JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n]
▶ quarter |
|||||
2. |
[n]
▶ person with one non-Japanese grandparent
|
4. | A 2019-12-02 21:22:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2019-12-02 21:21:08 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: クォータ 20222 クォーター 164428 クオータ 6286 クオーター 57794 クウォウタ No matches クォウタ No matches |
|
Comments: | Splitting sense 3 into a separate entry due to different source word. Dropping クウォウタ and クォウタ. |
|
Diff: | @@ -4,3 +3,0 @@ -<r_ele> -<reb>クォータ</reb> -</r_ele> @@ -11 +8 @@ -<reb>クオータ</reb> +<reb>クォータ</reb> @@ -17,4 +14 @@ -<reb>クウォウタ</reb> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>クォウタ</reb> +<reb>クオータ</reb> @@ -29,6 +23 @@ -<gloss>someone with one non-Japanese grandparent</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<s_inf>esp. クォータ and クオータ</s_inf> -<gloss>quota</gloss> +<gloss>person with one non-Japanese grandparent</gloss> |
|
2. | A 2011-06-13 11:47:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-11 10:56:24 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -28,1 +28,1 @@ -<xref type="see" seq="1094700">ハーフ</xref> +<xref type="see" seq="1094700">ハーフ・2</xref> |
1. |
[n,adj-no]
《sometimes written as "W"》 ▶ double
|
|||||||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ double bed ▶ hotel room with a double bed
|
|||||||||
3. |
[adj-no,n]
[abbr]
▶ double-breasted
|
|||||||||
4. |
[adj-no,n]
▶ double-cuffed |
|||||||||
5. |
[n,adj-no]
[abbr]
▶ double width (of cloth; usu. 1.42 meters)
|
|||||||||
6. |
[n]
[abbr]
{sports}
▶ doubles (e.g. in tennis)
|
|||||||||
7. |
[n]
[rare]
《conceived as a more positive-sounding alternative to ハーフ》 ▶ biracial person (esp. half-Japanese) ▶ person of mixed parentage
|
17. | A 2023-09-13 14:12:58 Robin Scott <...address hidden...> | |
16. | A* 2023-09-12 01:42:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
15. | A 2023-09-12 01:42:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I missed the "W[sK]" addition in the last edit. I don't think it should be here - better to add ダブル as an [sk] reading to the W/ダブリュー entry. For this entry, W only (possibly) applies to sense 1 and its presence is screwing sentence linking. I'll drop it, reopen, and propose ダブル for addition to the ダブリュー entry. |
|
Diff: | @@ -4,4 +3,0 @@ -<k_ele> -<keb>W</keb> -<ke_inf>&sK;</ke_inf> -</k_ele> |
|
14. | A 2022-10-03 19:31:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
13. | A* 2022-10-03 12:06:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | re: sense 7, I think the note needs to be this long or there's no meaning to having a note mentioning ハーフ at all. I would call this [rare] because nobody actually uses this ;unlike the word ハーフ) |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,4 @@ +<k_ele> +<keb>W</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> @@ -18 +21,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -24,0 +28 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -26 +29,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -31,0 +35 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -33 +36,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -45 +47,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -54 +56,2 @@ -<s_inf>alternative to ハーフ</s_inf> +<misc>&rare;</misc> +<s_inf>conceived as a more positive-sounding alternative to ハーフ</s_inf> |
|
(show/hide 12 older log entries) |
1. |
[n]
▶ educational institution ▶ academic centre ▶ academic center |
2. | A 2011-06-14 03:17:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>educational institution</gloss> @@ -14,1 +15,0 @@ -<gloss>educational institution</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-13 23:25:24 | |
Refs: | 新和英中辞典, ルミナス和英辞典 |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>educational institution</gloss> |
1. |
[n,vs,vt,vi]
▶ bleeding ▶ haemorrhage ▶ hemorrhage |
|
2. |
[n,vs,vt,vi]
▶ bleeding money ▶ red ink ▶ selling below cost |
3. | A 2021-11-07 01:10:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -18,0 +19,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> @@ -25,0 +28,2 @@ +<pos>&vt;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-06-13 11:54:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-13 05:49:41 Scott | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -23,0 +23,7 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<pos>&vs;</pos> +<gloss>bleeding money</gloss> +<gloss>red ink</gloss> +<gloss>selling below cost</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ ornamental ball-shaped scent bag |
|||||
2. |
[n]
▶ hanging decorative ball that splits in half to release confetti, streamers, balloons, etc. (for celebratory events)
|
9. | A 2021-12-24 06:48:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Done |
|
8. | A* 2021-12-13 01:23:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | くす玉割り 3403 gg5: くす玉を割る open the kusudama to a blizzard of confetti. https://en.wikipedia.org/wiki/Kusudama#Waritama |
|
Comments: | くす玉割り is what you do to a くす玉 (sense 2). See the YouTube link below. Might be worth having. I suggest something like "opening a hanging ball filled with confetti, streamers, etc. (at a celebratory event)". |
|
Diff: | @@ -25 +25 @@ -<gloss>decorative paper ball (for festive occasions)</gloss> +<gloss>hanging decorative ball that splits in half to release confetti, streamers, balloons, etc. (for celebratory events)</gloss> |
|
7. | A* 2021-12-11 06:22:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Reopen. |
|
6. | A 2021-12-11 06:21:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 薬玉 5220 くす玉 56509 クス玉 3374 久寿玉 2191 くす玉割り 3403 薬玉割り 27 クス玉割り 183 |
|
Comments: | くす玉割り/くすだまわり don't meet the merging criteria - they don't align with the existing forms. I'll remove them, close this, and then reopen in case anyone wants to create a new entry. BTW, it seems it doesn't mean the same as くす玉, |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>くす玉</keb> +</k_ele> @@ -8 +11 @@ -<keb>くす玉</keb> +<keb>クス玉</keb> @@ -11,4 +14 @@ -<keb>くす玉割り</keb> -</k_ele> -<k_ele> -<keb>クス玉</keb> +<keb>久寿玉</keb> @@ -18,9 +17,0 @@ -<re_restr>薬玉</re_restr> -<re_restr>くす玉</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>クスだま</reb> -<re_restr>クス玉</re_restr> -</r_ele> -<r_ele> -<reb>くすだまわり</reb> |
|
5. | A* 2021-12-11 01:43:37 Alex Lasto <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.youtube.com/watch?v=idnG1-CbwEY https://mainichi.jp/articles/20210913/k00/00m/040/195000c https://www.taisei-pro.net/event_tool/ceremony/tapecut/ https://mainichi-kotoba.jp/blog-20150207 |
|
Diff: | @@ -8,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>くす玉割り</keb> @@ -20,0 +24,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>くすだまわり</reb> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ all-out war ▶ total war |
2. | A 2011-06-13 11:58:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-12 23:18:09 | |
Refs: | 新和英中辞典, ルミナス和英辞典 |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>total war</gloss> |
1. |
[adj-no]
▶ personal ▶ inter-personal |
2. | A 2011-06-13 11:58:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think this makes it clearer. |
|
Diff: | @@ -15,1 +15,0 @@ -<pos>&n;</pos> @@ -17,1 +16,2 @@ -<gloss>(inter) personal</gloss> +<gloss>personal</gloss> +<gloss>inter-personal</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-11 10:52:00 | |
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>personal</gloss> +<gloss>(inter) personal</gloss> |
1. |
[n]
▶ buying ▶ purchasing ▶ laying in |
2. | A 2011-06-13 11:49:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I think that 買入 is "io". |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<ke_inf>&io;</ke_inf> |
|
1. | A* 2011-06-12 02:29:37 Clément DAUMAIL | |
Diff: | @@ -8,0 +8,6 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>買入れ</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>買入</keb> |
1. |
[exp,vs-i]
[uk]
▶ to count on ▶ to expect ▶ to put confidence in ▶ to trust in ▶ to depend on |
7. | A 2019-10-21 23:40:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2019-10-21 21:02:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, prog |
|
Comments: | More glosses. |
|
Diff: | @@ -15 +15,4 @@ -<gloss>to expect someone to (provide help, etc.)</gloss> +<gloss>to expect</gloss> +<gloss>to put confidence in</gloss> +<gloss>to trust in</gloss> +<gloss>to depend on</gloss> |
|
5. | A 2015-06-01 08:32:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-06-01 08:05:28 luce | |
Refs: | 当てにする 763 あてにする 884 当てにして 2038 あてにして 2582 |
|
Comments: | borderline |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
3. | A 2011-06-13 23:18:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I have listed it now. It's primarily there to differentiate expressions containing する from regular "vs" entries. |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ assimilation district ▶ area targeted for antidiscrimination measures ▶ burakumin area |
3. | A 2011-06-18 13:24:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-06-13 09:38:32 Jim Breen | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<gloss>assimilation district</gloss> +<gloss>area targeted for antidiscrimination measures</gloss> |
|
1. | A 2006-08-08 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
[uk]
{food, cooking}
▶ glutinous rice steamed with red beans or some other ingredient
|
|||||||
2. |
[n]
[arch]
▶ trickery ▶ deception |
12. | A 2023-10-01 00:13:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,0 +9 @@ +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
11. | A 2020-11-04 14:27:06 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<xref type="see" seq="1799860">強飯・こわめし</xref> +<xref type="see" seq="1799860">強飯</xref> |
|
10. | A 2020-11-03 07:21:52 Marcus Richert <...address hidden...> | |
9. | A* 2020-11-03 03:27:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | お強 1444 御強 190 おこわ 197416 |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<misc>&uk;</misc> |
|
8. | A 2012-08-27 23:15:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n]
▶ garbage disposal ▶ refuse disposal ▶ waste treatment |
2. | A 2011-06-13 15:01:18 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-04 23:18:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス和英辞典, Eijiro, RW |
1. |
[n]
▶ master plan ▶ basic plan ▶ general plan |
2. | A 2011-06-13 15:02:52 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-04 23:23:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, LS, RW, etc. |
1. |
[n]
▶ nationwide election campaign |
2. | A 2011-06-13 15:07:04 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-07 12:10:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, KOD追加語彙 |
1. |
[n]
▶ early dissolution (parliament, diet, etc.) |
2. | A 2011-06-13 15:11:11 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-07 12:12:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, Mizuho political glossary |
1. |
[n]
▶ forces of reaction ▶ forces of resistance ▶ opposition forces ▶ opposition elements ▶ resistance force |
2. | A 2011-06-13 16:15:11 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-07 12:18:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Eijiro, ルミナス和英辞典 |
1. |
[n]
▶ research organization ▶ investigative body |
2. | A 2011-06-13 16:46:04 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-07 23:09:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙, Eijiro |
1. |
[n,vs]
▶ commercialization ▶ commodification ▶ turning (something) into a product |
5. | A 2021-11-07 17:17:24 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>commercialization (e.g. of a product)</gloss> +<gloss>commercialization</gloss> |
|
4. | A 2021-11-07 10:49:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Seems OK. |
|
3. | A* 2021-11-02 12:27:08 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Does this more literal take work also? |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>commercialization (e.g. product)</gloss> +<gloss>commercialization (e.g. of a product)</gloss> @@ -14,0 +15 @@ +<gloss>turning (something) into a product</gloss> |
|
2. | A 2011-06-13 15:10:18 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-08 03:45:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, GG5, 新和英中辞典, etc. |
1. |
[n]
▶ fixed value ▶ constant value |
2. | A 2011-06-13 14:53:43 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-08 11:49:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD, EIjiro, JST科学技術用語日英対訳辞書 |
1. |
[n]
▶ antiking ▶ would-be king |
2. | A 2011-06-13 12:23:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>would-be king</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-10 17:46:50 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ biberon |
3. | R 2011-06-13 11:53:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Well: (a) 哺乳瓶 is already an entry (1565250) (b) "biberon: isn't English; it's French. It isn't used in English AFAIK. |
|
2. | A* 2011-06-12 10:04:56 Jérôme <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>ほにゅうびん</reb> +</r_ele> |
|
1. | A* 2011-06-12 10:03:09 Jérôme <...address hidden...> |
1. |
[n]
▶ Arctic region ▶ the Artic ▶ north polar region
|
4. | A 2023-10-12 21:50:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<xref type="see" seq="1520920">北極圏</xref> +<xref type="see" seq="1520890">北極・2</xref> |
|
3. | A* 2023-10-12 19:21:56 Brian Krznarich <...address hidden...> | |
Refs: | 北極圏 102432 北極地方 2282 |
|
Comments: | 地方 and 圏 don't seem like much of a distinction, the xref is way more common. Reverso commonly glosses this as "the arctic" (also "arctic region", also 北極地方の as the adj. "Arctic"). xref can also be "arctic region" if one likes: https://context.reverso.net/translation/japanese-english/北極圏#region I don't know what an adjective is anymore after my previous spiel. I can't see why this should be [adj-no], while 北極圏 isn't. With の, both will become "arctic" in English, and both will mean "belonging to the region of the north pole" in Japanese. 地方 alone is not [adj-no], and we have *many* entries ending with 地方 that are just [n]. That said, I know "arctic" and "antarctic" would be quite common glosses in English, and I don't mind at all if this is marked [adj-no]. But if so, I think 北極圏 should be as well. (same issue for the south-pole equivalent entries). Polar ice: 北極圏の氷 1639 北極地方の氷 31 from eijiro: 北極圏での石油掘削 Arctic oil drilling 北極圏動物 Arctic animal etc... (lots) |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<xref type="see" seq="1520920">北極圏</xref> @@ -13,0 +14 @@ +<gloss>the Artic</gloss> |
|
2. | A 2011-06-13 12:18:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス和英辞典 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> |
|
1. | A* 2011-06-13 01:34:40 | |
Refs: | 新和英中辞典 |
1. |
[n]
▶ light crude oil
|
3. | A 2014-12-20 22:52:42 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2641540">重質油</xref> |
|
2. | A 2011-06-13 12:03:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | ルミナス和英辞典, KOD追加語彙, Daijirin |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>light crude</gloss> +<gloss>light crude oil</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-13 01:46:08 Clément DAUMAIL | |
Refs: | デジタル大辞泉 |
1. |
[adj-f]
▶ light (esp. in chemistry)
|
2. | A 2011-06-13 12:10:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, ルミナス |
|
Diff: | @@ -11,3 +11,3 @@ -<pos>&adj-no;</pos> -<pos>&n;</pos> -<gloss>light (Chemistry)</gloss> +<pos>&adj-f;</pos> +<xref type="see" seq="2641470">軽質油</xref> +<gloss>light (esp. in chemistry)</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-13 01:49:42 Clément DAUMAIL | |
Refs: | Cf. 軽質油、軽質炭酸カルシウム, etc. |
1. |
[n]
▶ playing outside |
4. | A 2024-02-27 04:50:17 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 外遊び 215344 96.3% そと遊び 3151 1.4% 外あそび 5118 2.3% |
|
Diff: | @@ -5,0 +6,8 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>外あそび</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>そと遊び</keb> +<ke_inf>&sK;</ke_inf> |
|
3. | A 2020-04-18 10:13:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&exp;</pos> +<pos>&n;</pos> |
|
2. | A 2011-06-13 12:21:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | In a way it's obvious as 外 + 遊び, but yes it's very common and used as a phrase. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<pos>&n;</pos> +<pos>&exp;</pos> |
|
1. | A* 2011-06-13 02:01:58 | |
Refs: | ||
Comments: | No dictionary hits but a lot of others. |
1. |
[n]
▶ extremism ▶ radicalism |
2. | A 2011-06-13 12:07:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
1. | A* 2011-06-13 02:14:59 | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/過激主義 Eijiro |
1. |
[n]
▶ National Guard (esp. USA) ▶ National Guard member |
2. | A 2011-06-13 12:05:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, Daijirin |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,2 @@ -<gloss>National Guard</gloss> +<gloss>National Guard (esp. USA)</gloss> +<gloss>National Guard member</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-13 03:38:14 |
1. |
[n]
▶ beauty regimen ▶ beauty treatment ▶ cosmetic technique |
2. | A 2011-06-13 12:06:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | LSD |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>cosmetic technique</gloss> |
|
1. | A* 2011-06-13 04:48:16 | |
Refs: | Eijiro |
1. |
[n]
▶ red blood |
2. | A 2011-06-13 12:02:19 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-13 05:48:09 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ heavy oil
|
3. | A 2014-12-20 22:52:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<xref type="see" seq="2641470">軽質油</xref> |
|
2. | A 2011-06-18 13:26:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-06-13 12:14:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
1. |
[adj-f]
▶ heavy (esp. in oil, chemistry, etc.)
|
8. | A 2020-06-26 01:57:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2020-06-25 23:26:51 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | 重質が No matches 重質を No matches |
|
Comments: | I think all adj-f kango words are technically nouns (adj-f is just a PoS we use for convenience). Given that this is almost always prenominal, I think adj-f is fine. |
|
6. | A* 2020-06-24 07:11:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | 重質 69563 重質な 207 重質の 347 重質軽油 39813 重質油 22094 |
|
Comments: | I think "adj-f" is best, given 重質の is so rare. Same for 軽質. You could add "quality to the glosses. Unidic says it's a noun. |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-f;</pos> |
|
5. | A* 2020-06-24 06:43:51 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Should this really be glossed as an adj-f? Isn't it a noun meaning "(having a) heavy quality", used in noun compounds? |
|
Diff: | @@ -11 +11 @@ -<pos>&adj-f;</pos> +<pos>&adj-no;</pos> |
|
4. | A 2020-06-24 05:20:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 3 older log entries) |