JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1005400 Deleted (id: 1064728)

ざぶんと
1. [adv] [on-mim]
▶ with a splash



History:
2. D 2011-05-05 01:53:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-05-05 01:06:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
made new merged entry that contains this.  can't just edit this one because it has a sound clip

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1062960 Active (id: 2297924)

シリアル [spec2] シリヤル [sk]
1. [adj-f]
▶ serial



History:
5. A 2024-04-14 05:49:09  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-04-14 01:02:12  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
シリアル	892,308		
シリヤル	0
  Comments:
Splitting on source word.
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<re_pri>spec2</re_pri>
@@ -8,0 +10 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -11,3 +13 @@
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<pos>&n;</pos>
+<pos>&adj-f;</pos>
@@ -15,6 +14,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&adj-na;</pos>
-<pos>&n;</pos>
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>cereal</gloss>
3. A 2020-05-23 06:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -13 +13,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
2. A 2011-05-05 23:26:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 22:52:03  Jim Breen
  Comments:
Occasionally seen variant.
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>シリヤル</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1077760 Active (id: 2294358)
窒扶斯 [ateji,rK]
チフス [gai1] チブス [ok] チプス [ok]
1. [n] [uk] {medicine} Source lang: ger "Typhus"
▶ typhoid
▶ paratyphoid
Cross references:
  ⇒ see: 1428980 腸チフス 1. typhoid fever; typhoid
  ⇒ see: 1102540 パラチフス 1. paratyphoid (fever)
2. [n] [uk] {medicine}
▶ typhus
Cross references:
  ⇒ see: 1999880 発疹チフス 1. epidemic typhus; louse-borne typhus



History:
7. A 2024-03-13 22:35:22  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-03-13 12:24:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo, luminous
  Comments:
Typhoid and typhus are distinct diseases. I think this should be two senses.
Only daijs mentions a Dutch origin. I think we can drop it.
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<xref type="see" seq="1428980">腸チフス</xref>
+<xref type="see" seq="1102540">パラチフス</xref>
@@ -26,2 +28,8 @@
-<lsource xml:lang="dut"/>
-<gloss>typhoid fever</gloss>
+<gloss>typhoid</gloss>
+<gloss>paratyphoid</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1999880">発疹チフス</xref>
+<field>&med;</field>
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2024-03-12 05:39:22  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2024-03-12 04:32:56 
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<field>&med;</field>
3. A 2021-12-02 09:23:59  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
koj

チフス	16415
チブス	1319
窒扶斯	134
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -9,6 +9,0 @@
-<reb>ちふす</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ちぶす</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16 +10,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -21 +15,5 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>チプス</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1084410 Active (id: 2293666)
丁抹 [ateji,rK]
デンマークデンマルク [sk]
1. [n] [uk]
▶ Denmark
Cross references:
  ⇐ see: 1581740 丁【てい】 3. Denmark



History:
6. A 2024-03-07 22:53:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2024-03-07 22:08:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ 丁抹    │     875 │  0.1% │
│ デンマーク │ 935,274 │ 99.6% │
│ デンマルク │   3,058 │  0.3% │ - add, sk (saito je)
│ デンマック │       0 │  0.0% │
╰─ーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>デンマルク</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
4. A 2021-11-06 03:03:58  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -6,0 +7 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
3. A 2012-09-30 12:09:16  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2012-09-23 07:36:45  Marcus
  Diff:
@@ -6,0 +6,1 @@
+<ke_inf>&ateji;</ke_inf>
@@ -8,3 +9,0 @@
-<reb>でんまーく</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12,1 +10,0 @@
-<re_nokanji/>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1106110 Active (id: 2279565)
天鵞絨 [ateji] 天鵝絨 [ateji,rK]
ビロード [gai2]
1. [n] [uk] Source lang: por "veludo"
▶ velvet
Cross references:
  ⇔ see: 1120110 ベルベット 1. velvet
  ⇐ see: 2858992 天鵞絨【てんがじゅう】 1. velvet



History:
6. A 2023-10-07 22:31:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
They're not ateji (in the narrow sense) for ビロード either. Rather, ビロード is a gikun. But we're not consistent on this. We don't typically use [gikun] when it's the entry's sole reading.
  Diff:
@@ -14,6 +13,0 @@
-<reb>びろうど</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>てんがじゅう</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -21 +14,0 @@
-<re_nokanji/>
@@ -26 +18,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
5. A* 2023-10-07 19:26:56  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
The kanji forms aren't [ateji] for the てんがじゅう reading. Nor do the [lsrc] or [uk] tags apply to it.
Seems this entry should be split.
4. A 2022-04-09 20:17:56  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-04-09 17:53:23  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
天鵞絨 is 5.3% of usages
天鵝絨 is 0.4%

Google N-gram Corpus Counts
びろうど	2105
てんがじゅう	43
ビロード	121420
天鵞絨	6916
天鵝絨	522
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
2. A 2018-12-14 17:54:45  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ベルベット	191619
ビロード	        121420
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<xref type="see" seq="1120110">ベルベット</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1147060 Active (id: 2292259)

ロイヤリティ [spec1] ロイヤルティロイヤリティーロイヤルティーローヤルティ [sk] ロイヤリテイ [sk] ロイアリティ [sk] ロイアルティー [sk] ローヤリティ [sk] ロイアルティ [sk] ローヤリティー [sk] ロイアリティー [sk] ローヤルティー [sk] ロヤリティー [sk]
1. [n]
▶ royalty (payment)



History:
10. A 2024-02-21 00:56:05  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
ロ(ー)(イ)〈ヤ/ア〉〈リ/ル〉〈テ〈ィ/イ〉/チ〉(ー)

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬─────────┬───────╮
│ ロイヤリティ   │ 132,112 │ 66.3% │ - 1
│ ロイヤルティ   │  29,240 │ 14.7% │ - 2
│ ロイヤリティー  │  22,983 │ 11.5% │ - 3
│ ロイヤルティー  │  10,504 │  5.3% │ - 4
│ ローヤルティ   │   1,005 │  0.5% │ - add, sk
│ ロイヤリテイ   │     950 │  0.5% │ - add, sk
│ ロイアリティ   │     484 │  0.2% │ - sk
│ ロイアルティー  │     444 │  0.2% │ - sk
│ ローヤリティ   │     333 │  0.2% │ - add, sk (merge from entry 1146840)
│ ロイアルティ   │     289 │  0.1% │ - sk
│ ローヤリティー  │     243 │  0.1% │ - sk
│ ロイアリティー  │     194 │  0.1% │ - sk
│ ローヤルティー  │     131 │  0.1% │ - sk
│ ロイヤルテイ   │     121 │  0.1% │
│ ロイヤリテイー  │     109 │  0.1% │
│ ロヤリティ    │      66 │  0.0% │
│ ロヤルティ    │      59 │  0.0% │
│ ロイヤルチー   │      57 │  0.0% │
│ ロヤリティー   │       0 │  0.0% │ - drop
╰─ーーーーーーーー─┴─────────┴───────╯
  Diff:
@@ -17,0 +18,8 @@
+<reb>ローヤルティ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロイヤリテイ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -18,0 +27 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -21,0 +31,5 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ローヤリティ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -24,0 +39 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -27,0 +43 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -30,0 +47 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -33,0 +51 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -36,0 +55 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -41,4 +59,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>loyalty</gloss>
9. A* 2024-02-21 00:39:14  Nicolas Maia
  Comments:
Split?
8. A 2018-10-03 23:33:49  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2018-10-03 16:19:08  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr
  Comments:
Not people of royal blood.
  Diff:
@@ -40 +40 @@
-<gloss>royalty</gloss>
+<gloss>royalty (payment)</gloss>
6. A 2016-05-08 23:09:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
ロイヤリティ	132112
ロイヤルティ	29240
ロイヤリティー	22983
ロイヤルティー	10504
ロイアリティ	484
ロイアルティー	444
ロイアルティ	289
ローヤリティー	243
ロイアリティー	194
ローヤルティー	131
ロヤリティー	< 20
  Comments:
Might be a record.
  Diff:
@@ -8,0 +9,3 @@
+<reb>ロイヤルティ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -12,3 +14,0 @@
-<reb>ロイヤルティ</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -16,12 +15,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ローヤリティー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ローヤルティー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ロヤリティー</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ロイアリティー</reb>
@@ -37,0 +26,12 @@
+<r_ele>
+<reb>ローヤリティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロイアリティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ローヤルティー</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ロヤリティー</reb>
+</r_ele>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1163870 Active (id: 2097940)
一人娘 [news1,nf19] 1人娘ひとり娘
ひとりむすめ [news1,nf19]
1. [n]
▶ only daughter



History:
5. A 2021-03-26 07:32:36  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
一人娘	131978
ひとり娘	16816
4. A* 2021-03-26 07:07:10 
  Diff:
@@ -10,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ひとり娘</keb>
3. A 2019-06-27 19:16:40  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
13 tweets past 24hrs
  Diff:
@@ -7,0 +8,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>1人娘</keb>
2. A 2011-05-05 11:35:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 11:01:50  Scott
  Diff:
@@ -16,1 +16,1 @@
-<gloss>an only daughter</gloss>
+<gloss>only daughter</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1171820 Active (id: 1156888)
羽目 [news1,nf22] 破目
はめ [news1,nf22]
1. (羽目 only) [n]
▶ panel
▶ wainscoting
▶ wainscotting
2. [n]
▶ plight
▶ fix
▶ bind
▶ awkward situation
▶ difficult situation
▶ mess
Cross references:
  ⇒ see: 2123410 羽目になる 1. to get stuck with (some job); to end up with (something unpleasant)



History:
7. A 2014-04-30 10:59:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2014-04-30 08:59:15 
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<xref type="see" seq="2123410">羽目になる</xref>
5. A 2012-11-29 00:10:17  Marcus Richert <...address hidden...>
4. A* 2012-11-28 22:15:54  Paul Upchurch <...address hidden...>
  Refs:
Google & Bing hits. For each of the pairs below, the version with 羽目 gets more hits on both than the version with はめ (though the はめ versions do get a fair number of hits).
"羽目になった" vs "はめになった"
"羽目になる" vs "はめになる"
"羽目に陥った" vs "はめに陥った"
"羽目に陥る" vs "はめに陥る"
  Comments:
Looks like another case where if we had a "frequently kana", it'd deserve that, but it's not to the point of "usually kana".
  Diff:
@@ -26,1 +26,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
3. A* 2012-11-28 10:09:33 
  Refs:
tanaka corpus
  Diff:
@@ -26,0 +26,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1215810 Active (id: 2208039)
関係 [ichi1,news1,nf01]
かんけい [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vi]
▶ relation
▶ relationship
▶ connection
2. [n,vs,vi]
▶ participation
▶ involvement
▶ concern
3. [n,vs,vi]
▶ influence
▶ effect
4. [n,vs,vi]
▶ sexual relations
▶ sexual relationship
5. [n-suf]
▶ related to
▶ connected to

Conjugations


History:
8. A 2022-09-09 06:42:33  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-09-07 14:59:23 
  Refs:
学国 明鏡
  Diff:
@@ -19 +19 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -27 +27 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -35 +35 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
@@ -41,0 +42 @@
+<pos>&vi;</pos>
6. A 2018-02-23 18:51:34  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -47,2 +47,2 @@
-<gloss>related to ...</gloss>
-<gloss>connected to ...</gloss>
+<gloss>related to</gloss>
+<gloss>connected to</gloss>
5. A 2011-09-07 05:45:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2011-09-07 05:30:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding adj-no (having encountered several "関係の")
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -26,0 +27,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -33,0 +35,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1291990 Active (id: 1158720)
座敷 [ichi1,news1,nf21] 坐敷 [iK]
ざしき [ichi1,news1,nf21]
1. [n]
▶ tatami room
▶ tatami mat room
▶ formal Japanese room
Cross references:
  ⇐ see: 2435400 お座敷【おざしき】 1. tatami room
2. [n]
▶ dinner party in a tatami room (esp. when a geisha or maiko attends)
Cross references:
  ⇐ see: 2560570 座敷着【ざしきぎ】 1. dress worn by a geisha to a zashiki party
  ⇐ see: 2435400 お座敷【おざしき】 2. dinner party in a tatami room with a geisha or maiko



History:
6. A 2014-06-12 05:04:51  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2014-06-12 04:14:01  Marcus Richert
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -28 +28 @@
-<gloss>dinner party in a tatami room</gloss>
+<gloss>dinner party in a tatami room (esp. when a geisha or maiko attends)</gloss>
4. A 2011-05-06 01:39:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
3. A* 2011-05-05 23:40:36  Scott
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>坐敷</keb>
2. A 2010-07-24 07:02:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1341130 Deleted (id: 1064754)
春日大社
かすがたいしゃ
1. [n]
▶ Kasuga Taisha



History:
2. D 2011-05-05 05:39:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2011-05-05 05:24:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In enamdict.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1364950 Active (id: 1064793)
紳士 [ichi1,news1,nf09]
しんし [ichi1,news1,nf09]
1. [n]
▶ gentleman
Cross references:
  ⇔ see: 1496670 婦人 1. woman; lady; adult female



History:
2. A 2011-05-05 16:06:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not antonyms
  Diff:
@@ -18,2 +18,2 @@
-<xref type="ant" seq="1496670">婦人</xref>
-<xref type="ant" seq="1496670">婦人</xref>
+<xref type="see" seq="1496670">婦人</xref>
+<xref type="see" seq="1496670">婦人</xref>
1. A* 2011-05-05 15:50:36  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add ant: 婦人/紳士
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<xref type="ant" seq="1496670">婦人</xref>
+<xref type="ant" seq="1496670">婦人</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1464460 Active (id: 2293203)
日本画 [news1,nf14]
にほんが [news1,nf14]
1. [n]
▶ Japanese-style painting
▶ picture in Japanese style
▶ nihon-ga
Cross references:
  ⇔ see: 1545880 洋画 1. Western painting
  ⇐ see: 2860327 顔彩【がんさい】 1. dried rectangular cakes of water paint (used in Japanese-style paintings)



History:
5. A 2024-03-02 21:16:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
JEs: a 「picture [painting] in Japanese style; a Japanese 「painting [drawing].
  Comments:
OK. Maybe not first gloss.
  Diff:
@@ -17,0 +18,2 @@
+<gloss>picture in Japanese style</gloss>
+<gloss>nihon-ga</gloss>
4. A* 2024-03-02 12:02:33  Marcus Richert
  Refs:
site:nytimes.com nihon-ga 73 results
  Comments:
I think wecan include nihon-ga or nihonga as a gloss.
3. A* 2024-03-02 07:32:54  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Might need to clarify that this refers to a particular style and not just any painting that is Japanese.
  Diff:
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Japanese painting</gloss>
+<gloss>Japanese-style painting</gloss>
2. A 2011-05-06 01:46:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,1 +17,0 @@
-<xref type="see" seq="1545880">洋画・1</xref>
1. A* 2011-05-05 23:42:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
c.f.
->singular
  Diff:
@@ -16,1 +16,3 @@
-<gloss>Japanese paintings</gloss>
+<xref type="see" seq="1545880">洋画・1</xref>
+<xref type="see" seq="1545880">洋画・1</xref>
+<gloss>Japanese painting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1467630 Active (id: 2286963)
[ichi1]
ねぎ [ichi1] ネギ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Welsh onion (Allium fistulosum)
▶ Japanese bunching onion
▶ green onion
▶ spring onion
▶ scallion
Cross references:
  ⇐ see: 2196000 冬葱【ふゆき】 1. Welsh onion (Allium fistulosum); Japanese bunching onion
  ⇐ see: 2196030 一文字【ひともじ】 2. Welsh onion; spring onion
  ⇐ see: 2195990 根深【ねぶか】 1. Welsh onion (Allium fistulosum); green onion; spring onion; scallion
  ⇐ see: 1364690 神主【かんぬし】 3. Welsh onion



History:
4. A 2024-01-01 01:12:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-12-31 21:42:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, luminous, wisdom, jwiki
  Diff:
@@ -13,4 +12,0 @@
-<reb>き</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -23,0 +20 @@
+<gloss>Japanese bunching onion</gloss>
@@ -25,0 +23 @@
+<gloss>scallion</gloss>
2. A 2018-04-18 13:43:40  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
more tidying
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>Welsh onion (species of scallion, Allium fistulosum)</gloss>
+<gloss>Welsh onion (Allium fistulosum)</gloss>
1. A 2011-05-05 11:06:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -13,0 +13,4 @@
+<reb>き</reb>
+<re_inf>&ok;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -15,4 +19,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>き</reb>
-<re_inf>&ok;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1496540 Active (id: 1064813)
夫人 [ichi1,news1,nf02]
ふじん [ichi1,news1,nf02] ぶにん [ok] はしかし [ok]
1. (ふじん,はしかし only) [n] [hon]
▶ wife
▶ Mrs
▶ madam
2. (ふじん only) [n] [arch]
▶ wife of a nobleman (aristocrat, etc.)
3. (ふじん,ぶにん only) [n] [arch]
▶ consort of the emperor



History:
3. A 2011-05-05 23:00:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-05-05 18:48:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
removing x-ref to homonym
  Diff:
@@ -28,3 +28,1 @@
-<xref type="see" seq="1496670">婦人</xref>
-<xref type="see" seq="1496670">婦人</xref>
-<xref type="see" seq="1496670">婦人</xref>
+<misc>&hon;</misc>
1. A* 2011-05-05 18:43:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -21,0 +22,1 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1496670 Rejected (id: 1077840)
婦人 [ichi1,news1,nf04]
ふじん [ichi1,news1,nf04]
1. [n] [sens]
▶ woman
▶ lady
▶ adult female (usually married woman)
Cross references:
  ⇔ see: 1364950 紳士 1. gentleman

History:
5. R 2011-10-11 01:26:44  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo
  Comments:
not necessarily in modern japanese.  don't confuse 婦人[ふじん] with 夫人[ふじん].
4. A* 2011-10-10 06:47:25  Julie Lange <...address hidden...>
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<gloss>adult female</gloss>
+<gloss>adult female (usually married woman)</gloss>
3. A 2011-05-05 23:00:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-05-05 18:46:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
not an ant.  removing x-ref to homonym
  Diff:
@@ -18,3 +18,1 @@
-<xref type="see" seq="1496540">夫人</xref>
-<xref type="see" seq="1496540">夫人</xref>
-<xref type="ant" seq="1364950">紳士</xref>
+<xref type="see" seq="1364950">紳士</xref>
1. A* 2011-05-05 15:49:46  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Add ant: 婦人/紳士 (ladies, gentlemen); common pair in department stores, for instance
  Diff:
@@ -19,0 +19,1 @@
+<xref type="ant" seq="1364950">紳士</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1496670 Active (id: 2101501)
婦人 [ichi1,news1,nf04]
ふじん [ichi1,news1,nf04]
1. [n] [sens,dated]
▶ woman
▶ lady
▶ adult female
Cross references:
  ⇔ see: 1364950 紳士 1. gentleman



History:
10. A 2021-04-30 20:57:05  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2021-04-30 13:09:00  Nicolas Maia
  Diff:
@@ -20 +20 @@
-<s_inf>now a bit dated</s_inf>
+<misc>&dated;</misc>
8. A 2014-05-09 05:59:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<misc>&sens;</misc>
7. A* 2014-05-07 06:55:35  Marcus Richert
  Comments:
yes, apologies, sounds like it should be tagged [sens].
6. A* 2014-05-07 03:56:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijisen:
現在では「婦人」という語も女性差別を表す語であるとして、「女性」に言い換える傾向がある。東京都生活文化局の「婦人青少年部婦人計画課」は「女性青少年部女性計画課」と名称変更を行った。
meikyo makes the same note:
「女性」よりもやや古めかしい語。現在では女性を地位的・職業的に差別する語として使用を避ける傾向にある。
=====
here's an academic paper on the rise and fall of 婦人 (as used in terms like 婦人警官) in the asahi newspaper
http://www.lingua.tsukuba.ac.jp/ooyoo/kenkyukai_11/kenkyukaigenkou/kenkyukai(2011)zyo.pdf
  Comments:
i don't know, the 女性差別 makes me think that 'sens' might be appropriate.  calling a female police officer a 'lady cop' sounds a bit dated, but i wouldn't call it 女性差別, so i think that in certain circumstances (such as in front of job titles) 婦人 may be considered rather worse than that
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1518220 Active (id: 1064839)
邦画 [news1,nf23]
ほうが [news1,nf23]
1. [n]
▶ Japanese film
Cross references:
  ⇔ see: 1545880 洋画 2. Western film; Western movie
2. [n]
▶ Japanese painting



History:
3. A 2011-05-06 01:36:44  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-05-05 23:42:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
c.f.
  Diff:
@@ -16,0 +16,2 @@
+<xref type="see" seq="1545880">洋画・2</xref>
+<xref type="see" seq="1545880">洋画・2</xref>
1. A* 2011-05-05 23:41:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
prog, koj, daij, meikyo, gg5
  Diff:
@@ -18,0 +18,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Japanese painting</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1545880 Rejected (id: 1064841)
洋画 [ichi1,news1,nf11]
ようが [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ Western painting
2. [n]
▶ Western film
▶ Western movie
Cross references:
  ⇐ see: 1518220 邦画【ほうが】 1. Japanese film

History:
2. R 2011-05-06 01:45:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rejecting so that Rene's other edit can be approved.
1. A* 2011-05-05 23:43:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
singular
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<gloss>Western paintings</gloss>
+<gloss>Western painting</gloss>
@@ -22,2 +22,2 @@
-<gloss>Western films</gloss>
-<gloss>Western movies</gloss>
+<gloss>Western film</gloss>
+<gloss>Western movie</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1545880 Active (id: 1064842)
洋画 [ichi1,news1,nf11]
ようが [ichi1,news1,nf11]
1. [n]
▶ Western painting
Cross references:
  ⇔ see: 1464460 日本画 1. Japanese-style painting; picture in Japanese style; nihon-ga
  ⇐ see: 1766740 西洋画【せいようが】 1. Western painting
2. [n]
▶ Western film
▶ Western movie
Cross references:
  ⇔ see: 1518220 邦画 1. Japanese film



History:
2. A 2011-05-06 01:45:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Rene's other edit.
  Diff:
@@ -20,1 +20,1 @@
-<gloss>Western paintings</gloss>
+<gloss>Western painting</gloss>
@@ -25,2 +25,2 @@
-<gloss>Western films</gloss>
-<gloss>Western movies</gloss>
+<gloss>Western film</gloss>
+<gloss>Western movie</gloss>
1. A* 2011-05-05 23:41:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
c.f. references
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="1464460">日本画</xref>
@@ -22,0 +23,2 @@
+<xref type="see" seq="1518220">邦画・1</xref>
+<xref type="see" seq="1518220">邦画</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1560940 Active (id: 2099898)
[news1,nf19]
おおかみ [news1,nf19] おおかめ [ok] おいぬ [ok] オオカミ (nokanji)
1. [n]
▶ wolf (Canis lupus)
Cross references:
  ⇐ see: 2565620 豺狼【さいろう】 1. wolf
  ⇐ see: 2797110 真神【まかみ】 1. wolf
2. [n]
▶ wolf in sheep's clothing
▶ womanizer



History:
11. A 2021-04-11 06:55:28  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2021-04-11 06:38:38  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:
狼	3259127
おおかみ	 151697
おおかめ	   1061
おいぬ	   9532
オオカミ	 509860
  Comments:
not uk
  Diff:
@@ -28 +27,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
9. A 2019-11-05 22:04:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.edrdg.org/wiki/index.php/Editorial_policy#Names_of_biological_species
  Comments:
Please follow our guidelines.
  Diff:
@@ -29,2 +29 @@
-<gloss>wolf</gloss>
-<gloss>Canis lupus</gloss>
+<gloss>wolf (Canis lupus)</gloss>
8. A* 2019-11-05 21:55:36 
  Diff:
@@ -29 +29,2 @@
-<gloss>wolf (Canis lupus)</gloss>
+<gloss>wolf</gloss>
+<gloss>Canis lupus</gloss>
7. A 2013-08-23 05:43:31  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1671570 Active (id: 1064815)
麻実油
あさみゆまじつゆ
1. [n]
▶ hempseed oil



History:
2. A 2011-05-05 23:08:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 18:37:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>まじつゆ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1766740 Active (id: 1064844)
西洋画
せいようが
1. [n]
▶ Western painting
Cross references:
  ⇒ see: 1545880 洋画 1. Western painting



History:
2. A 2011-05-06 01:47:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13,1 +13,0 @@
-<xref type="see" seq="1545880">洋画・1</xref>
1. A* 2011-05-05 23:46:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs
  Comments:
not just an oil painting, doesn't apply to films
  Diff:
@@ -12,3 +12,4 @@
-<gloss>western painting</gloss>
-<gloss>oil painting</gloss>
-<gloss>western film</gloss>
+<xref type="see" seq="1545880">洋画・1</xref>
+<xref type="see" seq="1545880">洋画・1</xref>
+<xref type="see" seq="1545880">洋画・1</xref>
+<gloss>Western painting</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1838660 Active (id: 1064824)
葉芽
ようがはめ
1. [n]
▶ leaf bud



History:
2. A 2011-05-05 23:38:45  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 23:37:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>はめ</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1890680 Deleted (id: 1064816)
対泰関係
たいたいかんけい
1. [n]
▶ relations with Thailand



History:
2. D 2011-05-05 23:09:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-05-05 19:21:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
55 hits, inc. edict

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2021620 Active (id: 2308719)

アニマルライツアニマルライトアニマル・ライツアニマル・ライト
1. [n]
▶ animal rights



History:
6. A 2024-08-14 08:00:44  Syed Raza <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams:

アニマルライツ 1,917 71.7%
アニマルライト   755 28.3%
  Comments:
We group the nakaguro forms at the end.
  Diff:
@@ -8 +8 @@
-<reb>アニマル・ライツ</reb>
+<reb>アニマルライト</reb>
@@ -11 +11 @@
-<reb>アニマルライト</reb>
+<reb>アニマル・ライツ</reb>
5. A* 2024-08-14 03:42:19 
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アニマル・ライツ</reb>
4. A 2013-05-11 06:15:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>アニマル・ライト</reb>
+</r_ele>
3. A 2011-05-05 08:17:36  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-05-05 05:38:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>アニマルライト</reb>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2066510 Active (id: 1064726)

チャップン
1. [exp]
▶ splash
▶ plop
▶ kerplop
Cross references:
  ⇒ see: 2630140 ざぶり 1. splash; plop



History:
3. A 2011-05-05 01:52:58  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-05-05 01:09:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
updating xref
  Diff:
@@ -9,2 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="1005400">ざぶんと</xref>
-<xref type="see" seq="1005400">ざぶんと</xref>
+<xref type="see" seq="2630140">ざぶり</xref>
1. A 2005-11-09 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2114890 Active (id: 1064877)
金融関係
きんゆうかんけい
1. [n,adj-no]
▶ finance-related
▶ financial



History:
4. A 2011-05-06 06:46:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
okay
=
i think this is from a bunch of terms i submitted just from reading 現代用語 and submitting not only headwords, but also most of the compound nouns in the text.  there's probably some rather dodgy stuff from me in this time range.
3. A* 2011-05-06 05:34:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Guess who created this entry on Sun, 3 Dec 2006?  8-)}
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/dicsubs/PreviousYears/2006-12/subs2006-12-04.html about half-way down....
Seriously though, I think it can stay. It is very common, and is the sort of noun-compound I don't really mind covering.
2. D* 2011-05-05 19:20:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
you can plop 関係 on at the end of anything and create a "-related" term.  i see 
no reason to single 金融 out for inclusion.  added that meaning as n-suf sense to 
関係, so i think this can be deleted
1. A 2006-12-04 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2185400 Active (id: 1918896)
刹帝利
せっていりクシャトリヤ (nokanji)
1. [n] [uk] Source lang: san "kṣatriya"
▶ Kshatriya (member of India's military caste)
Cross references:
  ⇐ see: 2579520 ラージプート 1. Rajput; member of a Hindu military caste



History:
4. A 2015-07-25 11:27:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-07-25 05:50:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
Another kṣa <-> 刹 (せつ) example
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<lsource xml:lang="san">kṣatriya</lsource>
2. A 2011-05-05 11:15:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -8,1 +8,1 @@
-<reb>クシャトリヤ</reb>
+<reb>せっていり</reb>
@@ -11,1 +11,2 @@
-<reb>せっていり</reb>
+<reb>クシャトリヤ</reb>
+<re_nokanji/>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2186030 Active (id: 1104837)
蔓茘枝
つるれいしツルレイシ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ bitter melon (Momordica charantia)
▶ bitter gourd
Cross references:
  ⇐ see: 2186040 苦瓜【にがうり】 1. bitter melon (Momordica charantia); bitter gourd
  ⇐ see: 2186050 ゴーヤ 1. bitter melon (Momordica charantia); bitter gourd
  ⇐ see: 1571520 茘枝【れいし】 2. bitter melon (Momordica charantia); bitter gourd



History:
3. A 2012-07-18 18:21:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<gloss>bitter gourd</gloss>
2. A 2011-05-05 11:10:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>つるれいし</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>つるれいし</reb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187260 Active (id: 1064782)
枸櫞
くえんクエン (nokanji)
1. [n] [rare,uk]
▶ citron (Citrus medica)
Cross references:
  ⇒ see: 1060770 シトロン 1. citron (Citrus medica)



History:
2. A 2011-05-05 11:15:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>くえん</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>くえん</reb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2187990 Active (id: 2297026)
立麝香草
たちじゃこうそうタチジャコウソウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ common thyme (Thymus vulgaris)
▶ garden thyme
Cross references:
  ⇒ see: 2860832 タイム 1. thyme



History:
7. A 2024-04-04 20:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2024-04-04 20:36:30  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
https://ja.wikipedia.org/wiki/タチジャコウソウ
  Diff:
@@ -18 +18,2 @@
-<gloss>thyme</gloss>
+<gloss>common thyme (Thymus vulgaris)</gloss>
+<gloss>garden thyme</gloss>
5. A 2024-04-04 20:31:20  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,2 +16 @@
-<xref type="see" seq="1076010">タイム・2</xref>
-<xref type="see" seq="1076010">タイム・2</xref>
+<xref type="see" seq="2860832">タイム</xref>
4. A 2011-05-05 11:12:20  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>たちじゃこうそう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>たちじゃこうそう</reb>
3. A 2010-11-05 04:01:53  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2191560 Active (id: 1064776)
墨烏賊
すみいかスミイカ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ golden cuttlefish (Sepia esculenta)
2. [n]
▶ Japanese spineless cuttlefish (Sepiella japonica)



History:
2. A 2011-05-05 11:09:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>すみいか</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>すみいか</reb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2192460 Active (id: 1064778)
紋黄蝶
もんきちょうモンキチョウ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ eastern pale clouded yellow (butterfly, Colias erate)
Cross references:
  ⇐ see: 2192470 越年蝶【おつねんちょう】 1. eastern pale clouded yellow (butterfly, Colias erate)



History:
2. A 2011-05-05 11:11:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>もんきちょう</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>もんきちょう</reb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2193100 Active (id: 1064773)
特鰭
とくびれトクビレ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ sailfin poacher (Podothecus sachi)
Cross references:
  ⇐ see: 2193110 八角【はっかく】 3. sailfin poacher (Podothecus sachi)



History:
2. A 2011-05-05 11:05:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>とくびれ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>とくびれ</reb>
1. A 2007-08-15 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2400880 Active (id: 2301148)
暖竹
ダンチク (nokanji)だんちく
1. [n] [uk]
▶ Arundo donax (species of tall perennial cane)



History:
4. A 2024-05-20 00:51:54  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-05-20 00:14:16 
  Comments:
wiki
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<reb>だんちく</reb>
+<reb>ダンチク</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -11,2 +12 @@
-<reb>ダンチク</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>だんちく</reb>
@@ -17 +17 @@
-<gloss>Arundo donax</gloss>
+<gloss>Arundo donax (species of tall perennial cane)</gloss>
2. A 2011-05-05 10:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>だんちく</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>だんちく</reb>
1. A 2008-08-08 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2533560 Active (id: 2311281)
笛奴鯛
フエヤッコダイ (nokanji)ふえやっこだい
1. [n] [uk]
▶ longnose butterfly fish (Forcipiger flavissimus, species of butterflyfish from the Indo-Pacific)
▶ forcepsfish



History:
5. A 2024-09-05 01:16:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
笛奴鯛	0	0.0%
ふえやっこだい	113	9.6%
フエヤッコダイ	1067	90.4%
  Diff:
@@ -8 +8,2 @@
-<reb>ふえやっこだい</reb>
+<reb>フエヤッコダイ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -11,2 +12 @@
-<reb>フエヤッコダイ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>ふえやっこだい</reb>
4. A 2011-05-05 11:00:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -8,0 +8,3 @@
+<reb>ふえやっこだい</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -10,3 +13,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ふえやっこだい</reb>
3. A 2010-07-05 08:47:31  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-07-02 08:02:07  James Rose <...address hidden...>
  Refs:
wikipedia
  Comments:
adding 笛奴鯛 plus
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>笛奴鯛</keb>
+</k_ele>
@@ -6,0 +9,4 @@
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ふえやっこだい</reb>
@@ -9,1 +16,3 @@
-<gloss>forcepsfish (Forcipiger flavissimus)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>longnose butterfly fish (Forcipiger flavissimus, species of butterflyfish from the Indo-Pacific)</gloss>
+<gloss>forcepsfish</gloss>
1. A 2010-03-18 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2541300 Active (id: 2311296)
棘蝶々魚 [rK] 棘蝶蝶魚 [rK]
トゲチョウチョウウオ (nokanji)とげちょうちょううお
1. [n] [uk]
▶ threadfin butterflyfish (Chaetodon auriga)



History:
5. A 2024-09-05 01:26:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
棘蝶々魚	0	0.0%
棘蝶蝶魚	0	0.0%
トゲチョウチョウウオ	2470	100.0%
とげちょうちょううお	0	0.0%
  Diff:
@@ -5,0 +6 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -8,0 +10 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -10,3 +11,0 @@
-<r_ele>
-<reb>とげちょうちょううお</reb>
-</r_ele>
@@ -16,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>とげちょうちょううお</reb>
+</r_ele>
@@ -20 +22 @@
-<gloss>threadfin butterflyfish (Chaetodon auriga, species of the Indo-Pacific)</gloss>
+<gloss>threadfin butterflyfish (Chaetodon auriga)</gloss>
4. A 2011-05-05 11:16:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+<reb>とげちょうちょううお</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -13,3 +16,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>とげちょうちょううお</reb>
3. A 2010-07-05 08:46:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ok
2. A* 2010-07-03 03:11:45  James Rose <...address hidden...>
  Comments:
棘蝶蝶魚 added from Wikipedia, but a google check shows 棘蝶々魚 more 
common by far.
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>棘蝶々魚</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>棘蝶蝶魚</keb>
+</k_ele>
@@ -6,0 +12,4 @@
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>とげちょうちょううお</reb>
@@ -9,1 +19,2 @@
-<gloss>threadfin butterflyfish (Chaetodon auriga)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>threadfin butterflyfish (Chaetodon auriga, species of the Indo-Pacific)</gloss>
1. A 2010-04-27 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2553800 Active (id: 2311290)
爪白端白妻白
ツマジロ (nokanji)つまじろ
1. [n] [uk]
▶ silvertip shark (Carcharhinus albimarginatus)



History:
6. A 2024-09-05 01:21:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
爪白	1071	55.0% but seems like lots of false positives
端白	41	2.1%
妻白	135	6.9%
ツマジロ	622	31.9%
つまじろ	80	4.1%
  Diff:
@@ -14 +14,2 @@
-<reb>つまじろ</reb>
+<reb>ツマジロ</reb>
+<re_nokanji/>
@@ -17,2 +18 @@
-<reb>ツマジロ</reb>
-<re_nokanji/>
+<reb>つまじろ</reb>
@@ -23 +23 @@
-<gloss>silvertip shark (Carcharhinus albimarginatus, a requiem shark found throughout the tropical Indian and Pacific Oceans)</gloss>
+<gloss>silvertip shark (Carcharhinus albimarginatus)</gloss>
5. A 2011-05-05 10:58:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying
  Diff:
@@ -14,0 +14,3 @@
+<reb>つまじろ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -16,3 +19,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>つまじろ</reb>
4. A 2010-06-23 22:44:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -23,1 +23,1 @@
-<gloss>silvertip shark (Carcharhinus albimarginatus, a requiem shark found 
throughout the tropical Indian and Pacific Oceans)</gloss>
+<gloss>silvertip shark (Carcharhinus albimarginatus, a requiem shark found throughout the tropical Indian and Pacific Oceans)</gloss>
3. A 2010-06-23 11:18:57  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2010-06-23 07:56:38  james Rose <...address hidden...>
  Comments:
making sure all the Carcharhinus entries have the [uk] tag when kanji are 
present.
  Diff:
@@ -22,1 +22,2 @@
-<gloss>silvertip shark (Carcharhinus albimarginatus, a requiem shark found throughout the tropical Indian and Pacific Oceans)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>silvertip shark (Carcharhinus albimarginatus, a requiem shark found 
throughout the tropical Indian and Pacific Oceans)</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2610960 Active (id: 1064775)
莫臥児 [ateji] 莫臥爾 [ateji]
もうるモール
1. [n] [uk] Source lang: por "mogol"
▶ lace
▶ lacing braid
2. [n] [uk]
▶ chenille yarn
3. [n] [uk]
▶ tinsel
4. [n] [uk]
▶ pipe cleaner
▶ fibre, paper, etc. twisted between a pair of wires



History:
5. A 2011-05-05 11:08:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Tidying.
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<reb>モール</reb>
+<reb>もうる</reb>
@@ -16,1 +16,1 @@
-<reb>もうる</reb>
+<reb>モール</reb>
4. A 2011-02-11 05:40:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-02-11 04:42:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See comment in the 1134770 entry.
  Diff:
@@ -35,0 +35,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>pipe cleaner</gloss>
+<gloss>fibre, paper, etc. twisted between a pair of wires</gloss>
+</sense>
2. A* 2011-02-09 05:31:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
〔補説〕 インドのムガル帝国に由来するという。「莫臥児」とも書く
緞子(どんす)に似た浮き織りの織物。たて糸に絹糸を、よこ糸に金糸・銀糸・色糸を
用いて花紋などを織りだしたもの。金糸を用いたものを金モール、銀糸を用いたもの
を銀モールという。名物裂(ぎれ)として茶人に愛好された。モール織り。
[2]	金・銀あるいは色糸をからませた飾り撚(よ)りの糸。モール糸。
[3]	針金に色糸・ビニールなどを撚りつけたもの。クリスマスの飾りや手芸な
どに用いる。
  Comments:
if anything, 'pipe cleaner' would be added to sense 3.  not sure it's not a 
translation error.  one of the sources given for the addition contained a 
respondent saying that they thought the right word was 'tinsel' and daijr does 
say it's a christmas thing
  Diff:
@@ -25,0 +25,10 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>chenille yarn</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>tinsel</gloss>
+</sense>
1. A* 2011-02-09 04:05:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630020 Active (id: 1064711)
財産区
ざいさんく
1. [n]
▶ property ward
▶ [expl] special local public body which has its own property, etc. and bears the expenses for it
Cross references:
  ⇔ see: 2630030 特別地方公共団体【とくべつちほうこうきょうだんたい】 1. special local public entity



History:
4. A 2011-05-05 00:33:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i didn't know either, but i assumed that was just because i was ignorant.  the expl helps
3. A* 2011-05-04 23:59:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>special local public body which has its own property, etc. and bears the expenses for it</gloss>
+<gloss g_type="expl">special local public body which has its own property, etc. and bears the expenses for it</gloss>
2. A* 2011-05-04 23:42:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Local government in Japan (Kurt Steiner) p201.
  Comments:
All the JEs give that gloss, but I hadn't a clue what a "property ward" actually is. I write the above from the text in Steiner's book. Rewording welcome.
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2630030">特別地方公共団体・とくべつちほうこうきょうだんたい</xref>
@@ -13,0 +14,1 @@
+<gloss>special local public body which has its own property, etc. and bears the expenses for it</gloss>
1. A* 2011-05-04 22:50:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630030 Active (id: 1064712)
特別地方公共団体
とくべつちほうこうきょうだんたい
1. [n]
▶ special local public entity
Cross references:
  ⇔ see: 2630020 財産区【ざいさんく】 1. property ward; special local public body which has its own property, etc. and bears the expenses for it



History:
4. A 2011-05-05 00:35:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-05-04 23:42:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,2 @@
+<xref type="see" seq="2630020">財産区・ざいさんく</xref>
+<xref type="see" seq="2630020">財産区・ざいさんく</xref>
2. A 2011-05-04 23:21:43  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-04 22:52:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630080 Active (id: 1064744)
音響測深機
おんきょうそくしんき
1. [n]
▶ echo sounder



History:
2. A 2011-05-05 04:07:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 00:53:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, yahoo enc, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630090 Active (id: 1080714)
音響器音響機
おんきょうき
1. [n]
▶ sounder (e.g. for a telegraph)



History:
4. A 2011-12-01 17:16:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2011-12-01 15:17:46  Scott
  Refs:
http://en.wikipedia.org/wiki/Telegraph_sounder
nikk gg5
  Comments:
That's probably what it is.
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>sounder</gloss>
+<gloss>sounder (e.g. for a telegraph)</gloss>
2. A 2011-05-05 04:07:56  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 00:55:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630100 Active (id: 1064735)
音響インピーダンス
おんきょうインピーダンス
1. [n]
▶ acoustic impedance



History:
2. A 2011-05-05 01:56:19  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 00:57:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
yahoo enc, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630110 Active (id: 2168804)
音素論
おんそろん
1. [n] {linguistics}
▶ phonemics



History:
3. A 2021-12-10 01:29:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&ling;</field>
2. A 2011-05-05 01:55:54  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 00:58:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630120 Active (id: 1064733)
音楽的
おんがくてき
1. [adj-na]
▶ musical



History:
2. A 2011-05-05 01:55:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 01:00:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630130 Active (id: 1064731)
バレエ音楽
バレエおんがく
1. [n]
▶ ballet music



History:
2. A 2011-05-05 01:54:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 01:02:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630140 Active (id: 1930057)

ザブンざぶんザブリざぶりザンブざんぶザンブリざんぶり
1. [adv-to,adv] [on-mim]
▶ splash
▶ plop
Cross references:
  ⇐ see: 2066510 チャップン 1. splash; plop; kerplop



History:
4. A 2016-04-22 22:29:22  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2016-04-22 17:50:23  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G-ngrams
ザブン	9983
ざぶん	6824
ザブリ	974
ざぶり	235
ザンブ	920
ざんぶ	251
ザンブリ	495
ざんぶり	325
  Comments:
adding katakana forms
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<reb>ざぶり</reb>
+<reb>ザブン</reb>
@@ -10,0 +11,9 @@
+<reb>ザブリ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ざぶり</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ザンブ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -11,0 +21,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ザンブリ</reb>
2. A 2011-05-05 01:53:23  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 01:07:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630150 Rejected (id: 1945792)

パシャッとバシャッとぱしゃっとばしゃっと
1. [adv] [on-mim]
▶ splash
▶ sploosh
Cross references:
  ⇒ see: 2755540 ぱしゃぱしゃ 1. splish-splash; with a splash
2. (パシャッと,ぱしゃっと only) [adv] [on-mim]
▶ click
▶ [expl] sound of camera shutter

History:
9. R 2017-02-15 22:35:43  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
fork
8. A* 2017-02-15 22:25:00  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
reopen
7. A 2017-02-15 22:24:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see comments under 2491780
---
tmp approval for xref
  Diff:
@@ -24,0 +25,8 @@
+<sense>
+<stagr>パシャッと</stagr>
+<stagr>ぱしゃっと</stagr>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>click</gloss>
+<gloss g_type="expl">sound of camera shutter</gloss>
+</sense>
6. A 2012-10-29 03:58:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm making it a separate entry.
  Diff:
@@ -18,0 +18,1 @@
+<xref type="see" seq="2755540">ぱしゃぱしゃ</xref>
5. A* 2012-10-27 11:56:47  Francis
  Comments:
I have not changed the above because you may think that a separate entry should be created for "ぱしゃぱしゃ". However, I think that it could be incorporated in the above in some way. Perhaps in the "reading" and then in the "meaning" as "(ぱしゃぱしゃ, splashing, splashing around)"

"ぱしゃぱしゃ" was in the text which I was reading and the meaning of "splash, splash or splashing" would suit the context. It gets a good number of hits on Google.

Your "A" link gives confirmation. Your "S" link gives the following:-

子供たちは風呂の中でぱしゃぱしゃお湯のかけっこをしたThe kids were splashing water over each other in the bathtub.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630150 Active (id: 2078182)

パシャッとバシャッとぱしゃっとばしゃっと
1. [adv] [on-mim]
▶ with a splash
▶ with a splosh
Cross references:
  ⇒ see: 2755540 バシャバシャ 1. splish-splash; with a splash
2. (パシャッと,ぱしゃっと only) [adv] [on-mim]
▶ with a click (of a camera shutter)
▶ with a snap
Cross references:
  ⇒ see: 2755540 バシャバシャ 2. click-click (of a camera shutter); with a click; with a snap
  ⇐ see: 2851613 パシャ 1. click (of a camera shutter)



History:
11. A 2020-08-11 23:20:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -18,2 +18,3 @@
-<xref type="see" seq="2755540">ぱしゃぱしゃ・1</xref>
-<xref type="see" seq="2755540">ぱしゃぱしゃ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・1</xref>
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・1</xref>
@@ -29,0 +31 @@
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・2</xref>
10. A* 2020-08-11 19:27:49  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -20 +19,0 @@
-<xref type="see" seq="2755540">ぱしゃぱしゃ・1</xref>
@@ -22,2 +21,2 @@
-<gloss>splash</gloss>
-<gloss>sploosh</gloss>
+<gloss>with a splash</gloss>
+<gloss>with a splosh</gloss>
@@ -31 +29,0 @@
-<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・2</xref>
@@ -33,2 +31,2 @@
-<gloss>click</gloss>
-<gloss g_type="expl">sound of camera shutter</gloss>
+<gloss>with a click (of a camera shutter)</gloss>
+<gloss>with a snap</gloss>
9. A 2017-02-17 22:03:47  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2017-02-15 22:33:35  Johan Råde <...address hidden...>
  Diff:
@@ -27,0 +28,2 @@
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・2</xref>
+<xref type="see" seq="2755540">バシャバシャ・2</xref>
7. A 2017-02-15 22:24:45  Johan Råde <...address hidden...>
  Comments:
see comments under 2491780
---
tmp approval for xref
  Diff:
@@ -24,0 +25,8 @@
+<sense>
+<stagr>パシャッと</stagr>
+<stagr>ぱしゃっと</stagr>
+<pos>&adv;</pos>
+<misc>&on-mim;</misc>
+<gloss>click</gloss>
+<gloss g_type="expl">sound of camera shutter</gloss>
+</sense>
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630160 Active (id: 2158603)
拍車がかかる拍車が掛かる
はくしゃがかかる
1. [exp,v5r] [id]
▶ to expedite
▶ to encourage
▶ to spur (on)
Cross references:
  ⇒ see: 1474810 拍車をかける 1. to spur (on); to expedite; to encourage

Conjugations


History:
3. A 2021-11-15 06:05:26  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16 +16,2 @@
-<xref type="see" seq="1474810">拍車を掛ける・はくしゃをかける</xref>
+<xref type="see" seq="1474810">拍車をかける</xref>
+<misc>&id;</misc>
2. A 2011-05-05 01:42:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 01:20:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典
  Comments:
Common variant of 拍車を掛ける.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630170 Active (id: 1064756)
群山
ぐんざんむらやま
1. [n]
▶ mountain range
▶ cluster of mountains
▶ mountainous region



History:
2. A 2011-05-05 07:43:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Diff:
@@ -15,1 +15,3 @@
-<gloss>mountain range, cluster of mountains, a mountainous region, a continuous span of mountains</gloss>
+<gloss>mountain range</gloss>
+<gloss>cluster of mountains</gloss>
+<gloss>mountainous region</gloss>
1. A* 2011-05-05 01:54:10 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630180 Rejected (id: 1064762)
お勘定
おかんじょう
1. [n]
▶ bill

History:
3. R 2011-05-05 08:28:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I agree.
2. A* 2011-05-05 02:37:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
there's a guideline that---because they can be added to just about anything---お-/ご- entries (and -てき entries) shouldn't be added to the dictionary unless there's support for it from other dictionaries (esp. a kokugo dictionary).  in this case, although it's obviously extremely common, i can't find any external support.  (except eijiro, which doesn't count because it has ~everything~)
1. A* 2011-05-05 01:55:02 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630190 Active (id: 1064743)
春日
しゅんじつはるひはるび
1. [n]
▶ spring day
▶ spring sunlight



History:
3. A 2011-05-05 04:06:32  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-05-05 02:33:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij
  Comments:
merge
  Diff:
@@ -10,0 +10,6 @@
+<r_ele>
+<reb>はるひ</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>はるび</reb>
+</r_ele>
@@ -13,0 +19,1 @@
+<gloss>spring sunlight</gloss>
1. A* 2011-05-05 02:28:46 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630200 Rejected (id: 1064739)
春日
はるじはるび
1. [n]
▶ spring sunlight

History:
2. R 2011-05-05 02:31:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merging
1. A* 2011-05-05 02:30:00 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630210 Rejected (id: 1064755)
春日
かすが
1. [n]
▶ Kasuga - famous titular name from Nara city and it's surroundings
2. [n]
▶ residential town in the south of Fukuoka prefecture: used as a pillow word in Japanese poetry due to it's similarity to 霞(かすみ - (spring) haze/mist) and it's alternate meanings of spring day or light

History:
2. R 2011-05-05 07:42:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
both are places and are in enamdict.  kokugo dictionaries have the pillow word in はるひ
1. A* 2011-05-05 02:39:48 

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630220 Active (id: 1064761)
動物の権利
どうぶつのけんり
1. [exp,n]
▶ animal rights



History:
2. A 2011-05-05 08:18:39  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 05:28:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daijr, wiki, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630230 Active (id: 1064758)

アニマルセラピーアニマル・セラピー
1. [n]
▶ animal therapy



History:
2. A 2011-05-05 08:17:59  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 05:29:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630240 Rejected (id: 1064752)

アニマルライトアニマル・ライト
1. [n]
▶ animal rights

History:
2. R 2011-05-05 05:37:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merging
1. A* 2011-05-05 05:31:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630250 Active (id: 1064760)
動物社会
どうぶつしゃかい
1. [n]
▶ animal society



History:
2. A 2011-05-05 08:18:25  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 05:33:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630260 Active (id: 1064759)
動物社会学
どうぶつしゃかいがく
1. [n]
▶ animal sociology



History:
2. A 2011-05-05 08:18:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 05:34:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630270 Active (id: 1065038)
乙女男子
おとめだんし
1. [n]
▶ effeminate man



History:
3. A 2011-05-08 15:46:01  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-05-08 10:22:25  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://news.goo.ne.jp/article/gooeditor/life/gooeditor-20080507-04.html
  Comments:
Playing safe.
  Diff:
@@ -12,2 +12,0 @@
-<gloss>girly boy</gloss>
-<gloss>girlyman</gloss>
1. A* 2011-05-05 08:43:09  Nils Roland Barth <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630280 Active (id: 2188764)
旋毛虫症
せんもうちゅうしょう
1. [n] {medicine}
▶ trichinosis
▶ trichinelliasis
▶ trichinella infection



History:
5. A 2022-06-02 05:41:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
4. A 2015-11-08 07:04:29  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2015-11-08 00:19:40 
  Refs:
google
  Comments:
add a slightly more understandable english translation
  Diff:
@@ -13,0 +14 @@
+<gloss>trichinella infection</gloss>
2. A 2011-05-05 11:36:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD, 医学英和辞典
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>trichinelliasis</gloss>
1. A* 2011-05-05 10:54:32  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630290 Active (id: 1908411)

ソンクラーン
1. [n] Source lang: tha "songkran"
▶ Thai New Year



History:
5. A 2014-12-17 08:52:59  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2014-12-17 05:23:27  midori
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<lsource xml:lang="tha">songkrang</lsource>
+<lsource xml:lang="tha">songkran</lsource>
3. A 2011-05-05 16:06:05  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it would be inconsistent as well.  we have included words from chinese as their pronunciations rather than their chinese characters in that note
2. A* 2011-05-05 11:40:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
From Thai "สงกรานต์". I don't want this in the note itself as it will make a mess trying to get it into JIS coding.
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<lsource xml:lang="tha">สงกรานต์</lsource>
+<lsource xml:lang="tha">songkrang</lsource>
1. A* 2011-05-05 10:57:12  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630300 Active (id: 1064848)
関係を持つ
かんけいをもつ
1. [exp,v5t]
▶ to have a relationship
▶ to have relations

Conjugations


History:
7. A 2011-05-06 01:55:14  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think this should go in, as it's not obvious to me that 持つ is the verb to use with 関係.
6. A* 2011-05-05 23:30:53  Scott
  Comments:
Amending 関係 is a good idea. I still think that this should be kept because it's not totally obvious.
  Diff:
@@ -15,1 +15,0 @@
-<gloss>to have an amorous relationship</gloss>
5. A* 2011-05-05 19:04:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it's the exact same connotation as "relations" in english, no?  besides, that usage 
is not limited to this phrase, so the better way to handle it is to add that meaning 
to 関係 itself.  suggest adding it there and rejecting this submission
4. A* 2011-05-05 18:50:51  Scott
  Comments:
It's not obvious that this can refer to a 体の関係 IMO
  Diff:
@@ -15,0 +15,1 @@
+<gloss>to have an amorous relationship</gloss>
3. A* 2011-05-05 18:26:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eijiro, e.g.
(~と)正しい関係を持つ
have a right relationship (with)
(~と)正常な関係を持つ
have a normal relationship (with)
(~と)活気に満ちた関係を持つ
have a vibrant relationship (with)
(~と)特別な関係を持つ
have a special relationship (with)
(~と)独占的関係を持つ
have an exclusive relationship (with)
(~と)生産的な関係を持つ
have a productive relationship (with)
(~と)申し分のない関係を持つ
have a perfect relationship (with)
(~と)異常な関係を持つ
have an abnormal relationship (with)
have an unnatural relationship (with)
  Comments:
surely this is more appropriate if this is kept.  in any case, isn't the meaning 
sufficiently obvious from the parts alone?
  Diff:
@@ -13,1 +13,2 @@
-<gloss>to have a liaison (e.g. amorous)</gloss>
+<gloss>to have a relationship</gloss>
+<gloss>to have relations</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630310 Active (id: 1064794)
巡回群
じゅんかいぐん
1. [n] {mathematics}
▶ cyclic group



History:
2. A 2011-05-05 16:09:04  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, wiki too
1. A* 2011-05-05 14:51:03  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630320 Active (id: 1064799)
麻子仁
ましにん
1. [n]
▶ hemp seed (folk medicine)
Cross references:
  ⇐ see: 2859362 麻子仁丸【ましにんがん】 1. mashiningan; traditional Chinese medicine prescribed as a laxative



History:
2. A 2011-05-05 18:32:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5 too
1. A* 2011-05-05 16:10:19  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630330 Active (id: 1064800)
麻実苧実
おのみ
1. [n] [rare]
▶ hemp seed



History:
2. A 2011-05-05 18:34:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
daij gives it as a synonym of the non-medicinal version
  Diff:
@@ -15,1 +15,2 @@
-<gloss>hemp seed (folk medicine)</gloss>
+<misc>&obsc;</misc>
+<gloss>hemp seed</gloss>
1. A* 2011-05-05 16:10:46  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630340 Active (id: 2182497)
麻の実
あさのみ
1. [exp,n]
▶ hemp seed
Cross references:
  ⇐ see: 2854151 麻種【あさたね】 1. hemp seed



History:
3. A 2022-03-31 13:39:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -10,0 +11 @@
+<pos>&exp;</pos>
2. A 2011-05-05 23:11:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 18:31:55  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630350 Active (id: 1064819)

ディファレンシャルディファレンシアル
1. [adj-f]
▶ differential



History:
2. A 2011-05-05 23:26:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 22:59:20  Jim Breen
  Refs:
Daijirin, Eijiro, etc. Also part of exiting entries.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2630360 Active (id: 1064847)
割り目割目
わりめ
1. [n]
▶ crack
▶ split
▶ break
▶ fracture



History:
2. A 2011-05-06 01:52:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-05 23:56:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml