JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,adj-no,adj-na]
▶ bisexual
|
4. | A 2017-01-30 11:13:16 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2017-01-30 11:00:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: バイセクシュアル 7939 バイセクシャル 17694 |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<reb>バイセクシュアル</reb> +<reb>バイセクシャル</reb> @@ -8 +8 @@ -<reb>バイセクシャル</reb> +<reb>バイセクシュアル</reb> |
|
2. | A 2011-05-22 03:21:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 03:20:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Diff: | @@ -7,0 +7,3 @@ +<r_ele> +<reb>バイセクシャル</reb> +</r_ele> @@ -9,0 +12,2 @@ +<pos>&adj-no;</pos> +<pos>&adj-na;</pos> |
1. |
[n]
[abbr]
▶ hetero ▶ heterosexual
|
|||||
2. |
[n]
[abbr]
▶ heterozygote
|
4. | A 2011-05-22 03:20:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-05-22 03:16:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | ref is gg5 for sense 1&2, kokugos have only sense 2 |
|
2. | A* 2011-05-22 03:15:47 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | oops |
|
1. | A 2011-05-22 03:15:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -9,0 +9,2 @@ +<xref type="see" seq="2637930">ヘテロセクシュアル</xref> +<misc>&abbr;</misc> @@ -10,0 +12,7 @@ +<gloss>heterosexual</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<xref type="see" seq="2233420">ヘテロ接合体</xref> +<misc>&abbr;</misc> +<gloss>heterozygote</gloss> |
1. |
[n,adj-no]
[abbr,derog]
▶ homo ▶ homosexual (esp. a male) ▶ homosexuality (esp. male-male)
|
|||||||
2. |
[n,adj-no]
[abbr]
▶ homozygote
|
|||||||
3. |
[n,adj-no]
[abbr]
▶ homogenization
|
|||||||
4. |
[n,adj-no]
Source lang:
lat
▶ Homo (genus of primates incl. modern humans) |
7. | A 2020-03-06 23:29:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-03-06 23:26:41 Alan Cheng <...address hidden...> | |
Refs: | https://euralex.org/publications/problems-with-the-description-of-words-relating-to-gender-and-sexuality-in-english-japanese-learnersdictionaries/ "Another similar example [to レズ] is the use of [ホモ] (a loan translation). It is generally considered derogatory just like the English shortened form of homosexual." |
|
Comments: | We have レズ tagged as [derog] already. |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<misc>&derog;</misc> |
|
5. | A 2015-09-15 22:09:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-09-15 12:26:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -26,0 +27,3 @@ +<xref type="see" seq="1122750">ホモジナイズ</xref> +<xref type="see" seq="1122750">ホモジナイズ・1</xref> +<misc>&abbr;</misc> |
|
3. | A 2014-11-24 20:34:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -33 +33 @@ -<gloss>Homo (genus of primates inc. modern humans)</gloss> +<gloss>Homo (genus of primates incl. modern humans)</gloss> |
|
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
《usu. in art contexts》 ▶ mass |
|||||
2. |
(マス only)
[n]
[col,abbr]
▶ masturbation
|
|||||
3. |
[n]
▶ measure |
|||||
4. |
[n]
▶ square (e.g. of graph paper or Japanese manuscript paper) |
|||||
5. |
[n]
▶ box (e.g. on a form) |
8. | R 2012-10-14 11:37:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, that is entry 1346290 (升/ます). I'll add マス there. |
|
7. | A* 2012-10-13 02:54:01 huiixng | |
Diff: | @@ -24,0 +24,12 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>measure</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>square (e.g. of graph paper or Japanese manuscript paper)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>box (e.g. on a form)</gloss> +</sense> |
|
6. | A 2011-05-22 03:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm a bit uncomfortable about the "X" tag anyway, and I don't think it's appropriate here. Is there (still) an software that suppresses "X" entries. |
|
5. | A* 2011-05-22 03:00:36 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | personally, i don't think "masturbation", which is a perfectly inoffensive word (and the ~~preferred~~ term for the action), should qualify for an "X". if "X" is to mean anything (and I'm not sure what really does keep it apart from "vulg"), I think it should be limited to terms for which the english glosses belong to a well-known list of bad words (e.g. http://en.wikipedia.org/wiki/Seven_dirty_words#The_words) rather than concepts that may make some people feel uncomfortable (e.g., someone else may complain that a certain sense of ホモ is not suitable for educational software. |
|
Diff: | @@ -22,1 +22,0 @@ -<misc>&X;</misc> |
|
4. | A* 2011-05-21 12:08:45 Kieran <...address hidden...> | |
Comments: | マス is a really common part of many words, and I don't think it's necessarily helpful to have this definition showing up all the time in educational software. |
|
Diff: | @@ -22,0 +22,1 @@ +<misc>&X;</misc> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
《esp. in art contexts》 ▶ mass |
|
2. |
(マス only)
[adj-f]
▶ mass (media, production, etc.) |
10. | A 2024-07-13 21:13:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-07-13 17:00:35 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Splitting on source word. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<s_inf>usu. in art contexts</s_inf> +<s_inf>esp. in art contexts</s_inf> @@ -20,8 +19,0 @@ -</sense> -<sense> -<stagr>マス</stagr> -<pos>&n;</pos> -<xref type="see" seq="1128060">マスターベーション</xref> -<misc>&col;</misc> -<misc>&abbr;</misc> -<gloss>masturbation</gloss> |
|
8. | A 2018-03-02 02:19:08 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2018-03-01 16:24:23 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, daij |
|
Comments: | Added sense. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18,5 @@ +<pos>&adj-f;</pos> +<gloss>mass (media, production, etc.)</gloss> +</sense> +<sense> +<stagr>マス</stagr> |
|
6. | A 2011-05-22 03:25:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I'm a bit uncomfortable about the "X" tag anyway, and I don't think it's appropriate here. Is there (still) an software that suppresses "X" entries. |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n,vs,vi]
▶ self-improvement ▶ (mental) training ▶ self-discipline ▶ cultivation |
3. | A 2021-11-18 00:56:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -16,0 +17 @@ +<pos>&vi;</pos> |
|
2. | A 2011-05-22 03:07:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-21 15:11:49 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | add and front “self-improvement” sense, which seems key; change “culture” to “cultivation” (clarifies meaning), move to end |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>culture</gloss> +<gloss>self-improvement</gloss> @@ -20,0 +20,1 @@ +<gloss>cultivation</gloss> |
1. |
[n]
▶ new student ▶ freshman ▶ first-year student |
2. | A 2011-05-22 11:41:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think it's a separate sense. A freshman has to be a new student. |
|
Diff: | @@ -13,3 +13,0 @@ -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2011-05-22 10:34:05 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Comments: | Sense of “new student” as well |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,4 @@ +<gloss>new student</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
1. |
[n]
[sens]
▶ laborer ▶ labourer ▶ workman |
4. | A 2011-05-22 03:23:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-05-21 05:49:51 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/労務者 |
|
Comments: | says it's 差別的. maybe a [sens] tag? |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<misc>&sens;</misc> |
|
2. | A* 2011-05-21 03:15:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | None of the JEs or 国語辞典 have that nuance at all, much less "esp". It seems only to be relevant in the name of the 1973 film. I wouldn't trust a Wiki page as the sole evidence for something like that. |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>workman (esp. forced laborers during the Japanese occupation of Indonesia in World War II)</gloss> +<gloss>workman</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-21 02:15:12 Scott | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -14,1 +14,1 @@ -<gloss>workman</gloss> +<gloss>workman (esp. forced laborers during the Japanese occupation of Indonesia in World War II)</gloss> |
1. |
[n]
《often with a negative connotation》 ▶ situation ▶ (present) state of affairs ▶ circumstances |
2. | A 2011-05-22 11:39:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 07:04:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daijr, meikyo all make a note of it |
|
Diff: | @@ -21,0 +21,1 @@ +<s_inf>often with a negative connotation</s_inf> |
1. |
[n,adj-no]
▶ nationalism ▶ statism |
2. | A 2011-05-22 03:09:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典 |
|
Comments: | The JEs seem only to have "nationalism", so I'll put that first, |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,2 @@ -<gloss>statism, nationalism</gloss> +<gloss>nationalism</gloss> +<gloss>statism</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-22 01:52:37 | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/国家主義 |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>nationalism</gloss> +<gloss>statism, nationalism</gloss> |
1. |
[n]
▶ chief councillor of state ▶ chief councilor of state |
|
2. |
[n]
▶ large-grained variety of adzuki bean |
2. | A 2011-05-23 00:38:29 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, Daij |
|
Comments: | Not a "brand". |
|
Diff: | @@ -17,1 +17,1 @@ -<gloss>brand of azuki beans</gloss> +<gloss>large-grained variety of adzuki bean</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-22 22:35:14 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/大納言 http://ja.wikipedia.org/wiki/アズキ |
|
Comments: | Add “brand of beans” sense |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>brand of azuki beans</gloss> +</sense> |
1. |
[n]
▶ killing someone with a magical curse |
2. | A 2011-05-22 03:23:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj too. |
|
1. | A* 2011-05-21 02:20:46 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[adj-na]
▶ simple ▶ plain ▶ honest ▶ unaffected ▶ frank ▶ unpretentious |
3. | A 2011-05-22 03:22:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | i think it's okay |
|
2. | A* 2011-05-22 03:16:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daij. |
|
Comments: | Please: (a) provided references; (b) use semi-colons between glosses; (c) put the part-of-speech in [..]. Translation seems OK, but a second opinion would be good. |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,7 @@ -<gloss>(adj-na,n) simple, plain, honest, unaffected, frank, unpretentious</gloss> +<pos>&adj-na;</pos> +<gloss>simple</gloss> +<gloss>plain</gloss> +<gloss>honest</gloss> +<gloss>unaffected</gloss> +<gloss>frank</gloss> +<gloss>unpretentious</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-21 17:24:51 |
1. |
[n,vs,vt]
▶ mixed planting |
|
2. |
[n,vs,vt]
▶ mixed typesetting |
3. | A 2021-12-08 10:12:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | mk |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> @@ -15,0 +18,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2011-05-22 03:19:43 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, KOD追加語彙 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,5 @@ -<gloss>mixed planting, mixed typesetting</gloss> +<gloss>mixed planting</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>mixed typesetting</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-22 01:31:18 Clément DAUMAIL | |
Refs: | Eijiro (mixed planting) Wiki (mixed typesetting): refer 和欧混植 or ゴシック体:使用場面 (http://ja.wikipedia.org/wiki/ゴシック体#.E4.BD.BF.E7.94.A8.E5.A0.B4.E9.9D.A2) |
|
Comments: | quite rare |
1. |
[n]
▶ heterosexual
|
2. | A 2011-05-22 03:20:37 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 03:15:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ homosexuality |
2. | A 2011-05-22 03:21:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 03:18:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | ホモセクシュアリティー from daijs, google recommends ホモセクシュアリティ, which gets more hits |
1. |
[n]
▶ electoral college |
2. | A 2011-05-22 11:43:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:06:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, gg5 |
1. |
[n]
▶ traverse table ▶ transfer table ▶ car transfer |
2. | A 2011-05-22 11:43:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:10:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, gg5, eij |
1. |
[n]
▶ due process
|
2. | A 2011-05-22 11:44:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:12:45 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ due process
|
2. | A 2011-05-22 11:44:30 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:12:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daijr |
1. |
[n]
▶ eligibility |
2. | A 2011-05-22 11:44:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:14:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, gg5, eij |
1. |
[n]
▶ compatibility ▶ conformance ▶ fitness ▶ adaptability |
2. | A 2011-05-22 11:44:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:16:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij. a large number of edict's comp entries include it |
1. |
[n]
▶ mistake ▶ error ▶ blunder ▶ failure |
2. | A 2011-05-22 11:45:11 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:20:17 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, koj |
1. |
[adj-no]
▶ efferent ▶ centrifugal |
2. | A 2011-05-22 11:45:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:22:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ centrifugal separation method ▶ centrifuge process ▶ centrifugation method |
2. | A 2011-05-22 11:45:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:23:41 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ sense of accomplishment |
2. | A 2011-05-22 11:46:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:25:16 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, gg5, eij |
1. |
[n]
▶ sense of morality ▶ moral sense |
3. | A 2011-05-22 11:41:57 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-05-22 06:27:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<gloss>moral sense</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-22 06:27:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[n]
▶ moral sense ▶ sense of morality |
2. | A 2011-05-22 11:46:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:28:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, eij |
1. |
[n]
▶ moral consciousness |
2. | A 2011-05-22 11:46:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:29:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, gg5, eij |
1. |
[n]
▶ permanganate |
2. | A 2011-05-22 11:46:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:31:32 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, ls |
1. |
[n]
▶ hamartoma ▶ [expl] benign malformation resembling a neoplasm |
2. | A 2011-05-22 11:47:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:33:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, gg5, eij |
1. |
[n]
▶ periodic acid |
2. | A 2011-05-22 11:47:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:34:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ hypersomnia |
2. | A 2011-05-22 11:47:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:37:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, eij |
1. |
[n]
▶ hyperplasia |
2. | A 2011-05-22 11:47:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:38:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ perchlorate |
2. | A 2011-05-22 11:48:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:39:12 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[n]
▶ perchloric acid |
2. | A 2011-05-22 11:48:16 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:39:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n]
▶ perchloride |
2. | A 2011-05-22 11:48:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-22 06:40:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[n]
▶ list of the forms of kanji outside the jōyō kanji list (published in 2000) |
5. | R 2011-05-24 22:30:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2011-05-24 03:08:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | we don't have entries for ~表 for any of those though (e.g., no entry for 簡易慣用字体表). and there's already an entry for 表外漢字. i don't think there necessarily needs to be an entry for this |
|
3. | A* 2011-05-23 03:01:51 Clément DAUMAIL | |
Comments: | Thanks ! Do you have any suggestion to better translate 字体? The actual definition of 字体 est not so obvious: 字体とは図形を一定の文字体系の一字と視覚的に認識する概念、すなわち文字の骨格となる「抽象的な」概念のことである。 Also, any suggestion to translate 印刷標準字体? (sorry my English is quite poor) |
|
2. | A* 2011-05-23 01:00:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Perhaps since 簡易慣用字体 is an entry, this should be too. I'm not sure that "forms of kanji" is an accurate or useful translation. |
|
1. | A* 2011-05-22 08:48:16 Clément DAUMAIL | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/国語国字問題#.E8.A1.A8.E5.A4.96.E6.BC.A2.E5.AD.97.E5.AD.97.E4.BD.93.E8.A1.A8 |
|
Comments: | As 簡易慣用字体 (technical term of the 表外漢字字体表) is in the dictionary, 表外漢字字体表 and 印刷標準字体 should be also in the dictionary. |
1. |
[adj-i]
[col]
▶ delicious ▶ tasty ▶ good ▶ nice
|
6. | A 2022-01-11 10:49:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Aligning. |
|
Diff: | @@ -12,2 +12,3 @@ -<gloss>appetizing</gloss> -<gloss>appetising</gloss> +<gloss>tasty</gloss> +<gloss>good</gloss> +<gloss>nice</gloss> |
|
5. | A 2011-05-24 05:21:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
4. | A* 2011-05-24 04:34:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | copying verbatim from うまい |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<gloss>appetizing</gloss> +<gloss>appetising</gloss> |
|
3. | A 2011-05-24 04:33:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | http://unkar.org/r/news4vip/1271238749 |
|
Comments: | looks like no refs are forthcoming. the one above confirms it |
|
2. | A* 2011-05-23 00:52:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | This one needs references. |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ ceviche ▶ seviche ▶ [expl] South American dish of marinated raw seafood |
3. | A 2011-05-22 21:28:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-05-22 16:55:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<gloss g_type="expl">South American dish of marinated raw fish</gloss> +<gloss g_type="expl">South American dish of marinated raw seafood</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-22 16:40:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki, eij |
1. |
[n]
▶ reciprocal altruism |
2. | A 2011-05-23 00:40:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Hmmm. I wonder. 11k hits an a Wiki article may make it OK. |
|
1. | A* 2011-05-22 17:16:45 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
{medicine}
▶ word salad (symptom of neurological disorder)
|
|||||
2. |
[n]
{computing}
▶ word salad (nonsensical computer-generated text) |
5. | A 2019-02-28 03:23:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2019-02-28 00:05:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daijs |
|
Comments: | Worth specifying it's not used as an insult like it is in English. |
|
Diff: | @@ -12 +12,7 @@ -<gloss>word salad</gloss> +<field>&med;</field> +<gloss>word salad (symptom of neurological disorder)</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<field>∁</field> +<gloss>word salad (nonsensical computer-generated text)</gloss> |
|
3. | A 2013-05-11 12:04:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Added additional dotted reading(s) via batch update.Added additional dotted reading(s) via batch update. -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>ワード・サラダ</reb> |
|
2. | A 2011-05-23 00:50:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daij, Wiki |
|
1. | A* 2011-05-22 23:14:43 Scott |
1. |
[exp,n]
▶ haystack ▶ hay bale |
6. | A 2012-12-12 02:38:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2012-12-12 02:14:06 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | Added "hay bale" as a meaning based on Google search results. |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,1 @@ +<gloss>hay bale</gloss> |
|
4. | A 2011-05-24 00:09:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | maybe |
|
Diff: | @@ -11,0 +11,1 @@ +<pos>&exp;</pos> |
|
3. | A* 2011-05-23 05:55:15 Scott | |
Comments: | Exp? |
|
2. | A 2011-05-23 00:44:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |