xref>
1. A* 2011-06-22 12:26:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
9k hits for the second form. Aligning with 1494050.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>起き上り小法師</keb>
@@ -16,0 +19,2 @@
+<xref type="see" seq="1494050">不倒翁・おきあがりこぼし</xref>
+<gloss>tumbler</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1865160 Deleted (id: 1069440)
傘を差す
かさをさす
1. [exp,v5s]
▶ to open an umbrella (or parasol)
▶ to put up an umbrella
▶ to hold an umbrella

Conjugations


History:
4. D 2011-06-22 23:45:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree; it's not needed.
3. D* 2011-06-22 21:22:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there is a specific sense in 差す just for umbrellas and this entry is from the danger range of expressions.  is this entry itself necessary?
2. A 2010-08-22 21:00:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2010-08-22 03:10:39  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<pos>&v5s;</pos>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1917720 Active (id: 2299346)
悪知恵 [news2,nf48]
わるぢえ [news2,nf48] わるじえ [sk]
1. [n]
▶ cunning
▶ craft
▶ guile
▶ slyness



History:
3. A 2024-04-26 22:43:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
luminous, wisdom
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<gloss>cunning</gloss>
@@ -21 +21,0 @@
-<gloss>cunning</gloss>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>serpentine wisdom</gloss>
+<gloss>slyness</gloss>
2. A* 2024-04-25 06:49:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Many of the hits are from here. Better hidden.
  Diff:
@@ -16 +16 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
1. A 2011-06-22 01:08:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Reordering the kana.
  Diff:
@@ -10,1 +10,1 @@
-<reb>わるじえ</reb>
+<reb>わるぢえ</reb>
@@ -15,1 +15,2 @@
-<reb>わるぢえ</reb>
+<reb>わるじえ</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1981050 Active (id: 1069437)
盗取
とうしゅ
1. [n,vs]
▶ theft

Conjugations


History:
4. A 2011-06-22 23:37:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair enough.
  Diff:
@@ -4,3 +4,0 @@
-<k_ele>
-<keb>盗み取り</keb>
-</k_ele>
@@ -11,3 +8,0 @@
-<reb>ぬすみとり</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -15,1 +9,0 @@
-<re_restr>盗取</re_restr>
3. A* 2011-06-22 18:39:35  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Comments:
I agree with Rene proposition
2. A* 2011-06-22 17:11:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
盗取 is [io] for ぬすみとり so the merge certainly is uncomfortable.  there's already an entry for ぬすみとる, so why not write off ぬすみとり as "just a -masu stem" and delete it? (no dictionary i can access bothers with an entry for it at all.)  then just a standalone entry for 盗取[とうしゅ] would suffice
1. A* 2011-06-21 11:51:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, WWW pages, Daijirin (for とうしゅ)
  Comments:
Slightly uncomfortable merge.
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>盗み取り</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>とうしゅ</reb>
+<re_restr>盗取</re_restr>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2203500 Active (id: 1075751)
生活者
せいかつしゃ
1. [n]
▶ consumer
▶ ordinary citizen
▶ stakeholder
2. [suf]
▶ person who lives on (e.g. situation, income, place)
Cross references:
  ⇒ see: 2131370 路上生活者 1. homeless people (living on the street)



History:
5. A 2011-09-06 14:24:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-09-06 12:13:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Honyaku discussion
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>stakeholder</gloss>
@@ -18,1 +19,1 @@
-<gloss>person who lives on (e.g.. situation, income, place)</gloss>
+<gloss>person who lives on (e.g. situation, income, place)</gloss>
3. A 2011-06-22 16:54:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-06-21 02:04:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, daijirin
  Comments:
Perhaps not really two senses, but 路上生活者 doesn't really mean "street consumer".
  Diff:
@@ -11,0 +11,5 @@
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>consumer</gloss>
+<gloss>ordinary citizen</gloss>
+</sense>
+<sense>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2231100 Active (id: 1069432)
止す
さす
1. [suf,v5s]
《after the -masu stem of a verb》
▶ to stop in the midst of
▶ to leave undone
Cross references:
  ⇔ see: 1291330 差す【さす】 16. to stop in the midst of; to leave undone

Conjugations


History:
5. A 2011-06-22 21:09:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
fixing xref
  Diff:
@@ -13,3 +13,1 @@
-<xref type="see" seq="1291330">差す・15</xref>
-<xref type="see" seq="1291330">差す・15</xref>
-<xref type="see" seq="1291330">差す・15</xref>
+<xref type="see" seq="1291330">差す・さす・16</xref>
4. A 2011-06-22 21:04:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
adding reciprocal x-ref
  Diff:
@@ -13,0 +13,2 @@
+<xref type="see" seq="1291330">差す・15</xref>
+<xref type="see" seq="1291330">差す・15</xref>
3. A 2011-06-22 18:26:15  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
2. A* 2011-06-22 17:18:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
to a proper note
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>(after the -masu stem of a verb) to stop in the midst of</gloss>
+<s_inf>after the -masu stem of a verb</s_inf>
+<gloss>to stop in the midst of</gloss>
1. A 2007-11-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641010 Active (id: 1069377)
首相臨時代行
しゅしょうりんじだいこう
1. [n]
▶ acting prime minister



History:
2. A 2011-06-22 16:51:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-06-07 12:16:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Mizuho political glossary
http://rnnnews.jp/category/pg/view.php?ch=12

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641170 Active (id: 1069393)
田舎人
いなかびといなかじんいなかうど [ok] でんしゃじん [ok]
1. [n]
▶ country dweller



History:
2. A 2011-06-22 17:14:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
could be.
1. A* 2011-06-08 22:54:23  Jim Breen
  Refs:
Koj, 日本国語大辞典, http://www.inakajin.or.jp/
  Comments:
Koj only has いなかうど, noting it's from 伊京集.
No JE carries it. Maybe "sens"?

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641790 Active (id: 1069378)
精神主義者
せいしんしゅぎしゃ
1. [n]
▶ spiritualist



History:
2. A 2011-06-22 16:53:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2011-06-15 00:10:46 
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/精神主義者

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642710 Active (id: 1069384)
単独インタビュー
たんどくインタビュー
1. [n]
▶ exclusive interview
Cross references:
  ⇒ see: 2642690 独占インタビュー 1. exclusive interview



History:
2. A 2011-06-22 16:57:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-06-21 00:45:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642760 Active (id: 2082595)
兵役逃れ
へいえきのがれ
1. [n]
▶ evading military service
▶ draft dodging
▶ draft evasion
Cross references:
  ⇐ see: 2642740 徴兵逃れ【ちょうへいのがれ】 1. evading military service; draft dodging



History:
5. A 2020-09-29 01:01:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Normall we don't.
4. A* 2020-09-29 00:26:32  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Normally we don't treat compound nouns as 
expressions, I believe
  Diff:
@@ -11 +10,0 @@
-<pos>&exp;</pos>
3. A 2014-05-18 08:04:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/兵役逃�
%8C
ngrams 	4520
  Comments:
Transferring something Marcus put in the "test" DB (possibly by mistake...)
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
@@ -13,0 +15 @@
+<gloss>draft evasion</gloss>
2. A 2011-06-22 17:05:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-06-21 01:26:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, http://ja.wikipedia.org/wiki/兵役逃れ

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642860 Active (id: 1069381)
撮影台本
さつえいだいほん
1. [n]
▶ shooting script (film, television)
▶ continuity



History:
2. A 2011-06-22 16:56:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-06-21 11:10:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642880 Active (id: 1069302)

ステアリングコミッティーステアリング・コミッティー
1. [n]
▶ steering committee
Cross references:
  ⇔ see: 2642890 ステコミ 1. steering committee



History:
2. A 2011-06-22 00:44:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ステアリング・コミッティー</reb>
+</r_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2642890">ステコミ</xref>
1. A* 2011-06-21 18:04:17  MIke C <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobanotes.blog113.fc2.com/blog-entry-37.html

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642890 Active (id: 1069303)

ステコミ
1. [n] [abbr]
▶ steering committee
Cross references:
  ⇔ see: 2642880 ステアリングコミッティー 1. steering committee



History:
2. A 2011-06-22 00:44:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="2642880">ステアリングコミッティー</xref>
1. A* 2011-06-21 18:07:25  MIke C <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobanotes.blog113.fc2.com/blog-entry-37.html
  Comments:
saw this word today in internal company emails

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642900 Active (id: 1069304)
精鋭軍
せいえいぐん
1. [n]
▶ elite force
▶ elite troops



History:
2. A 2011-06-22 00:47:09  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-21 23:37:35 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642910 Active (id: 1069307)
作戦開始日
さくせんかいしび
1. [n]
▶ start day for military operation
▶ departure day
▶ D-Day



History:
2. A 2011-06-22 00:50:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<gloss>start day for military operation</gloss>
+<gloss>departure day</gloss>
1. A* 2011-06-22 00:28:29 
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/作戦開始日
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642920 Active (id: 1069306)
学生指導
がくせいしどう
1. [n]
▶ student advising
▶ student guidance



History:
2. A 2011-06-22 00:48:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2011-06-22 00:42:30 
  Refs:
GG2, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642930 Active (id: 1069320)
加工技術
かこうぎじゅつ
1. [n]
▶ processing technology
▶ processing technique



History:
2. A 2011-06-22 02:11:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Kagaku jiten
1. A* 2011-06-22 01:08:09 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642940 Active (id: 2148861)
世界四大文明
せかいよんだいぶんめい
1. [n]
▶ the four great civilizations of the world (China, Babylon, India, and Egypt; as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900)



History:
3. A 2021-10-04 08:12:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>the four great civilizations of the world (China, Babylon, India and Egypt as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900)</gloss>
+<gloss>the four great civilizations of the world (China, Babylon, India, and Egypt; as put forward by Chinese scholar Liang Qichao in 1900)</gloss>
2. A 2011-06-22 07:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-22 02:26:46 
  Refs:
Eijiro
http://ja.wikipedia.org/wiki/世界四大文明

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642950 Active (id: 1069357)
黄河文明
こうがぶんめい
1. [n]
▶ Yellow River civilization
▶ Huang civilization
▶ cradle of Chinese civilization



History:
2. A 2011-06-22 08:05:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5、ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>the Yellow River civilization</gloss>
-<gloss>the cradle of Chinese civilization</gloss>
+<gloss>Yellow River civilization</gloss>
+<gloss>Huang civilization</gloss>
+<gloss>cradle of Chinese civilization</gloss>
1. A* 2011-06-22 02:35:18 
  Refs:
ルミナス和英辞典, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642960 Active (id: 2304741)
メソポタミア文明
メソポタミアぶんめい
1. [n] [hist]
▶ Mesopotamian civilization



History:
4. A 2024-06-16 19:15:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think the variant spelling is needed here.
  Diff:
@@ -12 +12,2 @@
-<gloss>Mesopotamian civilization (civilisation)</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>Mesopotamian civilization</gloss>
3. A 2019-05-05 15:43:06  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Mesopotamian civilization</gloss>
+<gloss>Mesopotamian civilization (civilisation)</gloss>
2. A 2011-06-22 07:33:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2011-06-22 02:38:20 
  Refs:
ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642970 Active (id: 2005929)
エジプト文明
エジプトぶんめい
1. [n]
▶ Egyptian civilization (civilisation)



History:
3. A 2019-05-05 15:42:51  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>Egyptian civilization</gloss>
+<gloss>Egyptian civilization (civilisation)</gloss>
2. A 2011-06-22 07:33:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
1. A* 2011-06-22 02:40:53 
  Refs:
ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642980 Active (id: 1923439)
目の敵にする目の仇にする目のかたきにする
めのかたきにする
1. [exp,vs-i]
▶ to hate the very sight of
▶ to hold a grudge against
▶ to treat like an enemy
▶ to bear constant enmity
▶ to be gunning for
▶ to have it in for

Conjugations


History:
8. A 2015-10-27 23:23:53  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2015-10-27 16:17:44  luce
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<pos>&vs-i;</pos>
6. A 2013-07-03 23:52:00  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2013-07-03 22:28:33  winnie <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<gloss>to have it in for</gloss>
4. A 2013-03-15 23:57:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Correct.
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目の仇にする</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>目のかたきにする</keb>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2642990 Active (id: 1069355)
調査法
ちょうさほう
1. [n]
▶ investigative approach
▶ research method
▶ survey method



History:
2. A 2011-06-22 08:02:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>research method</gloss>
1. A* 2011-06-22 03:03:12 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643000 Active (id: 1069354)
考古学界
こうこがくかい
1. [n]
▶ archeological world (archaeological)
▶ world of archeology
▶ archeological circles



History:
3. A 2011-06-22 08:01:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>archeological world</gloss>
+<gloss>archeological world (archaeological)</gloss>
2. A 2011-06-22 08:00:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<gloss>the archeological world</gloss>
-<gloss>the world of archeology</gloss>
+<gloss>archeological world</gloss>
+<gloss>world of archeology</gloss>
+<gloss>archeological circles</gloss>
1. A* 2011-06-22 03:11:33 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643010 Active (id: 1069356)

パンクラチオン
1. [n]
▶ pankration (ancient Greek martial art)



History:
2. A 2011-06-22 08:03:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2011-06-22 03:28:27 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/パンクラチオン

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643020 Rejected (id: 1069342)
タクラマカン砂漠
タクラマカンさばく
1. [n]
▶ Taklamakan Desert

History:
2. R 2011-06-22 07:36:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This belongs in enamdict, where it is already an entry.
1. A* 2011-06-22 04:18:32 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/タクラマカン砂漠

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643030 Active (id: 1069345)
古美術商
こびじゅつしょう
1. [n]
▶ antique art dealer
▶ antique dealer
▶ antiquary



History:
2. A 2011-06-22 07:41:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>antiquary</gloss>
1. A* 2011-06-22 05:03:30 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643040 Active (id: 1069350)
武器取引
ぶきとりひき
1. [n]
▶ arms business
▶ arms dealing
▶ weapons trade
▶ weapons dealing



History:
2. A 2011-06-22 07:52:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
WWW pages.
  Comments:
A と too many.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>ぶきととりひき</reb>
+<reb>ぶきとりひき</reb>
1. A* 2011-06-22 05:21:39 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643050 Active (id: 1069339)
ペリシテ人
ペリシテじん
1. [n]
▶ (a) Philistine
▶ Philistine people



History:
2. A 2011-06-22 07:32:22  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-22 05:38:04 
  Refs:
ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643060 Active (id: 1069347)
投石紐
とうせきひも
1. [n]
▶ sling (weapon)



History:
2. A 2011-06-22 07:45:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-22 05:48:40 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/投石器

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643070 Active (id: 2156417)
算額
さんがく
1. [n] [hist]
▶ votive tablet depicting a mathematical puzzle that was placed as an offering at a shrine or temple (Edo period)



History:
4. A 2021-11-06 08:49:12  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2021-11-04 00:15:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://ja.wikipedia.org/wiki/算額
"和算家のみならず、一般の愛好家も数多く奉納している"
  Comments:
Not just by mathematicians.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<xref type="see" seq="2110980">和算・わさん</xref>
-<gloss>votive tablet depicting a math puzzle given in devotion to a shrine or temple by a wasan mathematician</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>votive tablet depicting a mathematical puzzle that was placed as an offering at a shrine or temple (Edo period)</gloss>
2. A 2011-06-22 07:57:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, KOD追加語彙
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>a votive tablet depicting a math puzzle given in devotion to a shrine or temple by a wasan mathematician</gloss>
+<xref type="see" seq="2110980">和算・わさん</xref>
+<gloss>votive tablet depicting a math puzzle given in devotion to a shrine or temple by a wasan mathematician</gloss>
1. A* 2011-06-22 07:40:00  Tad Perry <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/算額

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643080 Active (id: 1069349)
昇竜
しょうりゅう
1. [n]
▶ rising dragon
▶ great dash
Cross references:
  ⇔ see: 2643090 昇り竜【のぼりりゅう】 1. rising dragon



History:
2. A 2011-06-22 07:49:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daij
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>rising dragon, great dash</gloss>
+<xref type="see" seq="2643090">昇り竜・のぼりりゅう</xref>
+<gloss>rising dragon</gloss>
+<gloss>great dash</gloss>
1. A* 2011-06-22 07:44:16  Clément DAUMAIL
  Refs:
Daijisen, Daijirin
  Comments:
Ex.:
新党は昇竜の勢いだ。

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643090 Active (id: 1157933)
昇り龍昇り竜登り龍登り竜
のぼりりゅうノボリリュウ (nokanji)
1. [n]
▶ rising dragon
Cross references:
  ⇔ see: 2643080 昇竜【しょうりゅう】 1. rising dragon; great dash
  ⇐ see: 2817190 降り龍【くだりりゅう】 1. descending dragon
2. [n] [uk]
▶ white saddle (Helvella crispa)
▶ elfin saddle
▶ common helvel



History:
4. A 2014-05-20 11:22:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +5,3 @@
+<keb>昇り龍</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -5,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>登り龍</keb>
@@ -14,0 +21 @@
+<re_nokanji/>
3. A* 2014-05-20 10:59:28  Marcus Richert
  Refs:
daijs
http://ja.wikipedia.org/wiki/ノボリ�
%AA%E3%83%A5%E3%82%A6
  Diff:
@@ -12,0 +13,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ノボリリュウ</reb>
+</r_ele>
@@ -17,0 +21,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>white saddle (Helvella crispa)</gloss>
+<gloss>elfin saddle</gloss>
+<gloss>common helvel</gloss>
+</sense>
2. A 2011-06-22 16:56:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-06-22 07:48:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daij, Koj, ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643100 Active (id: 1069366)
野球評論家
やきゅうひょうろんか
1. [n]
▶ baseball commentator



History:
2. A 2011-06-22 11:29:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2011-06-22 08:08:11 
  Refs:
ルミナス和英辞典, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643110 Active (id: 1069365)
美術評論家
びじゅつひょうろんか
1. [n]
▶ art critic



History:
2. A 2011-06-22 11:27:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2011-06-22 08:09:58 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643120 Active (id: 1069368)
大理石像
だいりせきぞう
1. [n]
▶ marble statue



History:
2. A 2011-06-22 11:32:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
1. A* 2011-06-22 08:27:10 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643130 Active (id: 1936985)
ユダヤ系
ユダヤけい
1. [adj-no]
▶ Jewish



History:
4. A 2016-10-15 19:37:30  Johan Råde <...address hidden...>
3. A* 2016-10-15 12:49:29  luce
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>ゆだやけい</reb>
+<reb>ユダヤけい</reb>
2. A 2011-06-22 11:33:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
1. A* 2011-06-22 08:30:13 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643140 Active (id: 2186923)
骨角器
こっかくき
1. [n] {archeology}
▶ bone tool
▶ horn implement
Cross references:
  ⇐ see: 2854588 骨器【こっき】 1. bone tool; horn implement



History:
3. A 2022-05-18 00:32:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&archeol;</field>
2. A 2011-06-22 11:30:38  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>horn implement</gloss>
1. A* 2011-06-22 09:52:46  Agro Rachmatullah <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/骨角器

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2643150 Active (id: 1982470)

さす
1. [v5s,vt]
▶ to make (someone) do
2. [v5s,vt]
▶ to allow (someone) to
3. [aux-v,v5s]
《aux. verb indicating the causative》
▶ to let
▶ to allow
▶ to cause
4. [aux-v,v5s]
《aux. verb indicating the granting of permission》
▶ to be permitted to
5. [aux-v,v5s] [hon]
《aux. verb used as an honorific for others' actions》
▶ to do
6. [n] [arch]
▶ swidden

Conjugations


History:
11. A 2018-06-15 11:40:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Trimming a little.
  Diff:
@@ -22 +22 @@
-<s_inf>auxiliary verb indicating the causative</s_inf>
+<s_inf>aux. verb indicating the causative</s_inf>
@@ -30 +30 @@
-<s_inf>auxiliary verb indicating that one has been granted the permission to do something</s_inf>
+<s_inf>aux. verb indicating the granting of permission</s_inf>
@@ -37 +37 @@
-<s_inf>auxiliary verb used as an honorific for others' actions</s_inf>
+<s_inf>aux. verb used as an honorific for others' actions</s_inf>
10. A* 2018-06-15 02:04:25  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22 +22,4 @@
-<gloss g_type="expl">auxiliary verb indicating the causative</gloss>
+<s_inf>auxiliary verb indicating the causative</s_inf>
+<gloss>to let</gloss>
+<gloss>to allow</gloss>
+<gloss>to cause</gloss>
@@ -27 +30,2 @@
-<gloss g_type="expl">auxiliary verb indicating that one has been granted the permission to do something</gloss>
+<s_inf>auxiliary verb indicating that one has been granted the permission to do something</s_inf>
+<gloss>to be permitted to</gloss>
@@ -32 +36,3 @@
-<gloss g_type="expl">auxiliary verb used as an honorific for others' actions</gloss>
+<misc>&hon;</misc>
+<s_inf>auxiliary verb used as an honorific for others' actions</s_inf>
+<gloss>to do</gloss>
9. A 2014-01-09 05:07:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Fair enough.
8. A* 2014-01-09 03:58:09  Marcus Richert
  Comments:
if no editor has any idea what "more active" means, we can't 
expect the users to do either
  Diff:
@@ -23 +22,0 @@
-<xref type="see" seq="2568020">させる・1</xref>
@@ -30 +28,0 @@
-<xref type="see" seq="2568020">させる・2</xref>
@@ -32,7 +29,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&aux-v;</pos>
-<pos>&v5s;</pos>
-<xref type="see" seq="2568020">させる・3</xref>
-<xref type="see" seq="2568020">させる・3</xref>
-<gloss g_type="expl">auxiliary verb used to make verbs more "active"</gloss>
7. A 2014-01-08 06:06:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
sitting for months with no changes.  closing
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml