JMdictDB - Japanese Dictionary DatabaseEntriesSearch | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help |
1. |
[adj-no,n]
▶ inflammable ▶ flammable ▶ combustible ▶ burnable |
3. | A 2011-04-05 09:24:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-05 04:13:20 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | eij, gg5, prog, nc, etc. all have 'inflammable' |
|
Comments: | according to some (questionable?) etymological accounts, 'inflammable' is the only correct term and 'flammable' is used on the backs of trucks in north america only because some people here are apparently easily confused. i don't think removing this perfectly correct and common word can be justified and the true meaning should be obvious given the remainder of the glosses |
|
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<pos>&adj-no;</pos> @@ -16,1 +17,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -19,0 +19,2 @@ +<gloss>combustible</gloss> +<gloss>burnable</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-05 03:42:04 | |
Comments: | Using inflammable to mean flammable is old English and will just confuse people since "in" is often interpreted to mean "not". Deleting inflammable in 可燃's definition would probably be less confusing. Also in 可燃物 the same problem arises in the definition. |
1. |
[n,vs]
▶ superficial knowledge ▶ smattering |
|
2. |
[n,vs]
▶ dabbler ▶ dilettante |
|
3. |
[n,vs]
▶ dipping into |
2. | A 2011-04-05 21:15:30 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-05 18:38:21 Scott | |
Diff: | @@ -9,0 +9,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>生かじり</keb> |
1. |
[n]
▶ wages ▶ pay |
|
2. |
(ちんきん only)
[n]
▶ rental payment |
6. | A 2022-11-22 00:01:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
5. | A* 2022-11-21 22:35:24 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts ╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮ │ 賃金 │ 2,316,350 │ 99.8% │ │ 賃銀 │ 5,759 │ 0.2% │ 🡠 rK (daijr/s, koj, etc.) │ ちんぎん │ 2,689 │ N/A │ │ ちんきん │ 1,322 │ N/A │ ╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯ |
|
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
4. | A 2020-09-19 01:40:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2020-09-19 01:31:37 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | daij, gg5 |
|
Comments: | Not necessarily cash. |
|
Diff: | @@ -25 +24,0 @@ -<pos>&adj-no;</pos> @@ -26,0 +26 @@ +<gloss>pay</gloss> @@ -31 +31 @@ -<gloss>cash payment of rent</gloss> +<gloss>rental payment</gloss> |
|
2. | A 2011-04-05 04:19:04 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 1 older log entries) |
1. |
[n]
▶ passage ▶ pathway ▶ roadway ▶ avenue ▶ aisle |
3. | A 2011-04-05 12:11:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-05 11:01:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Yes, several refs support that. |
|
Diff: | @@ -20,0 +20,3 @@ +<gloss>roadway</gloss> +<gloss>avenue</gloss> +<gloss>aisle</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-05 06:16:29 winnie <...address hidden...> | |
Comments: | This can also mean "aisle", as in a supermarket aisle. |
1. |
[n]
▶ animal |
2. | R 2011-04-05 12:05:23 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-05 11:59:13 | |
Diff: | @@ -11,1 +11,1 @@ -<reb>どうぶつ</reb> +<reb>どうぶ</reb> |
1. |
[n]
▶ possession by a fox spirit ▶ person possessed by a fox spirit |
4. | A 2022-06-06 23:05:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2022-06-06 16:22:39 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | Google N-gram Corpus Counts | 狐憑き | 7,888 | 61.1% | <- moving to 1st position | 狐付き | 256 | 2.0% | <- [rK] | 狐つき | 1,312 | 10.2% | <- adding | 狐ツキ | 50 | 0.4% | | キツネ憑き | 1,101 | 8.5% | <- adding | キツネ付き | 40 | 0.3% | | キツネつき | 225 | 1.7% | | キツネツキ | 382 | 3.0% | | きつね憑き | 142 | 1.1% | | きつね付き | 0 | 0.0% | | きつねつき | 1,507 | 11.7% | | きつねツキ | 0 | 0.0% | |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>狐付き</keb> +<keb>狐憑き</keb> @@ -8 +8,8 @@ -<keb>狐憑き</keb> +<keb>狐つき</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>キツネ憑き</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>狐付き</keb> +<ke_inf>&rK;</ke_inf> |
|
2. | A 2011-04-05 21:16:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -16,1 +16,1 @@ -<gloss>one possessed by spirits of foxes</gloss> +<gloss>person possessed by a fox spirit</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-05 18:54:42 Scott | |
Diff: | @@ -15,2 +15,2 @@ -<gloss>spirit possession</gloss> -<gloss>one possessed by spirits</gloss> +<gloss>possession by a fox spirit</gloss> +<gloss>one possessed by spirits of foxes</gloss> |
1. |
[n]
▶ acrostic poetry ▶ acrostic |
2. | A 2011-04-05 01:13:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-05 00:39:08 Scott | |
Refs: | wiki daij |
|
Diff: | @@ -6,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>折句</keb> @@ -13,0 +16,1 @@ +<gloss>acrostic</gloss> |
1. |
[n]
▶ wages ▶ pay |
2. | D 2011-04-05 04:01:27 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | D* 2011-04-05 01:56:42 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Merged with 1431990. |
1. |
[v1,vi]
▶ to be full of (e.g. adventure, youth, energy) ▶ to be overflowing with |
5. | A 2015-05-18 07:00:55 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
4. | A* 2015-05-18 06:49:55 | |
Diff: | @@ -5,0 +6,3 @@ +</k_ele> +<k_ele> +<keb>満ちあふれる</keb> |
|
3. | A 2011-04-05 16:31:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Comments: | 'e.g.' should suffice |
|
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>to be full of (e.g. adventure, youth, energy and such)</gloss> +<gloss>to be full of (e.g. adventure, youth, energy)</gloss> |
|
2. | A* 2011-04-05 14:46:12 | |
Diff: | @@ -13,1 +13,1 @@ -<gloss>to be full of (e.g. adventure youth energy and such)</gloss> +<gloss>to be full of (e.g. adventure, youth, energy and such)</gloss> |
|
1. | A 2006-04-28 00:00:00 | |
Comments: | Entry created |
1. |
[n]
▶ tea gathering |
2. | A 2011-04-05 00:04:22 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-04 18:21:33 Scott | |
Refs: | nikk |
1. |
[n]
[uk]
▶ 50cc motorbike |
12. | A 2021-12-21 01:06:24 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | Because we can't tell how common 0半 is just from the ngrams, |
|
11. | A 2021-12-21 00:32:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | With that count for ゼロハン? |
|
10. | A* 2021-12-20 22:03:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 零半 79 ゼロ半 65 ゼロはん 45 ゼロハン 1791 https://jiten.com/dicmi/docs/mark/75.htm 0半レポーター 自転車ジャーナリスト>>自転車デジタル・レポーター>>ゼロハン・デジタル・ジャーナリスト 自転車や50ccの原付バイク(0半/ゼロハン)などに乗って... |
|
Comments: | not sure rwally uk |
|
Diff: | @@ -3,0 +4,6 @@ +<k_ele> +<keb>0半</keb> +</k_ele> +<k_ele> +<keb>ゼロ半</keb> +</k_ele> |
|
9. | A 2017-04-25 22:48:24 Jim Breen <...address hidden...> | |
8. | A* 2017-04-25 22:00:41 Robin Scott <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think ゼロはん is [nokanji]. All the refs give ゼロせん as the reading for 零戦. |
|
Diff: | @@ -8,3 +7,0 @@ -<reb>ぜろはん</reb> -</r_ele> -<r_ele> @@ -12 +8,0 @@ -<re_nokanji/> |
|
(show/hide 7 older log entries) |
1. |
[n,vs,vt]
[form]
▶ becoming aware ▶ understanding ▶ comprehension
|
8. | A 2022-01-18 04:52:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
7. | A* 2022-01-10 11:53:40 Robin Scott <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo |
|
Diff: | @@ -14,2 +14,5 @@ -<xref type="see" seq="1549910">理解・りかい・1</xref> -<gloss>being aware</gloss> +<xref type="see" seq="1549910">理解・1</xref> +<misc>&form;</misc> +<gloss>becoming aware</gloss> +<gloss>understanding</gloss> +<gloss>comprehension</gloss> |
|
6. | A 2021-11-18 01:02:18 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Meikyo vt and vi additions to n,vs entries -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -12,0 +13 @@ +<pos>&vt;</pos> |
|
5. | A 2011-04-05 09:25:58 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK, I'll just xref. |
|
Diff: | @@ -13,0 +13,1 @@ +<xref type="see" seq="1549910">理解・りかい</xref> |
|
4. | A* 2011-04-05 00:12:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | meikyo has it as "literary", vs |
|
Comments: | i'm not sure about a merge. no japanese dictionary merges, so i think there must be some kind of difference in nuance. on the other hand, koj appears to have 理解 as a synonym for 理会 |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<misc>&arch;</misc> +<pos>&vs;</pos> |
|
(show/hide 3 older log entries) |
1. |
[n]
▶ African American |
5. | A 2021-08-11 13:50:34 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | def. think we can be without the ateji in this entry |
|
Diff: | @@ -6,4 +5,0 @@ -</k_ele> -<k_ele> -<keb>阿弗利加系亜米利加人</keb> -<ke_inf>&ateji;</ke_inf> |
|
4. | A 2011-07-02 06:02:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-07-02 00:03:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Fixes a mess. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<reb>あふりかけいあめりかじん</reb> +<reb>アフリカけいアメリカじん</reb> |
|
2. | A 2011-04-05 01:14:09 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-05 00:19:31 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ civil rights movement (esp. American) |
2. | A 2011-04-05 01:14:55 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro too. |
|
1. | A* 2011-04-05 00:21:56 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
[hist]
▶ hereditary occupational group (Yamato period)
|
4. | A 2021-07-26 02:24:27 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -11,0 +12 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2011-04-05 12:13:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-05 11:18:03 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daij, GG5 |
|
Comments: | This gloss is mostly from GG5, and I think it sums it up better. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>group of commoners (Yamato period)</gloss> +<gloss>hereditary occupational group (Yamato period)</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-05 00:30:11 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
[hist]
▶ people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)
|
5. | A 2021-07-27 10:42:09 Robin Scott <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15 +15 @@ -<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref> +<xref type="see" seq="2623490">部</xref> |
|
4. | A 2021-07-26 02:23:49 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +16 @@ +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A 2011-04-05 12:08:33 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-05 11:22:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | I don't think saying "Be" in a gloss really works. |
|
Diff: | @@ -15,2 +15,3 @@ -<xref type="see">部</xref> -<gloss>people belonging to a Be (Yamato period)</gloss> +<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref> +<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref> +<gloss>people belonging to a hereditary occupation group (Yamato period)</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-05 00:31:42 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ group of persons working at the imperial court (Yamato period) |
|
2. |
[n]
▶ various craftsmen and artisans under the ritsuryō system |
4. | A 2021-11-20 05:42:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | ritsuryo conversion -*- via bulkupd.py -*- |
|
Diff: | @@ -19 +19 @@ -<gloss>various craftsmen and artisans under the ritsuryo system</gloss> +<gloss>various craftsmen and artisans under the ritsuryō system</gloss> |
|
3. | A 2011-04-05 12:19:39 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-05 11:28:33 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin. |
|
Diff: | @@ -10,0 +10,3 @@ +<r_ele> +<reb>ともべ</reb> +</r_ele> @@ -14,0 +17,4 @@ +<sense> +<pos>&n;</pos> +<gloss>various craftsmen and artisans under the ritsuryo system</gloss> +</sense> |
|
1. | A* 2011-04-05 00:35:10 Scott | |
Refs: | daij |
1. |
[n]
▶ system of rule during the Yamato period
|
3. | A 2011-04-05 12:06:34 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-05 11:23:46 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Daijirin |
|
Diff: | @@ -12,0 +12,2 @@ +<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref> +<xref type="see" seq="2623490">部・べ</xref> |
|
1. | A* 2011-04-05 00:36:54 Scott | |
Refs: | daijirin |
1. |
[n]
▶ supreme council ▶ high council |
|
2. |
[n]
[hist]
▶ Supreme Soviet (former USSR) |
4. | A 2022-01-19 03:11:05 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Probably. The GG5 entry is just sense 1 but most WWW hits and the Wikip article are sense 2. |
|
Diff: | @@ -13,0 +14,4 @@ +</sense> +<sense> +<pos>&n;</pos> +<misc>&hist;</misc> |
|
3. | A* 2022-01-18 13:30:50 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Should this have 2 senses, one spec. for the hist Soviet meeting! |
|
2. | A 2011-04-05 04:07:07 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-05 01:49:35 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | GG5, リーダーズ+プラス |
1. |
[n]
▶ mesoscale convective system ▶ MCS |
2. | A 2011-04-05 04:17:53 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -8,1 +8,1 @@ -<reb>めそたいりゅうけい</reb> +<reb>メソたいりゅうけい</reb> |
|
1. | A* 2011-04-05 03:42:54 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[exp]
▶ white lie ▶ harmless lie ▶ fib |
2. | A 2011-04-05 11:04:22 Jim Breen <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-05 05:11:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | gg5, eij, random house eiwa, wi4 |
|
Comments: | perhaps worth having just for the e-j lookups (there's currently no entry for 'white lie') |
1. |
[n]
▶ Pusan (Busan) ▶ Port city in South Korea |
2. | R 2011-04-05 11:03:52 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Already in enamdict. |
|
1. | A* 2011-04-05 06:46:02 Alan Costa <...address hidden...> | |
Refs: | http://ja.wikipedia.org/wiki/釜山広域市 |
1. |
[n]
▶ drink box ▶ carton (milk, juice, etc.) ▶ paper bag (for vacuum cleaners) |
2. | A 2011-04-05 11:05:26 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | KOD追加語彙 |
|
1. | A* 2011-04-05 10:19:05 Paul Upchurch | |
Refs: | http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=紙パック&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=04548821702000 http://eow.alc.co.jp/紙パック/UTF-8/?ref=sa |
1. |
[n]
▶ occupational group ▶ professional group ▶ occupational cohort |
2. | A 2011-04-05 12:11:38 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-05 11:14:21 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Eijiro |
|
Comments: | Used as tag in GG5. |
1. |
[n]
▶ hardener ▶ curative agent ▶ stiffening agent |
2. | A 2011-04-05 14:27:40 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
1. | A* 2011-04-05 13:53:36 Scott | |
Refs: | eij daijirin |
1. |
[n]
▶ coronal mass ejection |
2. | A 2011-04-05 21:15:08 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Refs: | wiki |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,1 @@ -<gloss>Corona mass ejection</gloss> +<gloss>coronal mass ejection</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-05 18:29:13 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ wild fox |
|
2. |
(やこ only)
[n]
▶ mythical fox capable of possessing people |
10. | A 2021-10-16 04:48:04 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | not arch as it's in daijs+ |
|
Diff: | @@ -20 +19,0 @@ -<misc>&arch;</misc> |
|
9. | A 2021-10-16 03:13:40 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | Oh well. |
|
8. | A* 2021-10-03 14:07:30 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | koj: ②人や動物にとり憑(つ)くという想像上の小動物。 daijr only has one sense for both nogitsune and yako nikk has 野にすむ狐。のぎつね。特に、禅で、真に深奥に達しないのに、自分でさとったつもりでいる者をいう。 daijs+ 日本の妖怪。狐の憑き物で、九州地方全域に伝承が残る。 https://bakemono.lib.byu.edu/yokai/yako/ enwiki |
|
Comments: | I wanted to add something about it being from Kyushu but couldn't figure out how to phrase it. |
|
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>mythical fox spirit capable of possessing people</gloss> +<gloss>mythical fox capable of possessing people</gloss> |
|
7. | A 2020-07-15 21:12:06 Jim Breen <...address hidden...> | |
6. | A* 2020-07-15 15:50:54 | |
Diff: | @@ -21 +21 @@ -<gloss>fox spirit from the Kyushu region capable of possession</gloss> +<gloss>mythical fox spirit capable of possessing people</gloss> |
|
(show/hide 5 older log entries) |
1. |
[n]
▶ self-styled Zen philosophy ▶ sciolism ▶ dabbling in Zen
|
4. | A 2011-04-08 06:31:13 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
3. | A* 2011-04-06 13:17:07 Scott | |
Comments: | Daijisen is available at dic.yahoo.co.jp if you need it |
|
2. | A* 2011-04-06 03:54:45 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daijirin, GG5. |
|
Comments: | I don't have access to Daijisen, but this is more what the other refs are saying. |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,4 @@ -<gloss>Zen disciple who brags about being enlightened when that is not truly the case</gloss> +<xref type="see" seq="2623630">生禅</xref> +<gloss>self-styled Zen philosophy</gloss> +<gloss>sciolism</gloss> +<gloss>dabbling in Zen</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-05 18:38:24 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ self-styled Zen philosophy ▶ sciolism ▶ dabbling in Zen
|
3. | A 2011-04-08 06:31:00 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-06 03:56:10 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | Koj, Daij |
|
Diff: | @@ -12,1 +12,5 @@ -<gloss>Zen disciple who brags about being enlightened when that is not truly the case</gloss> +<xref type="see" seq="2623620">野狐禅</xref> +<xref type="see" seq="2623620">野狐禅</xref> +<gloss>self-styled Zen philosophy</gloss> +<gloss>sciolism</gloss> +<gloss>dabbling in Zen</gloss> |
|
1. | A* 2011-04-05 18:38:43 Scott | |
Refs: | daijs |
1. |
[n]
▶ fox with supernatural powers
|
7. | A 2021-10-03 13:52:56 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 霊狐 2543 妖狐 30103 天狐 entry in nikk calls it a 霊狐, daijs+ calls the same being a 妖狐. so this is a "more commonly:" xref |
|
Diff: | @@ -12 +12,2 @@ -<gloss>mythological fox spirit</gloss> +<xref type="see" seq="2426110">妖狐</xref> +<gloss>fox with supernatural powers</gloss> |
|
6. | A 2021-10-03 06:31:41 Jim Breen <...address hidden...> | |
Comments: | OK |
|
5. | A* 2021-10-01 08:13:37 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | 霊狐 2543 (not an entry in itself, but occurs in 4-5 entries on kotobank) 狐霊 710 (occurs in 2 entries on kotobank) the word "reiko" also occurs in Lafcadio Hearn's text on foxes |
|
Comments: | I suggest keeping this, flipped around |
|
Diff: | @@ -5 +5 @@ -<keb>狐霊</keb> +<keb>霊狐</keb> @@ -8 +8 @@ -<reb>これい</reb> +<reb>れいこ</reb> @@ -12,2 +12 @@ -<s_inf>in mythology</s_inf> -<gloss>fox spirit</gloss> +<gloss>mythological fox spirit</gloss> |
|
4. | D* 2021-10-01 01:19:47 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not in the kokugos |
|
3. | A 2011-04-06 00:36:24 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
《in mythology》 ▶ bad fox |
3. | A 2011-04-06 00:36:10 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-05 23:53:04 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<s_inf>in mythology</s_inf> |
|
1. | A* 2011-04-05 18:42:09 Scott | |
Refs: | same wiki article |
1. |
[n]
▶ benevolent fox (in mythology) |
5. | A 2020-07-15 21:10:59 Jim Breen <...address hidden...> | |
4. | A* 2020-07-15 15:49:28 | |
Diff: | @@ -12,2 +12 @@ -<s_inf>in mythology</s_inf> -<gloss>good fox</gloss> +<gloss>benevolent fox (in mythology)</gloss> |
|
3. | A 2011-04-06 00:35:59 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
2. | A* 2011-04-05 23:52:39 Jim Breen <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -12,0 +12,1 @@ +<s_inf>in mythology</s_inf> |
|
1. | A* 2011-04-05 18:43:08 Scott | |
Refs: | wiki |
1. |
[n]
▶ fox with supernatural powers
|
7. | A 2021-10-03 14:08:10 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -13 +13 @@ -<gloss>mythological fox spirit</gloss> +<gloss>fox with supernatural powers</gloss> |
|
6. | A 2021-10-01 02:14:01 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Refs: | I noticed it's actually in daijs+ on kotobank: 日本の妖怪。神獣の妖狐のひとつで、齢は3000歳を超え、妖力を持つとされる。 |
|
Diff: | @@ -15,2 +15 @@ -<s_inf>in mythology</s_inf> -<gloss>fox spirit</gloss> +<gloss>mythological fox spirit</gloss> |
|
5. | A 2021-10-01 02:06:54 Jim Breen <...address hidden...> | |
Refs: | https://ja.wikipedia.org/wiki/空狐 https://baike.sogou.com/v65946255.htm 空狐 1619 |
|
Comments: | I think it gets enough coverage to keep. |
|
Diff: | @@ -16 +16 @@ -<gloss>second-ranking fox spirit</gloss> +<gloss>fox spirit</gloss> |
|
4. | D* 2021-10-01 01:19:16 Marcus Richert <...address hidden...> | |
Comments: | Not in the kokugos |
|
3. | A 2011-04-06 00:36:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
(show/hide 2 older log entries) |
1. |
[n]
▶ spirit power ▶ magical power |
4. | A 2024-03-24 06:45:01 Jim Breen <...address hidden...> | |
3. | A* 2024-03-24 06:40:06 Stephen Kraus <...address hidden...> | |
Refs: | No seeing this in the abridged version of nikk. All the articles on pixiv with this word in the title use "ようりょく." That's also the pronunciation used in the 4 videos found on youglish. |
|
Comments: | "ようりき" probably isn't needed. |
|
Diff: | @@ -10,3 +9,0 @@ -<r_ele> -<reb>ようりき</reb> -</r_ele> @@ -15 +11,0 @@ -<misc>&rare;</misc> |
|
2. | A 2011-04-05 21:17:37 Rene Malenfant <...address hidden...> | |
Diff: | @@ -15,0 +15,1 @@ +<misc>&obsc;</misc> |
|
1. | A* 2011-04-05 18:46:40 Scott | |
Refs: | nikk |