JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1043100 Active (id: 1069176)

ギャラリー [gai1]
1. [n]
▶ gallery
▶ corridor
Cross references:
  ⇒ see: 1560670 廊下 1. corridor; hallway; passageway
  ⇒ see: 1199860 回廊 1. corridor; gallery; hallway; cloister (i.e. covered walk typically circling a building or garden, esp. in a palace or place of worship)
2. [n]
▶ art gallery
Cross references:
  ⇐ see: 1197640 画廊【がろう】 1. art gallery (esp. artworks for sale); picture gallery
3. [n]
▶ upper gallery (in a theatre)
Cross references:
  ⇒ see: 1438350 天井桟敷 1. gallery (in a theatre); upper gallery; cheap seats; nosebleed section; the gods
4. [n]
▶ spectators (esp. at a golf tournament)



History:
8. A 2011-06-19 23:12:33  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2011-06-19 22:09:06  Jean-Luc Leger <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -10,0 +10,2 @@
+<xref type="see" seq="1560670">廊下</xref>
+<xref type="see" seq="1199860">回廊</xref>
@@ -11,0 +13,11 @@
+<gloss>corridor</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1197640">画廊</xref>
+<gloss>art gallery</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1438350">天井桟敷</xref>
+<gloss>upper gallery (in a theatre)</gloss>
6. A* 2011-06-19 14:46:00  Hayden Scott <...address hidden...>
  Comments:
This is an example sentence for entry 2 above.

今日のゴルフトーナメントには多くのギャラリが集まった。

And, I guess I must be a different Scott.
5. A 2011-06-18 13:19:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Diff email anyway
4. A* 2011-06-16 22:48:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Different "Scott"?
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1173030 Active (id: 2287250)
運命 [ichi1,news1,nf07]
うんめい [ichi1,news1,nf07] さだめ [gikun]
1. [n,adj-no]
▶ fate
▶ destiny
▶ lot
Cross references:
  ⇐ see: 1584630 命【めい】 3. destiny; fate



History:
12. A 2024-01-03 17:36:46  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Personally, I don't have any problem with recording weird gikun data like this. I think JMdict has some structural quirks that make them difficult to merge, though. If we added 運命 to the entry for 定め, we wouldn't be able to use the [gikun] tag on the reading because that tag is only true for 運命, not 定め. We'd also have to add some sense restrictions. It would be a little messy.

Since this entry, うんめい【運命】, only has one sense and one kanji form, and the sense happens to be the correct meaning for さだめ【運命】, we can add that gikun reading cleanly. Not every situation is as clean as this one, though.
11. A* 2024-01-03 10:15:10  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Comments:
Sorry to comment late on an approved/closed entry, I'm happy with the result.  Just to reply to Stephen on-record in case the discussion ever comes up again:

It's not so much that 運命 might be randomly pronounced さだめ when reading(I agree, it wouldn't without furigana).  Rather, it's the other way around: if you want to *write* さだめ in kanji, there are two commonly-recognized kanji orthographies: 1. 定め 2. 運命+furigana. (the latter less common, of course).

This is why I mentioned the alternative of adding 運命 to the さだめ entry instead.  But I know this isn't how jmdict is usually used(J->E translation/decipherment).  Whether さだめ is here, or 運命 is in the other entry, there is probably not much practical impact.
10. A 2024-01-01 19:50:45  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2024-01-01 07:59:18  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku also records gikun forms like そら【宇宙】. You do see things like this a lot in popular media, especially song lyrics. I wouldn't think anyone would read the word this way without furigana, though.

It's marked as a 熟字訓 in sankoku, so I think we'd be correct to use the [gikun] tag.
  Diff:
@@ -18 +18 @@
-<re_inf>&ik;</re_inf>
+<re_inf>&gikun;</re_inf>
8. A 2024-01-01 01:11:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think Brian makes a good case for さだめ being visibly associated with 運命, and an [ik] tag is probably the best approach. I guess [gikun] is an alternative.
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1226910 Active (id: 1068872)
虐げる [spec2,news2,nf44]
しいたげる [spec2,news2,nf44]
1. [v1,vt]
▶ to oppress
▶ to persecute
▶ to tyrannize

Conjugations


History:
2. A 2011-06-15 01:49:01  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-14 23:55:56 
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -20,0 +20,2 @@
+<gloss>to persecute</gloss>
+<gloss>to tyrannize</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1297680 Active (id: 2161169)
作詞 [news1,nf12]
さくし [news1,nf12]
1. [n,vs,vt,vi]
▶ (writing) song lyrics

