JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ gallery ▶ corridor
|
|||||||
2. |
[n]
▶ art gallery
|
|||||||
3. |
[n]
▶ upper gallery (in a theatre)
|
|||||||
4. |
[n]
▶ spectators (esp. at a golf tournament) |
8. | A 2011-06-19 23:12:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2011-06-19 22:09:06 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,2 @@ +<xref type="see" seq="1560670">廊下</xref> +<xref type="see" seq="1199860">回廊</xref> @@ -11,0 +13,11 @@ +<gloss>corridor</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1197640">画廊</xref> +<gloss>art gallery</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="1438350">天井桟敷</xref> +<gloss>upper gallery (in a theatre)</gloss> |
|
6. | A* 2011-06-19 14:46:00 Hayden Scott <...address hidden...> | |
Comments: | This is an example sentence for entry 2 above. 今日のゴルフトーナメントには多くのギャラリが集まった。 And, I guess I must be a different Scott. |
|
5. | A 2011-06-18 13:19:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Diff email anyway |
|
4. | A* 2011-06-16 22:48:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Different "Scott"? |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ watching a (sports) game ▶ spectating ▶ observing (military operations) |
3. | A 2021-11-18 00:34:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2011-06-18 11:38:32 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-18 08:20:45 | |
Refs: | 新和英中辞典, Eijiro |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,2 @@ +<gloss>spectating</gloss> +<gloss>observing (military operations)</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
▶ duty ▶ sense of duty ▶ honor ▶ honour ▶ decency ▶ courtesy ▶ debt of gratitude ▶ social obligation |
|
2. |
[adj-no]
▶ in-law ▶ relation by marriage |
5. | A 2013-10-13 04:20:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2013-10-13 02:30:36 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 2 daijr 5 koj 5 |
|
Comments: | Add alt. sense of “in-law”. |
|
Diff: | @@ -28,0 +28,5 @@ +<sense> +<pos>&adj-no;</pos> +<gloss>in-law</gloss> +<gloss>relation by marriage</gloss> +</sense> |
|
3. | A 2011-06-18 13:50:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-17 22:22:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fair comment. That sentence didn't really bring out the sense of 義理にも. I have added an entry for 義理にも, modified the English of that sentence pair, and linked a different sentence as the exemplar for 義理. |
|
1. | A* 2011-06-17 19:16:15 | |
Comments: | Hi, there is no obvious connection between the use of 義理 in the attached example sentence and any of the definitions given. |
1. |
[n,vs,vi]
▶ cancellation (of a lecture, class, etc.) |
5. | A 2021-11-06 04:05:39 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2018-05-17 22:52:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-05-17 11:17:07 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | No need to repeat ourselves. |
|
Diff: | @@ -19,2 +19 @@ -<gloss>lecture cancellation</gloss> -<gloss>cancelling (lecture, class, etc.)</gloss> +<gloss>cancellation (of a lecture, class, etc.)</gloss> |
|
2. | A 2011-06-18 11:30:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-18 08:36:22 | |
Refs: | Eijiro, ルミナス和英辞典 |
|
Diff: | @@ -19,1 +19,2 @@ -<gloss>lecture cancelled</gloss> +<gloss>lecture cancellation</gloss> +<gloss>cancelling (lecture, class, etc.)</gloss> |
1. |
[n]
▶ monarch ▶ sovereign ▶ ruler ▶ liege (lord) |
5. | A 2023-10-22 04:25:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2023-10-22 01:05:38 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | luminous, genius, RP daijr: 世襲的に国家を代表し,統帥する最高の地位にある人。 |
|
Comments: | I don't think "ruler" should lead. |
|
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<gloss>ruler</gloss> @@ -18,0 +18,2 @@ +<gloss>ruler</gloss> +<gloss>liege (lord)</gloss> |
|
3. | A 2021-11-11 11:01:31 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +15,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2011-06-18 11:31:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-18 02:43:11 | |
Refs: | ルミナス和英辞典, 新和英中辞典 |
|
Diff: | @@ -19,0 +19,1 @@ +<gloss>sovereign</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ (writing) song lyrics |
7. | A 2021-11-18 00:52:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
6. | A 2011-06-19 02:45:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. Thought you did the reversion in your edit. I agree with the comment |
|
5. | A* 2011-06-19 00:00:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | And now reopening for comments. |
|
4. | A 2011-06-18 23:59:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This is reverting to the old one. As I commented, I can't find a solid ref that extends the meaning beyond song lyrics. |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>(writing) a composition for a performance (song lyrics, moviescript)</gloss> +<gloss>(writing) song lyrics</gloss> |
|
3. | A 2011-06-18 13:16:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ temple ▶ shrine ▶ sanctuary |
4. | A 2024-01-01 01:20:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2023-12-31 23:33:57 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | I think "sacred place" is too broad. GG5 has "tabernacle" but I don't think it fits. |
|
Diff: | @@ -17 +16,0 @@ -<gloss>sacred place</gloss> @@ -20 +18,0 @@ -<gloss>tabernacle</gloss> |
|
2. | A 2011-06-19 00:01:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,1 @@ +<gloss>tabernacle</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-18 07:48:03 | |
Refs: | 新和英中辞典, ルミナス和英辞典 |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,2 @@ +<gloss>shrine</gloss> +<gloss>sanctuary</gloss> |
1. |
[n]
▶ insurance payout ▶ insurance money |
2. | A 2011-06-18 11:31:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-18 07:31:27 | |
Refs: | ルミナス和英辞典, Eijiro |
|
Diff: | @@ -17,0 +17,1 @@ +<gloss>insurance money</gloss> |
1. |
[n]
▶ gem ▶ jewel ▶ precious stone |
4. | A 2024-03-19 04:05:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-19 04:00:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | "gemmy" |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> |
|
2. | A 2011-06-18 11:44:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-18 02:38:38 | |
Refs: | 新和英中辞典, ルミナス和英辞典 |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<gloss>precious stone</gloss> |
1. |
[n]
▶ sugar refinery |
3. | A 2011-06-18 13:28:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-08 23:26:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | As I understand it the terms sugar shack/sugar house relate specifically to traditional production of maple syrup/sugar. I suspect they are not really appropriate as general translations of 製糖所. |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,0 @@ -<gloss>sugar shack</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-08 19:12:15 Scott | |
Refs: | eij |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>sugar shack</gloss> |
1. |
[n]
▶ educational affairs section ▶ academic affairs section ▶ registrar's office |
2. | A 2011-06-18 11:33:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>academic affairs section</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-18 08:42:05 | |
Refs: | ルミナス和英辞典 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>registrar's office</gloss> |
1. |
[adv-to,adv,vs]
[on-mim]
▶ comfortable ▶ easy ▶ calm ▶ relaxed |
|||||||
2. |
[adv-to,adv,vs]
▶ loose ▶ spacious
|
6. | A 2016-11-16 01:24:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2016-11-15 12:09:29 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 5963648 gg5 |
|
Diff: | @@ -5,0 +6 @@ +<re_pri>spec1</re_pri> @@ -7,0 +9 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -10 +11,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> @@ -14,0 +16 @@ +<gloss>relaxed</gloss> @@ -16,0 +19 @@ +<pos>&adv-to;</pos> @@ -19 +21,0 @@ -<pos>&adv-to;</pos> |
|
4. | A 2011-06-18 23:25:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | It's not redundancy, just the way jwn entries are listed. |
|
3. | A* 2011-06-18 22:05:52 Francis | |
Refs: | See below. |
|
Comments: | It just seemed like repetition. That was all. The implication as I saw it was this: when one sees the three separate entries, one is trying to find the subtle points of difference. However, there does not appear to be any reason not to include all meanings under the one entry. Thus, leaving the searcher to apply the variety of meaning to the text in hand, as opposed to looking for the basis for the separate entries which I referred to. I hope that makes sense. |
|
2. | A* 2011-06-10 12:27:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not sure what you are reporting. Japanese Wordnet, with the English Wordnet meanings embedded, has the senses split out that way. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
[uk]
▶ kale (Brassica oleracea var. acephala)
|
3. | A 2011-06-18 13:44:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-16 22:47:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -10,0 +10,4 @@ +<r_ele> +<reb>リョクヨウカンラン</reb> +<re_nokanji/> +</r_ele> @@ -12,1 +16,2 @@ -<gloss>kale</gloss> +<misc>&uk;</misc> +<gloss>kale (Brassica oleracea var. acephala)</gloss> |
|
1. | A 2005-10-04 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ closed-stacks (e.g. in a library) ▶ closed shelf system |
4. | A 2011-06-18 13:23:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-06-03 23:15:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Comments: | It's the system rather than the library, which is 閉架式図書館. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<gloss>closed-stack library where patrons request items to be retrieved by staff (not self-serve)</gloss> -<gloss>opposite of open-stacks</gloss> +<gloss>closed-stacks (e.g. in a library)</gloss> +<gloss>closed shelf system</gloss> |
|
2. | A* 2011-06-03 15:02:11 | |
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>library system where librarians retrieve requested books (non-self-serve)</gloss> +<gloss>closed-stack library where patrons request items to be retrieved by staff (not self-serve)</gloss> +<gloss>opposite of open-stacks</gloss> |
|
1. | A 2005-12-22 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[adv,vs]
[on-mim]
▶ tingling ▶ stinging ▶ pungently
|
8. | A 2016-10-14 05:54:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2016-10-13 09:07:40 Johan Råde <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: ピリッと 279257 ピリっと 125525 ぴりっと 50566 |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<r_ele> +<reb>ピリッと</reb> +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ピリっと</reb> +</r_ele> |
|
6. | A 2011-06-19 22:33:21 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,1 +12,0 @@ -<xref type="see" seq="2642500">ぴりりと</xref> |
|
5. | A* 2011-06-19 08:08:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, I see we usually split these, as in けろり/けろっと. GG5 keeps them together and Daijirin slits. |
|
Diff: | @@ -7,3 +7,0 @@ -<r_ele> -<reb>ぴりりと</reb> -</r_ele> @@ -14,0 +11,2 @@ +<xref type="see" seq="2642500">ぴりり</xref> +<xref type="see" seq="2642500">ぴりりと</xref> |
|
4. | A* 2011-06-18 23:31:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | On second thought, daijs has ぴりり without the と. Should have it's own adv,adv-to entry? |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ assimilation district ▶ area targeted for antidiscrimination measures ▶ burakumin area |
3. | A 2011-06-18 13:24:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-13 09:38:32 Jim Breen | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<gloss>assimilation district</gloss> +<gloss>area targeted for antidiscrimination measures</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ basic pattern ▶ basic model ▶ basic type ▶ prototype |
4. | D 2011-06-18 13:24:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | D* 2011-06-16 06:02:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this can be merged with 2546560 (基本形). |
|
2. | A* 2011-06-15 23:43:14 | |
Comments: | Hi. In a textbook I am using, the reading of this is given as きほんけい. |
|
1. | A 2007-03-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ fundamental form ▶ basic form ▶ basic pattern ▶ basic model ▶ basic type ▶ prototype |
4. | A 2011-06-18 13:25:25 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-06-16 06:03:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 日本国語大辞典: きほん‐けい【基本形・基本型】 WWW evidence is that both kanji forms are read either way. The JEs don't have 基本型. |
|
Comments: | Merge candidate, I think. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>基本型</keb> +</k_ele> @@ -9,0 +12,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>きほんがた</reb> @@ -14,0 +20,4 @@ +<gloss>basic pattern</gloss> +<gloss>basic model</gloss> +<gloss>basic type</gloss> +<gloss>prototype</gloss> |
|
2. | A 2010-05-20 03:31:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oops. No PoS. |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A 2010-05-20 01:00:58 Jim Breen | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n,adj-no]
▶ closed stack system (e.g. library) |
2. | A 2011-06-18 23:22:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-03 23:12:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典, Eijiro |
1. |
[n,adj-no]
▶ brand loyalty ▶ brand-orientation ▶ brand consciousness ▶ infatuation with big-name brands |
2. | A 2011-06-18 13:33:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-06 04:13:19 Jim Breen | |
Refs: | Daij, GG5, etc. |
1. |
[n]
▶ artists' colony ▶ colony of artists |
2. | A 2011-06-18 13:44:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-08 03:51:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Comments: | 36k Googits |
1. |
[n]
▶ Open-label monitor ▶ unblended monitor |
3. | R 2011-06-18 13:22:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | In that case, seems like a relatively straightforward rejection to me. |
|
2. | A* 2011-06-09 13:00:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm having trouble with this. 非盲検モニター and "Open-label monitor" both get 0 Google hits. I have added 非盲検, which is OK. |
|
1. | A* 2011-06-09 12:46:30 Aaron M. Kromash <...address hidden...> |
1. |
[adj-f]
▶ open-label (trial, study, etc.) ▶ unblinded |
2. | A 2011-06-18 23:23:19 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-09 12:57:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD |
1. |
[n]
▶ heavy oil
|
3. | A 2014-12-20 22:52:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2641470">軽質油</xref> |
|
2. | A 2011-06-18 13:26:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-13 12:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
1. |
[adj-f]
▶ heavy (esp. in oil, chemistry, etc.)
|
8. | A 2020-06-26 01:57:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-06-25 23:26:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 重質が No matches 重質を No matches |
|
Comments: | I think all adj-f kango words are technically nouns (adj-f is just a PoS we use for convenience). Given that this is almost always prenominal, I think adj-f is fine. |
|
6. | A* 2020-06-24 07:11:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 重質 69563 重質な 207 重質の 347 重質軽油 39813 重質油 22094 |
|
Comments: | I think "adj-f" is best, given 重質の is so rare. Same for 軽質. You could add "quality to the glosses. Unidic says it's a noun. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
5. | A* 2020-06-24 06:43:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Should this really be glossed as an adj-f? Isn't it a noun meaning "(having a) heavy quality", used in noun compounds? |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2020-06-24 05:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ reform of the system of government |
4. | R 2011-06-18 13:35:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-06-14 04:13:15 | |
Comments: | Looking again, a lot of the hits are Chinese. Can't find any references. Maybe not worth having. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>reform of government</gloss> +<gloss>reform of the system of government</gloss> |
|
2. | A* 2011-06-14 03:29:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Any references? The components mean "constitutional reform", and it only get about 300 Google hits. |
|
1. | A* 2011-06-14 01:27:30 |
1. |
[adj-no]
▶ authorized ▶ approved |
3. | A 2011-06-19 00:04:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Let's succumb to temptation. |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-06-18 13:42:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Tempted to call 検定済 io |
|
1. | A* 2011-06-14 05:50:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
1. |
[n]
▶ cultural museum ▶ museum of culture |
2. | A 2011-06-18 13:38:35 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-14 07:12:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 900k Google hits. |
|
Comments: | Being moved from enamdict. |
1. |
[n]
▶ supernaturalist
|
2. | A 2011-06-18 13:45:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-14 23:12:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス和英辞典 |
1. |
[n]
▶ songwriting (words and music) |
2. | A 2011-06-18 13:33:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-15 00:26:48 Jim Breen | |
Refs: | ルミナス和英辞典, Eijiro |
1. |
[n]
▶ ohmmeter |
2. | A 2011-06-18 13:10:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | Trekking done. Internet access at an oasis resort. |
|
1. | A* 2011-06-15 01:45:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新英和大辞典, 新英和中辞典, GG5, etc. |
1. |
[n]
▶ ohmmeter ▶ electrical resistance meter |
2. | A 2011-06-18 13:45:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-15 01:48:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新英和大辞典, 新英和中辞典, Eijiro |
1. |
[n]
[arch]
▶ imperial court ▶ government office |
|
2. |
[n]
[arch]
▶ imperial land ▶ government land |
5. | A 2019-11-01 22:17:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-11-01 22:02:33 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
|
Comments: | I think this is more accurate. |
|
Diff: | @@ -12 +11,0 @@ -<xref type="see" seq="1211730">官庁</xref> @@ -13,0 +13 @@ +<gloss>imperial court</gloss> @@ -15 +14,0 @@ -<gloss>authorities</gloss> @@ -19 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="2567520">官有地</xref> @@ -21,2 +19,2 @@ -<gloss>state-owned land</gloss> -<gloss>crown land (UK, Aus, etc.)</gloss> +<gloss>imperial land</gloss> +<gloss>government land</gloss> |
|
3. | A 2011-06-19 07:50:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-18 22:58:46 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | above |
|
Comments: | Copying glosses exactly. That reading has a different meaning. |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>こうしょ</reb> +<reb>おおやけどころ</reb> @@ -13,1 +13,2 @@ -<gloss>government authority</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>government office</gloss> @@ -19,2 +20,3 @@ -<gloss>crown land</gloss> -<gloss>state owned land</gloss> +<misc>&arch;</misc> +<gloss>state-owned land</gloss> +<gloss>crown land (UK, Aus, etc.)</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-16 15:02:49 Hendrik | |
Refs: | Source: http://kotobank.jp/word/公所 Usage sample (sense 1): http://jp.taiwan.net.tw/pda/m1.aspx?sNo=0011365&jid=251 |
1. |
[n]
▶ influential newspaper ▶ leading newspaper |
2. | A 2011-06-18 13:41:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-17 06:07:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro |
1. |
[exp]
《often with negative verb》 ▶ in all conscience ▶ in honour ▶ in duty bound |
2. | A 2011-06-18 13:49:49 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-17 22:12:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daij, Daijisen, GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
Comments: | Quite common, and not that simple to derive from 義理 itself. |
1. |
[n]
▶ detective work ▶ detective industry |
2. | A 2011-06-18 16:34:14 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2011-06-18 02:54:38 | |
Refs: | Can't find a dictionary reference for this but it has a lot of google hits. |
1. |
[n]
▶ matters for investigation ▶ matters to be examined ▶ research agenda |
2. | A 2011-06-19 00:41:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, etc. |
|
1. | A* 2011-06-18 07:18:59 | |
Refs: | http://eow.alc.co.jp/調査事項/UTF-8/ http://waei.hounavi.jp/je_word_職権調査事項.php |
1. |
[n]
▶ life insurance policy |
2. | A 2011-06-19 00:40:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2011-06-18 07:27:53 | |
Refs: | 新和英中辞典 |
1. |
[n]
▶ martial arts competition ▶ combat sports competition |
2. | A 2011-06-19 00:39:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems OK. |
|
1. | A* 2011-06-18 08:04:47 |
1. |
[n]
▶ collecting mania ▶ mania for collecting ▶ collectionism |
4. | A 2013-07-24 23:39:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Not worth it for so few. |
|
3. | A* 2013-07-24 21:12:37 Paul Upchurch <...address hidden...> | |
Refs: | daijr/s, nikk n-grams This Google search only gets 16 hits: "しゅうしゅうぐせ" -collecting -collection -dictionary -english |
|
Comments: | Could possibly include しゅうしゅうぐせ as [ik]. At least some of those hits look genuine. |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<k_ele> +<keb>蒐集癖</keb> +</k_ele> @@ -8,1 +11,1 @@ -<reb>しゅうしゅうぐせ</reb> +<reb>しゅうしゅうへき</reb> |
|
2. | A 2011-06-18 11:41:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 新和英中辞典, GG5 |
|
1. | A* 2011-06-18 08:57:17 | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/収集癖 ルミナス和英辞典 |
1. |
[n]
▶ lecture fee ▶ teaching fee |
2. | A 2011-06-18 11:36:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ? |
|
Comments: | Helps of there are refs.... |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>teaching fee</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-18 09:08:34 |
1. |
[n]
▶ insurance transaction |
4. | A 2011-06-26 19:48:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-06-26 14:50:48 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Comments: | correcting reading http://hokenyougo.lify.jp/word/�ی���� |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<reb>ほけんひきとり</reb> +<reb>ほけんとりひき</reb> |
|
2. | A 2011-06-18 11:43:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-18 09:40:46 | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/transaction+of+insurance |
1. |
[n]
▶ Victorian era |
2. | A 2011-06-18 11:40:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, リーダーズ+プラス |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<re_restr>ヴィクトリア朝</re_restr> @@ -15,0 +16,1 @@ +<re_restr>ビクトリア朝</re_restr> |
|
1. | A* 2011-06-18 09:46:53 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ヴィクトリア朝 |
1. |
[n]
▶ national liberation |
2. | A 2011-06-18 15:47:02 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2011-06-18 10:04:53 | |
Refs: | Eijiro |
1. |
[n]
▶ national liberation movement |
2. | A 2011-06-18 15:47:40 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
1. | A* 2011-06-18 10:07:38 | |
Refs: | Eijiro |
1. |
[n]
▶ war of national liberation |
2. | A 2011-06-19 00:42:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2011-06-18 10:11:34 | |
Refs: | http://www.weblio.jp/content/Wars+of+National+Liberation |
1. |
[n]
▶ writing life ▶ period of life spent writing |
2. | A 2011-06-19 01:26:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This may be a bit obvious. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>period of life spent writing</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-18 10:15:39 | |
Refs: | Eijiro |
1. |
[n]
▶ place of death |
2. | A 2011-06-18 11:34:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-18 10:26:27 | |
Refs: | Eijiro |
1. |
[n]
▶ Special Air Service ▶ SAS |
4. | D 2013-08-06 09:49:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
3. | A* 2013-08-06 08:27:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | just submitted SAS to enamdict, yes, i think this should probably also go there |
|
2. | A 2011-06-19 00:43:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Comments: | Perhaps should be in Enamdict? |
|
1. | A* 2011-06-18 14:29:58 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/SAS_(イギリス陸軍) |
1. |
[adj-no]
▶ notorious ▶ famous |
2. | A 2011-06-18 15:31:40 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-18 14:36:49 | |
Refs: | 新和英中辞典, ルミナス和英辞典 |
1. |
[n]
▶ reconstruction funds ▶ reconstruction money |
2. | A 2011-06-19 00:35:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-18 15:24:13 | |
Refs: | Eijiro |
1. |
[n]
▶ Polisario Front |
2. | A 2011-06-19 00:44:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | リーダーズ+プラス |
|
Comments: | Enamdict? |
|
1. | A* 2011-06-18 15:36:02 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/ポリサリオ戦線 Eijiro |
1. |
[n]
▶ survival skills |
2. | A 2011-06-19 00:37:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-18 15:56:17 | |
Refs: | http://bookweb.kinokuniya.co.jp/guest/cgi-bin/booksea.cgi?W-AUTHOR=Johnston,+Tudor |