JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[n,vs,vi]
▶ error |
5. | A 2021-11-09 00:16:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo |
|
Diff: | @@ -9,0 +10,2 @@ +<pos>&vs;</pos> +<pos>&vi;</pos> |
|
4. | A 2018-04-03 13:50:32 Johan Råde <...address hidden...> | |
3. | A* 2018-04-03 13:47:40 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think this xref is helpful. |
|
Diff: | @@ -10 +9,0 @@ -<xref type="see" seq="1130650">ミス・1</xref> |
|
2. | A 2011-05-10 00:00:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-09 09:05:44 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Syn: ミス |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,2 @@ +<xref type="see" seq="1130650">ミス・1</xref> +<xref type="see" seq="1130650">ミス・1</xref> |
1. |
[n,vs,vi,vt]
Source lang:
eng "miss"
▶ mistake ▶ error ▶ blunder
|
9. | A 2021-11-09 00:39:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Meikyo |
|
Diff: | @@ -11,0 +12,2 @@ +<pos>&vi;</pos> +<pos>&vt;</pos> |
|
8. | A 2021-07-06 00:46:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2021-07-06 00:45:12 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Comments: | Splitting on source word. I'll reindex the sentences after this is approved. |
|
Diff: | @@ -15,9 +15 @@ -<gloss>failure</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>Miss</gloss> -</sense> -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>myth</gloss> +<gloss>blunder</gloss> |
|
6. | A 2018-02-12 07:24:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2018-02-11 06:04:03 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | daij |
|
Diff: | @@ -12 +12 @@ -<s_inf>abbr. of the English "mistake"</s_inf> +<lsource xml:lang="eng">miss</lsource> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mistake ▶ error ▶ blunder
|
|||||
2. |
[n]
▶ accident ▶ mishap ▶ trouble |
|||||
3. |
[n]
▶ improper conduct (e.g. between man and woman) ▶ indiscretion ▶ blameworthy |
6. | R 2017-05-28 23:48:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
5. | A* 2017-05-28 16:10:48 | |
Diff: | @@ -32,0 +33 @@ +<gloss>blameworthy</gloss> |
|
4. | A 2011-07-16 21:49:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<xref type="see" seq="1130650">ミス・1</xref> @@ -20,0 +21,1 @@ +<gloss>blunder</gloss> @@ -24,0 +26,1 @@ +<gloss>mishap</gloss> @@ -28,2 +31,2 @@ -<xref type="see" seq="1130650">ミス・1</xref> -<gloss>improper relationship</gloss> +<gloss>improper conduct (e.g. between man and woman)</gloss> +<gloss>indiscretion</gloss> |
|
3. | A* 2011-07-16 14:45:49 Scott | |
Refs: | daijs;prog |
|
Comments: | Could be improved, along with 誤り and まちがえ. I think that, in its current state, this entry could almost be said to be mistaken. |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,10 @@ +<gloss>mistake</gloss> +<gloss>error</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>accident</gloss> +<gloss>trouble</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19,1 +29,1 @@ -<gloss>mistake</gloss> +<gloss>improper relationship</gloss> |
|
2. | A 2011-05-10 00:08:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ mistake ▶ error ▶ blunder |
|
2. |
[n]
▶ accident ▶ mishap ▶ trouble |
|
3. |
[n]
▶ improper conduct (e.g. between man and woman) ▶ indiscretion |
6. | A 2023-10-06 13:29:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2023-10-06 06:31:16 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Comments: | Unrelated synonym |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<xref type="see" seq="1130650">ミス</xref> |
|
4. | A 2011-07-16 21:49:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -18,0 +18,1 @@ +<xref type="see" seq="1130650">ミス・1</xref> @@ -20,0 +21,1 @@ +<gloss>blunder</gloss> @@ -24,0 +26,1 @@ +<gloss>mishap</gloss> @@ -28,2 +31,2 @@ -<xref type="see" seq="1130650">ミス・1</xref> -<gloss>improper relationship</gloss> +<gloss>improper conduct (e.g. between man and woman)</gloss> +<gloss>indiscretion</gloss> |
|
3. | A* 2011-07-16 14:45:49 Scott | |
Refs: | daijs;prog |
|
Comments: | Could be improved, along with 誤り and まちがえ. I think that, in its current state, this entry could almost be said to be mistaken. |
|
Diff: | @@ -18,0 +18,10 @@ +<gloss>mistake</gloss> +<gloss>error</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>accident</gloss> +<gloss>trouble</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> @@ -19,1 +29,1 @@ -<gloss>mistake</gloss> +<gloss>improper relationship</gloss> |
|
2. | A 2011-05-10 00:08:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ applicant ▶ candidate
|
4. | A 2011-05-13 07:47:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-05-12 09:15:17 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Syn |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<xref type="see" seq="1180040">応募者</xref> +<xref type="see" seq="1180040">応募者</xref> |
|
2. | A 2011-05-10 05:08:31 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 03:25:45 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Syn: 出願者 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1338510">出願者</xref> +<xref type="see" seq="1338510">出願者</xref> |
1. |
[n,vs,vt]
▶ distinction ▶ discrimination ▶ discernment ▶ identification |
4. | A 2024-04-23 23:54:32 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | luminous, wisdom |
|
Diff: | @@ -23,0 +24 @@ +<gloss>distinction</gloss> |
|
3. | A 2021-11-18 00:53:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -22,0 +23 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
2. | A 2011-05-10 05:11:36 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 04:39:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gets a few hits online, e.g. http://ejje.weblio.jp/content/職別分析 http://jpn.proz.com/kudoz/japanese_to_english/general_conversation_greetings_letters/3357550-職別記号.html perhaps enough to be worth keeping, but i'm indifferent |
|
Comments: | rejected submission 2630690 |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,4 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>職別</keb> +<ke_inf>&iK;</ke_inf> |
1. |
[n]
▶ applicant
|
4. | A 2011-05-13 07:48:15 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-05-12 09:14:15 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | syn |
|
Diff: | @@ -14,0 +14,2 @@ +<xref type="see" seq="1180040">応募者</xref> +<xref type="see" seq="1180040">応募者</xref> |
|
2. | A 2011-05-10 05:08:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 03:24:35 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Syns: 志願者, 出願人 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1309090">志願者</xref> +<xref type="see" seq="1338530">出願人</xref> |
1. |
[n]
▶ applicant
|
2. | A 2011-05-10 05:09:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 03:25:10 Nils Roland Barth <...address hidden...> | |
Comments: | Syn: 出願者 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="1338510">出願者</xref> +<xref type="see" seq="1338510">出願者</xref> |
1. |
[n]
▶ relative ▶ relation ▶ kin
|
4. | A 2011-05-10 05:07:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No, sloppy cutting-and-pasting |
|
3. | A* 2011-05-10 04:26:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | ime boob? |
|
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<keb>浸せき</keb> +<keb>親せき</keb> |
|
2. | A* 2011-05-09 23:59:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, etc. All point to 親類. |
|
Comments: | I guess 戚 is not that common (but it is a 常用漢字.) |
|
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>浸せき</keb> @@ -18,0 +21,1 @@ +<xref type="see" seq="1365420">親類・しんるい</xref> @@ -19,0 +23,2 @@ +<gloss>relation</gloss> +<gloss>kin</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-09 22:38:54 | |
Comments: | Hi. In my textbook this is written 親せき, but there seems to be no entry for that spelling in this dictionary, hence I had some difficulty finding 親戚. I wonder if it should be added? |
1. |
[adj-no,n]
▶ excluding tax (of a price) ▶ not including tax ▶ before tax
|
6. | A 2022-10-03 23:27:21 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | See comments on 税込み. |
|
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<xref type="see" seq="1596250">税込み</xref> +<xref type="ant" seq="1596250">税込み</xref> |
|
5. | A 2022-10-01 20:22:13 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2022-10-01 10:50:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -10,0 +11 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -12,3 +13,4 @@ -<xref type="see" seq="1596250">税込み・ぜいこみ</xref> -<gloss>tax not included (in price)</gloss> -<gloss>tax separate</gloss> +<xref type="see" seq="1596250">税込み</xref> +<gloss>excluding tax (of a price)</gloss> +<gloss>not including tax</gloss> +<gloss>before tax</gloss> |
|
3. | A 2011-05-11 01:17:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Try again. |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<xref type="see" seq="1596250">税込み・ぜいこみ</xref> |
|
2. | A 2011-05-11 01:14:12 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,2 +12,2 @@ -<xref type="ant" seq="1596250">税込</xref> -<xref type="ant" seq="1596250">税込</xref> +<xref type="syn" seq="1596250">税込</xref> +<xref type="syn" seq="1596250">税込</xref> |
|
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n,adj-no]
▶ prattle ▶ broken language ▶ halting language ▶ baby talk ▶ imperfect speech ▶ smattering |
9. | A 2018-03-02 02:19:53 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2018-03-01 15:36:39 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | As long as かたこと and へんげん have different definitions/glosses, I don't think we should be linking them. ぺらぺら x-ref isn't necessary either. |
|
Diff: | @@ -21,3 +20,0 @@ -<xref type="see" seq="1626540">片言・へんげん・1</xref> -<xref type="see" seq="1011580">ぺらぺら・1</xref> -<xref type="see" seq="1011580">ぺらぺら・1</xref> |
|
7. | A 2011-11-13 11:13:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2011-11-11 22:23:52 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij |
|
Comments: | often written in katakana |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,4 @@ +</r_ele> +<r_ele> +<reb>カタコト</reb> +<re_nokanji/> |
|
5. | A 2011-05-10 00:09:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | It's not an "ant". |
|
Diff: | @@ -18,1 +18,1 @@ -<xref type="ant" seq="1011580">ぺらぺら・1</xref> +<xref type="see" seq="1011580">ぺらぺら・1</xref> |
|
(show/hide 4 older log entries) |
1. |
[adj-no,n]
▶ including tax (of a price) ▶ pretax (income or profits) ▶ before tax
|
10. | A 2022-10-03 23:26:44 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | OK. |
|
Diff: | @@ -21,2 +21,2 @@ -<xref type="see" seq="1382060">税引き</xref> -<xref type="see" seq="1382150">税別</xref> +<xref type="ant" seq="1382060">税引き</xref> +<xref type="ant" seq="1382150">税別</xref> |
|
9. | A 2022-10-03 05:19:07 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | No problem. I mainly have problems with tagging nouns as antonyms. |
|
8. | A* 2022-10-02 13:04:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | Can 税引き and 税別 not be considered antonyms of 税込み? |
|
Diff: | @@ -21,0 +22 @@ +<xref type="see" seq="1382150">税別</xref> |
|
7. | A 2022-09-30 22:57:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2022-09-30 20:59:27 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5 |
|
Diff: | @@ -18,0 +19 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -21,2 +22,3 @@ -<gloss>tax included (e.g. price)</gloss> -<gloss>before tax (e.g. salary)</gloss> +<gloss>including tax (of a price)</gloss> +<gloss>pretax (income or profits)</gloss> +<gloss>before tax</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ selection committee ▶ screening committee ▶ nomination committee |
2. | A 2011-05-10 17:18:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 11:57:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Regularizing the glosses. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>selection (screening, nomination) committee</gloss> +<gloss>selection committee</gloss> +<gloss>screening committee</gloss> +<gloss>nomination committee</gloss> |
1. |
[n]
▶ disturbance tactics |
5. | A 2022-08-01 02:16:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Remove unsupported yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2014-08-25 01:19:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2011-05-10 17:17:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-05-10 08:29:50 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Adding more common variant. |
|
Diff: | @@ -4,0 +4,3 @@ +<k_ele> +<keb>撹乱戦術</keb> +</k_ele> |
|
1. | A 2005-06-10 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ disturbance strategy |
7. | D 2020-08-27 23:34:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | May as well go. |
|
6. | A* 2020-08-27 11:38:15 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | G n-grams: 撹乱戦法 827 攪乱戦法 194 |
|
Comments: | Do we need this? I'd say no. A+B. Not in any of my refs. |
|
5. | A 2020-08-26 03:38:49 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +14,0 @@ -<misc>&yoji;</misc> |
|
4. | A 2014-08-25 01:20:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Kanji Haitani list |
|
Comments: | Adding yoji tagAdding yoji tag -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -14,0 +15 @@ +<misc>&yoji;</misc> |
|
3. | A 2011-05-10 17:17:11 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
▶ disturbance ▶ confusion ▶ perturbation ▶ commotion ▶ turbulence |
10. | A 2024-01-11 02:52:28 Jim Breen <...address hidden...> | |
9. | A* 2024-01-11 02:06:29 penname01 | |
Comments: | i think that the technically "correct" pronunciation こうらん is pretty much exclusively associated with 攪乱 judging from audio sources like youglish or immersion kit (and online articles) かくらん is by far the more popular reading and it seems to me helpful to redirect people there by making こうらん rare but you're right that it's probably best to stick with what the refs say |
|
8. | A 2024-01-11 01:22:04 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | https://www.kanjipedia.jp/kanji/0002336700 撹 is an itaiji of 攪. Any reading which applies to one will apply to the other. こうらん is in all the smaller kokugos and not all of them redirect to かくらん. I don't think we can call it rare. |
|
Diff: | @@ -17,0 +18 @@ +<re_restr>撹乱</re_restr> @@ -19 +19,0 @@ -<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
7. | A* 2024-01-11 01:10:42 penname01 | |
Comments: | i think the こうらん reading applies only to 攪乱, and it's quite rare anyway as all dicts redirect to かくらん |
|
Diff: | @@ -18 +17,0 @@ -<re_restr>撹乱</re_restr> @@ -19,0 +19 @@ +<re_inf>&rk;</re_inf> |
|
6. | A 2021-12-06 05:00:56 Jim Breen <...address hidden...> | |
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ sleeping gas |
3. | A 2011-05-10 00:04:23 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, it has to be. |
|
Diff: | @@ -14,4 +14,0 @@ -<sense> -<pos>&n;</pos> -<gloss>tear gas</gloss> -</sense> |
|
2. | A* 2011-05-09 07:35:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eijiro, meaning of the kanji, google image hits (not recommended) suggest its usage in making women pass out so you can take advantage of them |
|
Comments: | how on earth can they possibly use the same term for 'sleeping gas' and 'tear gas'? the latter has to be an error |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,4 @@ +<gloss>sleeping gas</gloss> +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> |
|
1. | A* 2011-05-09 05:13:01 | |
Refs: | http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/ej3/20823/m0u/ |
1. |
[n]
Source lang:
lat "Zephyrus"
▶ hairstreak (any gossamer-winged butterfly of tribe Theclini) |
3. | A 2011-05-10 00:00:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-05-09 07:50:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, wiki |
|
Diff: | @@ -4,3 +4,0 @@ -<k_ele> -<keb>ゼフィルス</keb> -</k_ele> @@ -12,1 +9,2 @@ -<gloss>zephyrus</gloss> +<lsource xml:lang="lat">Zephyrus</lsource> +<gloss>hairstreak (any gossamer-winged butterfly of tribe Theclini)</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-09 06:16:01 | |
Refs: | Wiki |
1. |
[n]
▶ treading ▶ stepping
|
3. | R 2011-05-10 00:14:14 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Possibly at some stage the general issue of masu stems needs to be addressed, but until then I don't think we need this one. |
|
2. | A* 2011-05-09 20:29:15 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | nikkoku has it, but apparently just as a masu stem. we have six senses for 踏む and i don't want to have to type noun versions for all of them. reject? |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,3 @@ -<gloss>tread, step</gloss> +<xref type="see" seq="1450270">踏む</xref> +<gloss>treading</gloss> +<gloss>stepping</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-09 19:34:48 <...address hidden...> |
1. |
[n]
{medicine}
▶ ptosis ▶ blepharoptosis ▶ droopy eyelid |
4. | A 2021-01-22 01:11:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2021-01-21 22:54:10 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, wiki |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<field>&med;</field> @@ -12,0 +14,2 @@ +<gloss>blepharoptosis</gloss> +<gloss>droopy eyelid</gloss> |
|
2. | A 2011-05-10 00:09:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-09 21:26:02 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ gunner ▶ artillerist |
2. | A 2011-05-10 00:11:44 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5 |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<gloss>gunner</gloss> |
|
1. | A* 2011-05-10 00:05:24 | |
Refs: |
1. |
[n]
▶ identification ▶ discrimination |
2. | R 2011-05-10 04:39:05 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | if you read the second reference they specifically say the kanji is wrong and it should be 識別. merging in as iK |
|
1. | A* 2011-05-10 03:17:58 | |
Refs: | http://ejje.weblio.jp/content/職別分析 http://jpn.proz.com/kudoz/japanese_to_english/general_conversation_greetings_letters/3357550-職別記号.html |
1. |
[n]
[rare]
▶ industrial capitalism
|
4. | A 2011-05-10 05:09:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-05-10 04:31:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2630710">産業資本主義</xref> +<misc>&obsc;</misc> |
|
2. | A 2011-05-10 04:29:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | reference above is ~chinese~ (hence the 'zh-tw'). here's a japanese one http://ci.nii.ac.jp/naid/110000474783 |
|
1. | A* 2011-05-10 04:15:16 | |
Refs: | http://zh-tw.w3dictionary.org/index.php?q=industrial+capitalism |
1. |
[n]
▶ industrial capitalism
|
2. | A 2011-05-10 05:09:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 04:30:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ flagellate ▶ mastigophoran |
2. | A 2011-05-10 09:25:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 07:04:50 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ flagellates ▶ mastigophorans |
2. | A 2011-05-10 09:25:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 07:05:21 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ saddlecloth ▶ numnah |
2. | A 2011-05-10 09:25:34 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 07:09:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij, eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ shoe leather |
2. | A 2011-05-10 09:25:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 07:10:56 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | nikk, gg5 |
1. |
[n]
[hist]
▶ Mexican Revolution (1910) |
3. | A 2021-11-01 16:19:44 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
2. | A 2011-05-10 07:23:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 07:13:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj |
1. |
[n,vs]
[arch]
▶ putting in an appearance ▶ showing one's face
|
2. | A 2011-05-10 07:23:00 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 07:16:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | koj, daij |
1. |
[n,vs]
▶ browning |
4. | A 2011-05-10 09:29:25 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-05-10 07:24:48 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5. |
|
Comments: | submission came from promoting entry from ls. reading is wrong there and in wi1 |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>かっへん</reb> +<reb>かっぺん</reb> |
|
2. | A 2011-05-10 07:23:20 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 07:21:28 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, eij, gg5 |
1. |
[n]
▶ non-enzymatic browning |
4. | A 2011-12-09 00:39:48 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-12-08 23:30:26 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Comments: | seems to be a confusion with 酸素 (さんそ) |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>ひさんそてきかっぺん</reb> +<reb>ひこうそてきかっぺん</reb> |
|
2. | A 2011-05-10 09:29:47 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 07:21:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[n]
▶ enzymatic browning |
4. | A 2011-12-09 00:20:38 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-12-08 23:29:28 Jean-Luc Leger <...address hidden...> | |
Comments: | seems to be a confusion with 酸素 (さんそ) |
|
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>さんそてきかっぺん</reb> +<reb>こうそてきかっぺん</reb> |
|
2. | A 2011-05-10 09:30:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 07:22:06 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij |
1. |
[n]
▶ non-lethal weapon |
2. | A 2011-05-10 09:30:17 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 07:27:44 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5, wiki |
1. |
[n]
▶ consumer advice ▶ consumer consultation |
2. | A 2011-05-10 17:17:26 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 11:50:02 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, KOD追加語彙 |
1. |
[n]
▶ selection committee member ▶ member of a screening committee |
2. | A 2011-05-10 17:17:54 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 12:01:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, 新和英中辞典, ルミナス |
1. |
[n]
▶ foreign business ▶ foreign enterprise ▶ foreign corporation |
2. | A 2011-05-10 17:16:29 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-05-10 12:09:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro, KOD追加語彙 |