Conjugations


History:
7. A 2021-11-18 00:52:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<pos>&vt;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2011-06-19 02:45:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Oops. Thought you did the reversion in your edit. I agree with the 
comment
5. A* 2011-06-19 00:00:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
And now reopening for comments.
4. A 2011-06-18 23:59:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
This is reverting to the old one. As I commented, I can't find a solid ref that extends the meaning beyond song lyrics.
  Diff:
@@ -17,1 +17,1 @@
-<gloss>(writing) a composition for a performance (song lyrics, moviescript)</gloss>
+<gloss>(writing) song lyrics</gloss>
3. A 2011-06-18 13:16:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1308200 Active (id: 1068882)
市街戦
しがいせん
1. [n]
▶ street fighting
▶ urban warfare



History:
2. A 2011-06-15 04:42:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
Most JEs lead with "street fighting".
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>street fighting</gloss>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<gloss>street fighting</gloss>
1. A* 2011-06-15 03:23:00 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/市街戦
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>urban warfare</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1396660 Active (id: 2167307)
疎ら疏ら [rK]
まばら [ichi1]
1. [adj-na] [uk]
▶ sparse
▶ thin
▶ scattered
▶ straggling
▶ sporadic



History:
8. A 2021-12-02 09:07:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
まばら	331229
疎ら	32753
疏ら	152
まばらに	68333
疎らに	8440
疏らに	No matches
  Diff:
@@ -6 +5,0 @@
-<ke_pri>ichi1</ke_pri>
@@ -9,0 +9 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
7. A 2021-05-20 16:48:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
  Comments:
Not a noun.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<pos>&n;</pos>
6. A 2021-05-19 09:39:07  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2021-05-19 07:45:41  Tyler Winn <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
疎ら	32753
疏ら	152 // デジタル大辞泉、明鏡
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>疏ら</keb>
4. A 2015-01-22 20:40:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1403000 Active (id: 1068875)
騒がしい [ichi1,news2,nf47]
さわがしい [ichi1,news2,nf47]
1. [adj-i]
▶ noisy
▶ boisterous
2. [adj-i]
▶ turbulent (era, etc.)
▶ troubled

Conjugations


History:
4. A 2011-06-15 01:54:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Comments:
GG5 splits into 3 senses.
  Diff:
@@ -20,0 +20,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
3. A* 2011-06-15 00:27:36 
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -19,0 +19,3 @@
+<gloss>boisterous</gloss>
+<gloss>turbulent (era, etc.)</gloss>
+<gloss>troubled</gloss>
2. A 2011-05-02 10:15:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-02 09:02:53  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Syn: うるさい[1]
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="1481920">うるさい・1</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1419000 Active (id: 1936030)
綻びる [ichi1]
ほころびる [ichi1]
1. [v1,vi] [uk]
▶ to come apart at the seams
▶ to be ripped
▶ to be torn
Cross references:
  ⇒ see: 2523720 綻ぶ【ほころぶ】 3. to come apart at the seams (clothes)
2. [v1,vi] [uk]
▶ to begin to open
▶ to begin to bloom
Cross references:
  ⇒ see: 2523720 綻ぶ【ほころぶ】 1. to begin to open; to come out
3. [v1,vi] [uk]
▶ to smile broadly
▶ to break into a smile
Cross references:
  ⇒ see: 2523720 綻ぶ【ほころぶ】 2. to smile broadly

Conjugations


History:
4. A 2016-10-07 05:12:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2016-10-05 10:51:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 中辞典, etc. (all my JEs use kana in examples)  G n-grams:
綻びる	1602
ほころびる	2359
  Diff:
@@ -14,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2523720">綻ぶ・ほころぶ・3</xref>
+<misc>&uk;</misc>
@@ -22,0 +25 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -29,0 +33 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A 2011-06-15 01:52:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -22,0 +22,1 @@
+<xref type="see" seq="2523720">綻ぶ・ほころぶ・1</xref>
@@ -28,0 +29,1 @@
+<xref type="see" seq="2523720">綻ぶ・ほころぶ・2</xref>
1. A* 2011-06-14 23:26:28 
  Refs:
新和英中辞典, ルミナス和英辞典, GG2
  Comments:
suggest split
  Diff:
@@ -16,0 +16,6 @@
+<gloss>to be ripped</gloss>
+<gloss>to be torn</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -17,0 +23,5 @@
+<gloss>to begin to bloom</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -18,0 +29,1 @@
+<gloss>to break into a smile</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1540680 Active (id: 2212494)
悠々自適 [news2,nf38] 悠悠自適優游自適 [sK] 優遊自適 [sK]
ゆうゆうじてき [news2,nf38]
1. [adj-na,adj-no,n,vs,vi] [yoji]
▶ living a life of leisure with dignity
▶ living quietly and comfortably free from worldly cares
▶ otium cum dignitate
Cross references:
  ⇐ see: 1913950 悠々自適の生活【ゆうゆうじてきのせいかつ】 1. life free from worldly cares

Conjugations


History:
6. A 2022-10-31 23:56:21  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-10-31 20:56:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 悠々自適    │ 114,572 │ 90.3% │
│ 悠悠自適    │   9,594 │  7.6% │
│ 優游自適    │     763 │  0.6% │ 🡠 adding (mentioned in shinmeikai yoji)
│ 優遊自適    │     164 │  0.1% │ 🡠 adding (mentioned in shinmeikai yoji)
│ ゆうゆうじてき │   1,758 │  1.4% │
╰─ーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,8 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>優游自適</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>優遊自適</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
4. A 2022-07-27 02:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update of vs-vi-vt tags from meikyo
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20,0 +21,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
3. A 2014-08-25 02:59:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Haitani list
  Comments:
Adding yoji tagAdding yoji tag
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<misc>&yoji;</misc>
2. A 2011-06-16 02:34:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
It's very common for 形容動詞 to be used with の instead of な, to the extent that I often don't bother adding it.
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1814520 Active (id: 1068867)
検体 [news2,nf28]
けんたい [news2,nf28]
1. [n]
▶ specimen
▶ sample
▶ object to be examined



History:
2. A 2011-06-15 01:32:26  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-15 00:31:06 
  Refs:
GG2, ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>object to be examined</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1913950 Active (id: 1918652)
悠々自適の生活悠悠自適の生活
ゆうゆうじてきのせいかつ
1. [exp,n]
▶ life free from worldly cares
Cross references:
  ⇒ see: 1540680 悠々自適 1. living a life of leisure with dignity; living quietly and comfortably free from worldly cares; otium cum dignitate



History:
4. A 2015-07-18 12:20:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
悠々自適の生活	11080
悠悠自適の生活	1130
GG5: 悠々自適の生活をする
  Comments:
I think it's worth keeping.
3. A* 2015-07-18 10:13:31  luce
  Comments:
this feels quite A+B
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>悠々自適の生活</keb>
+</k_ele>
@@ -10,0 +14 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2011-06-16 02:49:08  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-15 02:32:37  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Link to etymon
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="1540680">悠々自適</xref>
+<xref type="see" seq="1540680">悠々自適</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1978120 Active (id: 1068911)
核拡散防止条約
かくかくさんぼうしじょうやく
1. [n]
▶ Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
▶ Nuclear Non-Proliferation Treaty



History:
2. A 2011-06-16 02:51:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-06-15 02:49:14 
  Refs:
Wiki
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>Nuclear Non-Proliferation Treaty</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2147810 Deleted (id: 1069071)
基本型
きほんがた
1. [n]
▶ basic pattern
▶ basic model
▶ basic type
▶ prototype



History:
4. D 2011-06-18 13:24:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. D* 2011-06-16 06:02:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this can be merged with 2546560 (基本形).
2. A* 2011-06-15 23:43:14 
  Comments:
Hi. In a textbook I am using, the reading of this is given as きほんけい.
1. A 2007-03-28 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641690 Active (id: 2213207)
汚れた金
よごれたかね
1. [exp,n]
▶ dirty money
Cross references:
  ⇒ see: 2742320 カネ 1. money (esp. dirty money); loot; hardtack; dough



History:
8. A 2022-11-08 04:41:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Good for an xref.
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<xref type="see" seq="2742320">カネ</xref>
7. A* 2022-11-07 22:31:46 
  Comments:
「カネ」だよ。
6. A* 2022-11-07 00:24:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
汚れた金	1436	54.9%
不正な金	1181	45.1%
Eijiro
  Comments:
The EJs give 不正な金 for "dirty money" but it's even less common. Perhaps revealing "the usual expression" would be helpful?
5. D* 2022-11-06 23:48:30 
  Comments:
Not the usual expression for this
4. A 2015-10-26 22:08:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641750 Active (id: 2237374)
充足理由律
じゅうそくりゆうりつ
1. [n] {philosophy}
▶ principle of sufficient reason
Cross references:
  ⇔ see: 2416260 充足理由の原理 1. principle of sufficient reason



History:
3. A 2023-05-12 12:43:50  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="2416260">充足理由の原理・じゅうそくりゆうのげんり</xref>
-<gloss>principle of sufficient reason (logic)</gloss>
+<xref type="see" seq="2416260">充足理由の原理</xref>
+<field>&phil;</field>
+<gloss>principle of sufficient reason</gloss>
2. A 2011-06-15 01:27:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro, GG5, リーダーズ+プラス
  Comments:
GG5 xrefs 充足理由の原理.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>principle of sufficient reason</gloss>
+<xref type="see" seq="2416260">充足理由の原理・じゅうそくりゆうのげんり</xref>
+<gloss>principle of sufficient reason (logic)</gloss>
1. A* 2011-06-14 21:59:38  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641770 Active (id: 1068865)
四部作
よんぶさくしぶさく
1. [n]
▶ tetralogy



History:
2. A 2011-06-15 01:30:42  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 (has extra reading),リーダーズ+プラス
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>しぶさく</reb>
+</r_ele>
1. A* 2011-06-14 23:38:37 
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/四部作
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641780 Active (id: 1068869)
絶縁抵抗計
ぜつえんていこうけい
1. [n]
▶ insulation resistance tester



History:
2. A 2011-06-15 01:43:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
No refs give this meaning ohmmeter. For ohmmeter hey says things like オーム計 and 電気抵抗計.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>ohmmeter</gloss>
+<gloss>insulation resistance tester</gloss>
1. A* 2011-06-14 23:51:06 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641790 Active (id: 1069378)
精神主義者
せいしんしゅぎしゃ
1. [n]
▶ spiritualist



History:
2. A 2011-06-22 16:53:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
1. A* 2011-06-15 00:10:46 
  Refs:
http://ejje.weblio.jp/content/精神主義者

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641800 Active (id: 1068864)
出獄者
しゅつごくしゃ
1. [n]
▶ released convict
▶ discharged prisoner



History:
2. A 2011-06-15 01:28:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>discharged prisoner</gloss>
1. A* 2011-06-15 00:17:32 
  Refs:
新和英中辞典, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641810 Active (id: 1068866)
戦時経済
せんじけいざい
1. [n]
▶ wartime economy



History:
2. A 2011-06-15 01:31:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too.
1. A* 2011-06-15 00:21:54 
  Refs:
新和英中辞典、Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641820 Active (id: 1069076)
作詞作曲
さくしさっきょく
1. [n]
▶ songwriting (words and music)



History:
2. A 2011-06-18 13:33:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-06-15 00:26:48  Jim Breen
  Refs:
ルミナス和英辞典, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641830 Active (id: 1069065)
オーム計
オームけい
1. [n]
▶ ohmmeter



History:
2. A 2011-06-18 13:10:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
Trekking done. Internet access at an oasis resort.
1. A* 2011-06-15 01:45:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新英和大辞典, 新英和中辞典, GG5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641840 Active (id: 1069084)
電気抵抗計
でんきていこうけい
1. [n]
▶ ohmmeter
▶ electrical resistance meter



History:
2. A 2011-06-18 13:45:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-06-15 01:48:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新英和大辞典, 新英和中辞典, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641850 Active (id: 1068912)
遭難救助隊
そうなんきゅうじょたい
1. [n]
▶ rescue party



History:
2. A 2011-06-16 02:52:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
1. A* 2011-06-15 03:19:22 
  Refs:
ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641860 Active (id: 1068904)
親権争い
しんけんあらそい
1. [n]
▶ custody battle
▶ custody dispute



History:
4. A 2011-06-16 02:37:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
3. A* 2011-06-15 10:03:30 
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>child custody dispute</gloss>
+<gloss>custody dispute</gloss>
2. A* 2011-06-15 09:21:38 
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>おやけんあらそい</reb>
+<reb>しんけんあらそい</reb>
1. A* 2011-06-15 09:19:57 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2641870 Active (id: 1134836)

ソースアーカイブソース・アーカイブ
1. [n]
▶ source archive



History:
3. A 2013-05-11 08:45:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ソース・アーカイブ</reb>
2. A 2011-06-16 02:50:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe a little obvious.
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<gloss>Source Archives</gloss>
+<gloss>source archive</gloss>
1. A* 2011-06-15 12:42:58 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml