JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1011760 Active (id: 2204240)

ぼーっと [spec1] ボーっと [spec1] ボーッとぼうっとぼおっと [sk] ボウッと [sk] ボウっと [sk] ボオッと [sk]
1. [adv,vs] [on-mim]
▶ in a daze
▶ absent-mindedly
▶ vacantly
▶ abstractedly
▶ blankly
▶ idly
Cross references:
  ⇐ see: 2855543 茫と【ぼうと】 1. in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly
  ⇐ see: 2808270 ぼっと 3. in a daze; absent-mindedly; vacantly; abstractedly; blankly; idly
2. [adv,vs] [on-mim]
▶ dimly
▶ hazily
▶ faintly
▶ vaguely
▶ indistinctly
Cross references:
  ⇐ see: 2855543 茫と【ぼうと】 2. dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly
  ⇐ see: 2808270 ぼっと 4. dimly; hazily; faintly; vaguely; indistinctly
3. [adv] [on-mim]
▶ with a roar (of flames)
▶ with a whoosh
▶ flaring up
Cross references:
  ⇐ see: 2808270 ぼっと 1. with a roar (of flames); with a whoosh; flaring up

Conjugations


History:
21. A 2022-08-16 05:10:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,0 +20,13 @@
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボウッと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボウっと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ボオッと</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
20. A 2022-07-15 12:33:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Robin: "No, because 茫と is ぼうと, not ぼうっと."

Yes, I get that, but I feel that if we tag it rK, restrictions don't really matter that much because we're already signaling the kanji is barely used anyway. 

I'll go ahead an make it a separate entry.
19. A* 2022-07-15 11:55:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic has ぼうと as a variant morpheme of ぼうっと.
  Comments:
I  wouldn't mind ぼうと going in somewhere, either here or in its own entry.
18. A* 2022-07-15 11:43:17  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
No, because 茫と is ぼうと, not ぼうっと.
17. A* 2022-07-15 06:02:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
if we slap an [rK] on it, doesn't it work ok here without restrictions?
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1089070 Active (id: 1952943)

ドリル [gai1,ichi1]
1. [n]
▶ drill bit
▶ drill
2. [n,vs]
▶ drill (practice)
3. [n]
▶ drill (Mandrillus leucophaeus)

Conjugations


History:
6. A 2017-06-05 00:48:14  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-06-04 22:07:06  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
According to Wikipedia (and confirmed by Google image results), ドリル usually refers to drill bits.
  Diff:
@@ -11 +11,2 @@
-<gloss>drill (tool)</gloss>
+<gloss>drill bit</gloss>
+<gloss>drill</gloss>
4. A 2017-04-07 20:16:23  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2017-04-07 17:53:08  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
jwiki
  Diff:
@@ -17,0 +18,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>drill (Mandrillus leucophaeus)</gloss>
+</sense>
2. A 2011-05-26 10:25:14  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1196460 Active (id: 2186882)
過密 [news1,nf16]
かみつ [news1,nf16]
1. [n,adj-na]
▶ overcrowding
▶ congestion
▶ overpopulation
Cross references:
  ⇔ ant: 1196220 過疎 1. underpopulation; low population density; depopulation
2. [adj-na,n]
▶ crammed (schedule)
▶ congested
▶ busy
▶ tight



History:
7. A 2022-05-17 11:48:38  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2022-05-17 10:58:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n;</pos>
@@ -16 +17,7 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
+<xref type="ant" seq="1196220">過疎</xref>
+<gloss>overcrowding</gloss>
+<gloss>congestion</gloss>
+<gloss>overpopulation</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-na;</pos>
@@ -18,4 +25,4 @@
-<xref type="see" seq="1196220">過疎</xref>
-<gloss>overcrowding</gloss>
-<gloss>crowded</gloss>
-<gloss>congestion</gloss>
+<gloss>crammed (schedule)</gloss>
+<gloss>congested</gloss>
+<gloss>busy</gloss>
+<gloss>tight</gloss>
5. A 2022-05-16 20:40:31  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-05-16 19:32:22  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, koj, nikk, meikyo, etc.
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<xref type="see" seq="1196220">過疎</xref>
3. A 2020-05-23 06:05:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update: Adjusting POS details
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -17 +17,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1234700 Active (id: 2156120)
共通 [ichi1,news1,nf02]
きょうつう [ichi1,news1,nf02]
1. [adj-no,adj-na,n]
▶ common
▶ shared
▶ mutual
2. [vs,vi]
▶ to be common (to)
▶ to be shared (by)
3. [n-suf]
▶ -wide

Conjugations


History:
6. A 2021-11-06 04:31:38  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -25,0 +26 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A 2017-10-21 22:34:35  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2017-10-21 20:33:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog
  Comments:
All the JE examples are [adj-no/na] or [vs]. I think adjective glosses are more helpful.
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -19,3 +20,3 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>commonness</gloss>
-<gloss>community</gloss>
+<gloss>common</gloss>
+<gloss>shared</gloss>
+<gloss>mutual</gloss>
@@ -25,2 +26,2 @@
-<gloss>to be common</gloss>
-<gloss>to be shared</gloss>
+<gloss>to be common (to)</gloss>
+<gloss>to be shared (by)</gloss>
3. A 2011-05-26 14:14:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-05-26 11:14:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -20,1 +20,0 @@
-<pos>&vs;</pos>
@@ -23,0 +22,5 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>to be common</gloss>
+<gloss>to be shared</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1243040 Active (id: 2219859)
金属 [ichi1,news1,nf04] 金ぞく [sK]
きんぞく [ichi1,news1,nf04]
1. [n]
▶ metal



History:
4. A 2023-01-24 20:57:38  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2023-01-24 18:59:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 金属   │ 4,838,713 │ 99.8% │
│ 金ぞく  │     1,255 │  0.0% │ - sK
│ きんぞく │     6,958 │  0.1% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
2. A 2011-05-26 00:15:12  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-25 20:25:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
a few thousand hits
  Diff:
@@ -9,0 +9,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>金ぞく</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1253240 Active (id: 1067832)
迎撃機
げいげきき
1. [n]
▶ interceptor
▶ interceptor aircraft



History:
2. A 2011-05-26 08:13:29  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-26 00:30:58 
  Refs:
Wikipedia
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>interceptor aircraft</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401910 Rejected (id: 2285197)
[ichi1,news1,nf06] [oK]
くさ [ichi1,news1,nf06] クサ (nokanji)
1. [n]
▶ grass
▶ weed
▶ herb
▶ thatch
2. [n] [arch]
▶ ninja
3. [n] [uk,sl]
《esp. クサ》
▶ marijuana
▶ cannabis
4. [pref]
▶ not genuine
▶ substandard
5. [exp] [net-sl]
《from how multiple repetitions of the letter "w" ("LOL") resemble grass》
▶ LOL
▶ haha
Cross references:
  ⇒ see: 2714230 w 1. LOL; haha

History:
13. R 2023-12-05 10:54:18  Jim Breen <...address hidden...>
12. A* 2023-12-05 08:13:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I think it\s confusing if we don\t make it clear it\s an etym note by beginning with "from" or sth similar
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -52 +53 @@
-<s_inf>multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww</s_inf>
+<s_inf>from how multiple repetitions of the letter "w" ("LOL") resemble grass</s_inf>
11. A* 2023-12-05 02:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2859433.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>クサ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -30,0 +35,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>esp. クサ</s_inf>
+<gloss>marijuana</gloss>
+<gloss>cannabis</gloss>
10. A 2019-12-26 06:18:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this briefer version works.
  Diff:
@@ -41 +41 @@
-<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf>
+<s_inf>multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww</s_inf>
9. A* 2019-12-26 00:00:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/草#Etymology_3_2
  Comments:
I think this sense is worth explaining.
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<xref type="see" seq="2714230">w</xref>
@@ -40 +41 @@
-<gloss>laughter</gloss>
+<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf>
@@ -41,0 +43 @@
+<gloss>haha</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401910 Rejected (id: 2285227)
[ichi1,news1,nf06] [oK]
くさ [ichi1,news1,nf06] クサ (nokanji)
1. [n]
▶ grass
▶ weed
▶ herb
▶ thatch
2. [n] [arch]
▶ ninja
3. [n] [uk,sl]
《esp. クサ》
▶ marijuana
▶ cannabis
4. [pref]
▶ not genuine
▶ substandard
5. [exp] [net-sl]
《multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww》
▶ LOL
▶ haha
Cross references:
  ⇒ see: 2714230 w 1. LOL; haha

History:
13. R 2023-12-06 01:41:27  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Comments:
Fork
12. A* 2023-12-05 08:11:54 
  Diff:
@@ -37,0 +38 @@
+<misc>&uk;</misc>
11. A* 2023-12-05 02:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See 2859433.
  Diff:
@@ -19,0 +20,4 @@
+<r_ele>
+<reb>クサ</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
@@ -30,0 +35,7 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&sl;</misc>
+<s_inf>esp. クサ</s_inf>
+<gloss>marijuana</gloss>
+<gloss>cannabis</gloss>
10. A 2019-12-26 06:18:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Maybe this briefer version works.
  Diff:
@@ -41 +41 @@
-<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf>
+<s_inf>multiple repetitions of "w" ("LOL") resembles grass: wwwwww</s_inf>
9. A* 2019-12-26 00:00:13  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wiktionary.org/wiki/草#Etymology_3_2
  Comments:
I think this sense is worth explaining.
  Diff:
@@ -38,0 +39 @@
+<xref type="see" seq="2714230">w</xref>
@@ -40 +41 @@
-<gloss>laughter</gloss>
+<s_inf>from the resemblance of multiple repetitions of "w" ("LOL") to grass: wwwwww</s_inf>
@@ -41,0 +43 @@
+<gloss>haha</gloss>
(show/hide 8 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1401910 Active (id: 2285253)
[ichi1,news1,nf06] [rK]
くさ [ichi1,news1,nf06]
1. [n]
▶ grass
▶ weed
▶ herb
▶ thatch
2. [n] [arch]
▶ ninja
3. [n] [sl]
▶ marijuana
▶ cannabis
4. [pref]
▶ not genuine
▶ substandard
5. [exp] [net-sl]
《from multiple repetitions of "w" ("LOL") resembling grass: wwwwww》
▶ LOL
▶ haha
Cross references:
  ⇒ see: 2714230 w 1. LOL; haha
  ⇐ see: 2835608 草不可避【くさふかひ】 1. I can't help but laugh; I have to laugh at this
  ⇐ see: 2578320 大草原【だいそうげん】 2. hahahaha; LMAO; ROFL
  ⇐ see: 2831053 草生える【くさはえる】 1. to laugh



History:
21. A 2023-12-06 18:07:13  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────╮
│ の草を  │ 53,206 │
│ のくさを │    204 │
│ のクサを │     58 │
├─ーーーー─┼────────┤
│ の草が  │ 31,625 │
│ のくさが │     85 │
│ のクサが │     26 │
├─ーーーー─┼────────┤
│ の草は  │ 16,628 │
│ のくさは │    448 │
│ のクサは │     64 │
╰─ーーーー─┴────────╯
  Comments:
Seems pretty rare. I think it can go.
  Diff:
@@ -19,4 +18,0 @@
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>クサ</reb>
-<re_nokanji/>
20. A* 2023-12-06 11:12:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Very good analysis, and the same ratios apply to current WWW hits. Clearly that sense is not mainly クサ, and in fact クサ could probably be either hidden or simply dropped.
  Diff:
@@ -39,2 +38,0 @@
-<misc>&uk;</misc>
-<s_inf>esp. クサ</s_inf>
19. A* 2023-12-06 06:56:44  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Sankoku doesn't mention the katakana form in its entry for くさ【草】.
The n-grams below make me question whether it's actually common at all. We might be better off dropping the note. 

Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーーー─┬───────╮
│ マリファナを吸っ │ 2,271 │
│     草を吸っ │   613 │
│    クサを吸っ │    40 │
│   大麻草を吸っ │    43 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│  マリファナ使用 │ 2,034 │
│      草使用 │   824 │
│     クサ使用 │     0 │
│    大麻草使用 │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│ マリファナを吸う │ 1,317 │
│     草を吸う │ 1,204 │
│    クサを吸う │     0 │
│   大麻草を吸う │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│ マリファナを吸い │ 1,284 │
│     草を吸い │   197 │
│    クサを吸い │     0 │
│   大麻草を吸い │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│  マリファナ吸っ │ 1,093 │
│      草吸っ │   251 │
│     クサ吸っ │    73 │
│    大麻草吸っ │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│ マリファナの使用 │   567 │
│     草の使用 │   198 │
│    クサの使用 │     0 │
│   大麻草の使用 │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│  マリファナ吸う │   345 │
│      草吸う │    86 │
│     クサ吸う │     0 │
│    大麻草吸う │     0 │
├─ーーーーーーーー─┼───────┤
│  マリファナ吸い │   299 │
│      草吸い │    98 │
│     クサ吸い │     0 │
│    大麻草吸い │     0 │
╰─ーーーーーーーー─┴───────╯
18. A* 2023-12-06 05:32:44  Jim Breen <...address hidden...>
17. A 2023-12-06 05:32:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The hiding of a form and just having a note is usually when it's usually a less common alternative way of writing that sense. Here a cannabis/marijuana sense would almost always be written クサ. If it's not visible, it should be in its own entry.
I'll close this to shorten the queue and reopen for a bit.
(show/hide 16 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1408740 Active (id: 2312354)
打ち抜く打ち貫く [rK] 打ちぬく [sK] 打抜く [sK] うち抜く [sK]
うちぬく
1. [v5k,vt]
▶ to go through (e.g. a wall)
▶ to penetrate
▶ to pierce
▶ to perforate
▶ to bore into
2. [v5k,vt]
▶ to punch (a hole, pattern, etc.)
▶ to stamp out (e.g. a coin)
3. [v5k,vt]
▶ to remove (partitions between rooms)
▶ to join (multiple rooms) into one
4. [v5k,vt]
▶ to carry out (to completion)

Conjugations


History:
9. A 2024-09-11 21:57:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't agree. GG5 and other JEs have them as separate entries.
8. A* 2024-09-11 17:40:42 
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬────────┬───────╮
│ 打ち抜く │ 19,602 │ 91.2% │
│ 打ち貫く │    766 │  3.6% │
│ 打ちぬく │    706 │  3.3% │
│ 打抜く  │    353 │  1.6% │
│ うち抜く │     69 │  0.3% │
╰─ーーーー─┴────────┴───────╯
  Comments:
i think 撃ち抜く should be merged with this
  Diff:
@@ -9,0 +10,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>打ちぬく</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
7. A 2023-11-10 03:53:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks
6. A* 2023-11-10 01:30:53  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij, meikyo
  Comments:
This entry needed some work.
打ち貫く is in daijr/s and koj.
  Diff:
@@ -8,2 +8,2 @@
-<keb>打抜く</keb>
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+<keb>打ち貫く</keb>
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -12 +12 @@
-<keb>打ち貫く</keb>
+<keb>打抜く</keb>
@@ -25,3 +25,5 @@
-<gloss>to punch</gloss>
-<gloss>to hit and hit</gloss>
-<gloss>to stamp out</gloss>
+<gloss>to go through (e.g. a wall)</gloss>
+<gloss>to penetrate</gloss>
+<gloss>to pierce</gloss>
+<gloss>to perforate</gloss>
+<gloss>to bore into</gloss>
@@ -32,3 +34,13 @@
-<gloss>to pierce</gloss>
-<gloss>to bore into</gloss>
-<gloss>to knock down walls</gloss>
+<gloss>to punch (a hole, pattern, etc.)</gloss>
+<gloss>to stamp out (e.g. a coin)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to remove (partitions between rooms)</gloss>
+<gloss>to join (multiple rooms) into one</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5k;</pos>
+<pos>&vt;</pos>
+<gloss>to carry out (to completion)</gloss>
5. A* 2023-11-08 07:52:39  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1429190 Active (id: 1067836)
調書 [news1,nf06]
ちょうしょ [news1,nf06]
1. [n]
▶ protocol
▶ written evidence
▶ record (investigation, interrogation, etc.)
▶ preliminary memo
▶ charge sheet



History:
2. A 2011-05-26 08:20:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Comments:
Lining it up with GG5 a bit.
  Diff:
@@ -17,0 +17,2 @@
+<gloss>written evidence</gloss>
+<gloss>record (investigation, interrogation, etc.)</gloss>
@@ -18,1 +20,0 @@
-<gloss>record (investigation, interrogation, etc.)</gloss>
1. A* 2011-05-26 03:17:42 
  Refs:
GG2, 新和英中辞典, ルミナス和英辞典, Eijiro
  Diff:
@@ -18,0 +18,2 @@
+<gloss>record (investigation, interrogation, etc.)</gloss>
+<gloss>charge sheet</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1535010 Active (id: 2194101)
黙祷黙とう [news1,nf22] 黙禱 [rK]
もくとう [news1,nf22]
1. [n,vs,vi]
▶ silent prayer

Conjugations


History:
4. A 2022-07-04 21:29:20  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-07-04 16:00:42  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
[vi]: shinmeikai, meikyo, oukoku, iwakoku

Google N-gram Corpus Counts
| 黙とう  | 29,116 | 25.9% |
| 黙祷   | 83,049 | 74.0% | <- moving to 1st position
| 黙禱   |     42 |  0.0% |
| もくとう |  1,847 |  N/A  |
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>黙祷</keb>
+</k_ele>
@@ -10,3 +12,0 @@
-<keb>黙祷</keb>
-</k_ele>
-<k_ele>
@@ -13,0 +14 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
@@ -22,0 +24 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-05-26 00:19:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij
1. A* 2011-05-25 22:53:12  Rick Papo <...address hidden...>
  Refs:
Kanji Learner's Dictionary, entry 1833.
  Comments:
Yet another kanji variant?  Found in Takemiya Yuyuko's "Golden Time 1", page 111.
  Diff:
@@ -11,0 +11,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>黙禱</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1556800 Active (id: 1156906)
冷や飯 [news2,nf43] 冷飯
ひやめし [news2,nf43] れいはん (冷飯)ひえめし (冷飯)つめためし (冷飯)
1. [n]
▶ cold rice
2. (ひやめし only) [n] [abbr]
▶ hanger-on
▶ dependent
Cross references:
  ⇒ see: 1757810 冷や飯食い【ひやめしくい】 1. hanger-on; dependent
3. (ひやめし only) [n]
▶ disgraced former actor



History:
9. A 2014-05-01 01:24:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
8. A* 2014-04-24 01:32:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/4191596.html
”私(男)は、女性が男っぽい言葉づかいをするのが好きじゃないのですが、自分では気
づいてなくてもこれは男尊女卑とかなのでしょうか。あるいは、度量が狭いんでしょう
か。

相対的・合理的な男女平等・共同参画社会にはもちろん賛成ですが、男らしさ・女らしさ
の良いところまで否定するような偏狭な絶対的男女同権論にはちょっと辟易しています。
女友達とかでも、「お金」「お腹が空いた」「ご飯(を食べに)行こう」ではなくて、
「金」「腹減った」「飯(めし)行こう」と言う人には、軽く軽蔑してるところがあるのか
もしれません。

やっぱり私の考えは、古くさいというか、ちょっと男尊女卑が入ってるのでしょうか・・・"
  Comments:
I don't think this is [sens] at all. Is it not just that 
"meshi" is not the most polite word for rice, so for women, 
it's not the preferred form? like how many think that women 
should ideally say おなか rather than はら, etc. (see chiebukuro 
link)
  Diff:
@@ -31,2 +30,0 @@
-<misc>&sens;</misc>
-<s_inf>OK when used by men</s_inf>
7. A 2011-05-26 00:11:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Let's keep it as one. The "cold rice" sense seems to dominate.
6. A* 2011-05-25 23:51:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
swapping readings.  only nikkoku has the latter two.  restrictions required.  
i'm not convinced these should be merged, given the restrictions.  i'd suggest 
冷飯:れいはん;ひえめし[ok];つめためし[ok] should be its own entry
-
why strange?  it's like 食う.  women tend not to use the めし as much as men 
do
  Diff:
@@ -18,1 +18,1 @@
-<reb>つめためし</reb>
+<reb>れいはん</reb>
@@ -26,1 +26,1 @@
-<reb>れいはん</reb>
+<reb>つめためし</reb>
@@ -36,0 +36,1 @@
+<stagr>ひやめし</stagr>
@@ -44,0 +45,1 @@
+<stagr>ひやめし</stagr>
5. A* 2011-05-25 23:21:34  Scott
  Comments:
This is still strange, but thanks for the explanation.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1584600 Active (id: 2162983)
密入国 [ichi1,news1,nf22]
みつにゅうこく [ichi1,news1,nf22] みつにゅうごく
1. [n,vs,vi]
▶ smuggling oneself into a country
▶ illegal immigration
Cross references:
  ⇐ see: 2141720 密出国【みつしゅっこく】 1. smuggling oneself out of a country

Conjugations


History:
3. A 2021-11-18 01:11:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-05-26 08:15:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
1. A* 2011-05-26 05:27:38 
  Refs:
ルミナス和英辞典
  Diff:
@@ -23,0 +23,1 @@
+<gloss>illegal immigration</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1669940 Active (id: 2205008)
血の海 [news2,nf46]
ちのうみ [news2,nf46]
1. [exp,n]
▶ sea of blood
▶ pool of blood



History:
4. A 2022-08-20 01:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-19 09:57:31  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<pos>&n;</pos>
2. A 2011-05-26 08:18:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-26 03:12:22 
  Refs:
ルミナス和英辞典, Eijiro
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>pool of blood</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1692350 Active (id: 1067869)
頭書頭書き
とうしょ (頭書)かしらがき
1. [n]
▶ headnote
▶ heading
▶ superscription
▶ recitals
2. [adj-no]
▶ above-mentioned
▶ referred to above



History:
2. A 2011-05-26 14:19:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
missing semicolon?  otherwise a tad redundant
  Diff:
@@ -26,1 +26,2 @@
-<gloss>above-mentioned referred to above</gloss>
+<gloss>above-mentioned</gloss>
+<gloss>referred to above</gloss>
1. A* 2011-05-26 00:06:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, GG5, etc. Honyaku discussion
  Comments:
Sense 2 may be limited to とうしょ, but I can't confirm it.
This merges in 1692360.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>頭書き</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,4 @@
+<re_restr>頭書</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>かしらがき</reb>
@@ -12,1 +19,2 @@
-<gloss>above-mentioned (matter)</gloss>
+<gloss>headnote</gloss>
+<gloss>heading</gloss>
@@ -14,0 +22,5 @@
+<gloss>recitals</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>above-mentioned referred to above</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1692360 Deleted (id: 1067829)
頭書き
かしらがき
1. [n]
▶ heading
▶ head note



History:
2. D 2011-05-26 06:05:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. D* 2011-05-26 00:06:36  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Merged with 1692350.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1742840 Active (id: 2189251)
焼き飯焼飯
やきめし
1. [n] {food, cooking}
▶ fried rice



History:
3. A 2022-06-06 05:56:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<field>&food;</field>
2. A 2011-05-26 14:21:20  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-05-26 10:28:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>焼飯</keb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1799860 Active (id: 1068176)
強飯
こわめしこわいい
1. [n]
▶ glutinous rice with red beans (eaten on celebratory occasions)
▶ mochi rice with red beans
Cross references:
  ⇐ see: 2257590 姫始め【ひめはじめ】 1. eating the first meal of soft rice (himeii) after the traditional hard rice of New Year (kowaii)
  ⇐ see: 2639050 蒸し飯【むしめし】 2. mochi rice with red beans steamed in a steaming basket; rice with red beans (eaten on celebratory occasions)
  ⇐ see: 2257580 姫飯【ひめいい】 1. soft rice (cooked in a pot)
  ⇐ see: 2638970 お強【おこわ】 1. glutinous rice steamed with red beans or some other ingredient



History:
11. A 2011-05-30 09:55:53  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I think its' time to bite the bullet on this one.
I'll leave ごうはん separate (only 大辞林 combines it) and bring こわいい back in here. I like 大辞泉's "強飯(こわいい)ともいう".
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>こわいい</reb>
+</r_ele>
10. A* 2011-05-30 05:32:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
as stated above, they may or may not be synonymous (some sources say they are), but it's only daijisen that draws this glutinous/non-glutinous distinction for こわいい and こわめし. to me it just seems like こわいい is a more archaic term and it may not have included beans.
-
the comment about them sharing a sense was in reference to Jim's comment about ごうはん
9. A* 2011-05-29 18:27:12  Scott
  Comments:
According to my reading of daijisen, the meanings are different.

    ごう‐はん【強飯】
    山盛りの飯を食うことを強制する儀式。日光輪王寺(りんのうじ)で、正月・4月の祭礼、12月の餅練(もちね)りなどに、参詣の大名などに山伏が強要した強飯式(現在は4月2日)が有名。日光責め。
    こわ‐いい【強飯】
    《「ひめいい(姫飯)」に対して》粳米(うるちまい)を甑(こしき)に入れて幾度も水をかけて蒸したもの。こわい。→こわめし(強飯)
    こわ‐めし【強飯】
    糯米(もちごめ)を蒸した飯。ふつう、小豆やササゲを入れて赤飯にする。おこわ。→こわいい(強飯)

Might not be true for other dictionaries.
8. A* 2011-05-29 03:55:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no. meanings aren't different if they share a sense
7. A* 2011-05-28 20:49:35  Scott
  Comments:
The only shared element is the kanji headword. Readings And meanings 
are different, so not 2/3.
(show/hide 6 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1857560 Active (id: 1067865)
威あって猛からず威有って猛からず
いあってたけからず
1. [exp]
▶ dignified without being overbearing
▶ being dignified, and moreover warm, as such one is gentle
Cross references:
  ⇔ see: 2176340 威ありて猛からず【いありてたけからず】 1. dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle



History:
3. A 2011-05-26 14:15:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-05-26 10:21:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding  威あって猛からず which is more common. I think the merger with 2176340 is really too messy, with all the restrictions.
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>威有って猛からず</keb>
+<keb>威あって猛からず</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>威ありて猛からず</keb>
+<keb>威有って猛からず</keb>
@@ -12,5 +12,0 @@
-<re_restr>威有って猛からず</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>いありてたけからず</reb>
-<re_restr>威ありて猛からず</re_restr>
@@ -20,0 +15,2 @@
+<xref type="see" seq="2176340">威ありて猛からず・いありてたけからず</xref>
+<xref type="see" seq="2176340">威ありて猛からず・いありてたけからず</xref>
1. A* 2011-05-26 09:01:20  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Merge from 威ありて猛からず
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>威ありて猛からず</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>威有って猛からず</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>いありてたけからず</reb>
+<re_restr>威ありて猛からず</re_restr>
@@ -13,0 +21,1 @@
+<gloss>being dignified, and moreover warm, as such one is gentle</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2056520 Active (id: 1955431)
見える謁える [iK]
まみえる
1. [v1,vi] [hum]
▶ to have an audience
▶ to meet
▶ to see
Cross references:
  ⇐ see: 2275840 相まみえる【あいまみえる】 1. to have an audience (with); to have an interview (with); to meet; to see
2. [v1,vi]
▶ to face (an enemy)
▶ to confront
3. [v1,vi]
▶ to serve (esp. as one's wife)

Conjugations


History:
9. A 2017-07-10 09:07:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Unidic, Goitaikei
8. A* 2017-07-04 19:01:42  Alan Cheng <...address hidden...>
  Refs:
http://www.kanjipedia.jp/kotoba/0000429800
https://en.wiktionary.org/wiki/謁#Japanese
~100 google hits
  Diff:
@@ -5,0 +6,4 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>謁える</keb>
+<ke_inf>&iK;</ke_inf>
7. A 2011-05-27 22:51:52  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2011-05-27 17:24:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
all kokugos split the senses, as does prog for senses 1&2
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<misc>&hum;</misc>
@@ -15,2 +15,2 @@
-<gloss>to meet (humble)</gloss>
-<gloss>to face</gloss>
+<gloss>to meet</gloss>
+<gloss>to see</gloss>
@@ -21,1 +21,7 @@
-<gloss>to act as a wife for</gloss>
+<gloss>to face (an enemy)</gloss>
+<gloss>to confront</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v1;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>to serve (esp. as one's wife)</gloss>
5. A 2011-05-27 16:19:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
it simply isn't true that it is usually written in kana.  there are a huge number of words in the dictionary (and in Japanese in general) that share a headword with another term and therefore require some disambiguation on the part of the writer or reader.  to say that they are "usually written in kana" when they are not is to make the [uk] tag meaningless
=
Use the "Restrict to common words" option.
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2098660 Active (id: 1067821)
越光
こしひかりコシヒカリ (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ Koshihikari (variety of rice)



History:
3. A 2011-05-26 00:22:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
2. A* 2011-05-25 23:13:09  Scott
  Comments:
not an official kanji (anymore). wiki: 日本国内における米の品種名表示で「越光」と表記した場合にはJAS法違反となる。中国への輸出などで、漢字(中国語)で表す場合は「越光」と書くことが多いが、「越光」は中国国内で商標が取得されているため、輸出コシヒカリには事実上「越光」は使用できない。
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>越光</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>こしひかり</reb>
+</r_ele>
@@ -6,0 +12,1 @@
+<re_nokanji/>
1. A 2006-09-06 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2176340 Active (id: 1067864)
威ありて猛からず威有りて猛からず威有て猛からず
いありてたけからず
1. [exp]
▶ dignified without being overbearing
▶ being dignified, and moreover warm, as such one is gentle
Cross references:
  ⇔ see: 1857560 威有って猛からず【いあってたけからず】 1. dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle



History:
4. A 2011-05-26 14:15:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -19,1 +19,1 @@
-<xref type="see" seq="1857560">威あって猛からず・いあってたけからず</xref>
+<xref type="see" seq="1857560">威有って猛からず・いあってたけからず</xref>
3. A* 2011-05-26 10:19:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Adding extra variants. (With the extra variants, the merger with 1857560 plus restrictions is really too messy.)
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>威有りて猛からず</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>威有て猛からず</keb>
@@ -12,0 +18,3 @@
+<xref type="see" seq="1857560">威有って猛からず・いあってたけからず</xref>
+<xref type="see" seq="1857560">威有って猛からず・いあってたけからず</xref>
+<gloss>dignified without being overbearing</gloss>
2. D* 2011-05-26 09:02:15  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Duplicate of 威有って猛からず (slight variant reading); I’ve merged, this entry should accordingly be deleted.
1. A 2007-05-30 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2275840 Active (id: 2009029)
相まみえる相見える
あいまみえる
1. [v1,vi]
▶ to have an audience (with)
▶ to have an interview (with)
▶ to meet
▶ to see
Cross references:
  ⇒ see: 2056520 見える【まみえる】 1. to have an audience; to meet; to see

Conjugations


History:
4. A 2019-06-09 13:07:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
相見える	3184
相まみえる	4770
  Diff:
@@ -5 +5 @@
-<keb>相見える</keb>
+<keb>相まみえる</keb>
@@ -8 +8 @@
-<keb>相まみえる</keb>
+<keb>相見える</keb>
3. A* 2019-06-09 09:13:57 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/相見える
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>相まみえる</keb>
@@ -15,0 +19,2 @@
+<gloss>to meet</gloss>
+<gloss>to see</gloss>
2. A 2011-05-26 18:15:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -12,2 +12,3 @@
-<xref type="see" seq="2056520">見える・まみえる</xref>
-<xref type="see" seq="2056520">見える・まみえる</xref>
+<pos>&vi;</pos>
+<xref type="see" seq="2056520">見える・まみえる・1</xref>
+<xref type="see" seq="2056520">見える・まみえる・1</xref>
1. A 2008-05-19 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2638990 Active (id: 1067866)

スーパーライススーパー・ライス
1. [n]
▶ super rice (highly productive GM rice varieties)



History:
3. A 2011-05-26 14:16:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>super rice (highly productive GM rice varieties</gloss>
+<gloss>super rice (highly productive GM rice varieties)</gloss>
2. A* 2011-05-26 10:40:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Various WWW pages.
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<r_ele>
+<reb>スーパー・ライス</reb>
+</r_ele>
@@ -9,1 +12,1 @@
-<gloss>super rice (artificial rice varieties)</gloss>
+<gloss>super rice (highly productive GM rice varieties</gloss>
1. A* 2011-05-25 11:17:46  Scott
  Refs:
情報・知識imidas 現代用語の基礎知識
  Comments:
It would be nice if the jmdict corpus was selected by default

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639000 Active (id: 1067858)
古代米
こだいまい
1. [n]
▶ ancient rice varieties
▶ wild rice



History:
2. A 2011-05-26 11:15:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Daij
1. A* 2011-05-25 11:19:05  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639100 Active (id: 2089341)
アルファ化米α化米
アルファかまい
1. [n]
▶ cooked and dry packed rice
▶ processed quick-cooking rice



History:
4. A 2020-12-03 11:28:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Refers to 乾し飯]. That comment can be dropped, I think.
  Diff:
@@ -15,2 +15 @@
-<xref type="see" seq="1637720">糒</xref>
-<gloss>cooked and dry packed rice (modern version of hoshii rice)</gloss>
+<gloss>cooked and dry packed rice</gloss>
3. A* 2020-12-03 07:56:51 
  Comments:
what is  hoshii rice?
2. A 2011-05-26 10:03:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<gloss>processed quick-cooking rice</gloss>
1. A* 2011-05-25 11:58:39  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639110 Rejected (id: 1067861)
蕎麦飯
そばめし
1. [n] [uk]
▶ soba and rice grilled on a metal plate

History:
3. R 2011-05-26 14:13:16  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
rejecting my branch
2. A* 2011-05-25 21:12:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, meikyo
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>蕎麦飯</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,1 @@
+<misc>&uk;</misc>
1. A* 2011-05-25 12:00:20  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639110 Active (id: 1067862)
そば飯蕎麦飯
そばめし
1. [n] [uk]
▶ soba and rice cooked together along with meat, vegetables, etc. on a metal plate



History:
3. A 2011-05-26 14:13:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-05-26 10:34:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij.
  Diff:
@@ -4,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>そば飯</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>蕎麦飯</keb>
+</k_ele>
@@ -9,1 +15,2 @@
-<gloss>soba and rice grilled on a metal plate</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>soba and rice cooked together along with meat, vegetables, etc. on a metal plate</gloss>
1. A* 2011-05-25 12:00:20  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639120 Active (id: 1067852)
黄飯
おうはん
1. [n]
▶ yellow rice meal (coloured with essence of gardenia fruit)



History:
2. A 2011-05-26 10:52:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>yellow rice meal (with gardenia)</gloss>
+<gloss>yellow rice meal (coloured with essence of gardenia fruit)</gloss>
1. A* 2011-05-25 12:01:37  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639130 Active (id: 1067831)
深川丼
ふかがわどん
1. [n]
▶ rice bowl with clams and miso broth



History:
2. A 2011-05-26 08:13:03  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-25 12:04:58  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639140 Active (id: 2275190)
鶏飯
けいはんケーファン (nokanji)
1. [n] {food, cooking}
▶ dish of seasoned chicken with rice, pickles, etc. (from Kagoshima and Okinawa)



History:
7. A 2023-08-22 07:20:26  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2023-08-22 06:34:48  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -15,0 +16 @@
+<field>&food;</field>
5. A 2013-07-29 07:31:35  Rene Malenfant <...address hidden...>
4. A* 2013-07-26 23:10:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://ja.wikipedia.org/wiki/鶏飯
  Comments:
Not a lot of hits.
  Diff:
@@ -10,0 +10,4 @@
+<r_ele>
+<reb>ケーファン</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
3. A 2011-05-26 14:18:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639160 Active (id: 1067819)
カツ飯かつ飯
カツめし (カツ飯)かつめし (かつ飯)
1. [n] [uk]
▶ cutlet and rice combo meal



History:
3. A 2011-05-26 00:15:47  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-05-25 21:15:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk
  Comments:
katsu is not english
  Diff:
@@ -4,0 +4,10 @@
+<k_ele>
+<keb>カツ飯</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>かつ飯</keb>
+</k_ele>
+<r_ele>
+<reb>カツめし</reb>
+<re_restr>カツ飯</re_restr>
+</r_ele>
@@ -6,0 +16,1 @@
+<re_restr>かつ飯</re_restr>
@@ -9,1 +20,2 @@
-<gloss>katsu rice meal (e.g. beef katsu, chicken katsu, pork katsu)</gloss>
+<misc>&uk;</misc>
+<gloss>cutlet and rice combo meal</gloss>
1. A* 2011-05-25 12:13:35  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639170 Active (id: 2103811)

マイボトルマイ・ボトル
1. [n] Source lang: eng(wasei) "my bottle"
▶ (reusable) drinks bottle
▶ water bottle
▶ thermos bottle
▶ vacuum flask



History:
5. A 2021-05-28 23:48:11  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-05-28 23:14:25  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daijr/s, www images
  Comments:
Not necessarily a thermos flask.
  Diff:
@@ -13,2 +13,4 @@
-<gloss>personal use thermos bottle</gloss>
-<gloss>personal use vacuum flask</gloss>
+<gloss>(reusable) drinks bottle</gloss>
+<gloss>water bottle</gloss>
+<gloss>thermos bottle</gloss>
+<gloss>vacuum flask</gloss>
3. A 2013-05-11 11:13:22  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update.
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -6,0 +6,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>マイ・ボトル</reb>
2. A 2011-05-26 10:35:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-25 13:20:31  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Init – term widely used (on thermos bottle websites, for a start)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639200 Active (id: 1067816)

カルローズ
1. [n]
▶ Calrose rice (California medium grain rice)



History:
2. A 2011-05-26 00:14:10  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-25 23:09:31  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639210 Active (id: 1067856)
経済破綻
けいざいはたん
1. [n]
▶ economic collapse
▶ financial failure
▶ bankruptcy



History:
2. A 2011-05-26 11:12:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
1. A* 2011-05-26 00:49:05 
  Refs:
新和英中辞典
http://ja.w3dictionary.org/index.php?q=財政破綻

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639220 Active (id: 1067855)
迷信深い
めいしんぶかい
1. [adj-i]
▶ superstitious

Conjugations


History:
2. A 2011-05-26 11:11:23  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス
1. A* 2011-05-26 01:13:27 
  Refs:
GG2, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639230 Active (id: 1067833)
原料費
げんりょうひ
1. [n]
▶ cost of raw materials
▶ raw material cost



History:
2. A 2011-05-26 08:14:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
1. A* 2011-05-26 04:26:16 
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639240 Active (id: 2055979)
魔女裁判
まじょさいばん
1. [n]
▶ witch trial



History:
5. A 2020-01-12 01:18:08  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2020-01-11 14:34:18  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think it's necessary in this case. Figurative usage doesn't appear to be that common anyway. Most of the examples I'm seeing refer to actual witch trials or compare a modern trial to witch trials.
3. A* 2020-01-11 10:12:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
Both in the figurative and the literal sense - should this be clarified?
2. A 2011-05-26 10:24:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典
1. A* 2011-05-26 06:37:28 
  Refs:
GG2, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639250 Active (id: 1067859)
猛訓練
もうくんれん
1. [n]
▶ hard training
▶ intensive training



History:
2. A 2011-05-26 11:16:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-26 08:57:29  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639260 Active (id: 1067872)
浄血
じょうけつ
1. [n]
▶ blood purification
▶ depuration



History:
2. A 2011-05-26 14:21:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-05-26 10:49:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 医学英和辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639270 Active (id: 2183344)
胸肉むね肉
むねにく
1. [n]
▶ breast meat (usu. of chicken)
▶ breast
▶ white meat



History:
3. A 2022-04-11 20:54:28  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
むね肉	68540
胸肉	195955
  Diff:
@@ -5,0 +6,3 @@
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>むね肉</keb>
2. A 2011-05-26 14:20:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-05-26 11:04:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639280 Active (id: 1067884)
デルタ波
デルタは
1. [n]
▶ delta wave



History:
2. A 2011-05-26 18:11:37  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-05-26 14:53:44  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639290 Active (id: 1067883)
ガンマ波
ガンマは
1. [n]
▶ gamma wave



History:
2. A 2011-05-26 18:11:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki
1. A* 2011-05-26 14:54:34  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639300 Active (id: 1067886)
江戸絵図
えどえず
1. [n]
▶ map of Edo



History:
2. A 2011-05-26 18:14:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-05-26 17:21:36  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639310 Active (id: 1067885)
大溝
おおどぶ
1. [n] [rare]
▶ large ditch



History:
2. A 2011-05-26 18:13:10  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2011-05-26 17:25:20  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639320 Active (id: 1067888)
飴屋
あめや
1. [n]
▶ candy shop
▶ candy maker



History:
2. A 2011-05-26 18:21:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-05-26 17:26:55  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639330 Active (id: 1067889)
雪しまき雪風巻
ゆきしまき
1. [n]
▶ blizzard
▶ snowstorm



History:
2. A 2011-05-26 18:23:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>雪しまき</keb>
+</k_ele>
1. A* 2011-05-26 18:03:59  Scott
  Refs:
daij
  Comments:
also 雪志巻

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639340 Active (id: 1067904)
股立股立ち
ももだち
1. [n]
▶ vents at the hips of a pair of hakama



History:
3. A 2011-05-26 23:41:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-05-26 22:57:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
ルミナス, Daijirin
  Comments:
The Daijirin explanation is pretty clear.
  Diff:
@@ -15,1 +15,1 @@
-<gloss>part of hakama</gloss>
+<gloss>vents at the hips of a pair of hakama</gloss>
1. A* 2011-05-26 21:31:50  Scott
  Refs:
daij nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639350 Active (id: 1067993)
中の下
ちゅうのげ
1. [n]
▶ lower-middle (e.g. in class rank)



History:
4. A 2011-05-27 18:07:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i assume they're unnaturally translated by the nsoj. e.g., 上の下 should really be 
"worst of the best", etc.
3. A* 2011-05-27 08:21:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I'm inclined to let this in, if purely to pin the reading. I'm not sure what some of those actually mean.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>lower mid (e.g., in class rank)</gloss>
+<gloss>lower-middle (e.g. in class rank)</gloss>
2. A* 2011-05-27 06:16:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20101006112008AAhqyh2
  Comments:
"some manga" is not a particularly helpful reference.  either all of the terms in the link of the above should be added, or none of them should.  i'm indifferent
1. A* 2011-05-26 22:21:39  Agro Rachmatullah <...address hidden...>
  Refs:
some manga

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639360 Active (id: 1067934)
光渦
ひかりうず
1. [n]
▶ optical vortex



History:
2. A 2011-05-27 06:26:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-05-26 22:22:36  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639370 Active (id: 1067905)
霏々霏霏
ひひ
1. [adj-t,adv-to]
▶ incessant falling (e.g. rain, snow)
▶ prolonged continuation (of something)



History:
3. A 2011-05-26 23:45:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, meikyo, nikk
  Comments:
not a noun at all, afaict
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<keb>霏霏</keb>
+<keb>霏々</keb>
@@ -8,1 +8,1 @@
-<keb>霏々</keb>
+<keb>霏霏</keb>
@@ -14,1 +14,0 @@
-<pos>&n;</pos>
2. A* 2011-05-26 22:54:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij
  Comments:
Scott, when Daijirin says "( トタル )", it's not a plain noun.
  Diff:
@@ -15,2 +15,4 @@
-<gloss>incessant falling of rain of snow</gloss>
-<gloss>incessant continuation of something</gloss>
+<pos>&adj-t;</pos>
+<pos>&adv-to;</pos>
+<gloss>incessant falling (e.g. rain, snow)</gloss>
+<gloss>prolonged continuation (of something)</gloss>
1. A* 2011-05-26 22:34:22  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639380 Active (id: 1067900)
面接者
めんせつしゃ
1. [n]
▶ interviewer
2. [n]
▶ interviewee



History:
2. A 2011-05-26 23:31:17  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too.
  Diff:
@@ -13,0 +13,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
1. A* 2011-05-26 23:28:50 
  Refs:
新和英中辞典, Eijiro
  Comments:
ルミナス和英辞典 and GG2 have 'interviewer' alone.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639390 Active (id: 1067911)
面接受験者
めんせつじゅけんしゃ
1. [n]
▶ interviewee



History:
2. A 2011-05-27 01:08:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5 too.
1. A* 2011-05-26 23:32:40 
  Refs:
GG2, ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639400 Active (id: 1067912)
面接試験官
めんせつしけんかん
1. [n]
▶ interviewer



History:
2. A 2011-05-27 01:09:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-05-26 23:35:38 
  Refs:
ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2639410 Active (id: 1067913)
面接時間
めんせつじかん
1. [n]
▶ hours for interviews



History:
2. A 2011-05-27 01:10:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro too.
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>the hours for interviews</gloss>
+<gloss>hours for interviews</gloss>
1. A* 2011-05-26 23:38:53 
  Refs:
新和英中辞典; ルミナス和英辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml