JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1002560 Active (id: 1062285)
お婆ん
おばん
1. [n]
▶ old maid
▶ frump
▶ hag
▶ old woman
Cross references:
  ⇒ see: 1002330 【おばあさん】 2. old woman; female senior citizen



History:
2. A 2011-04-04 21:57:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<xref type="see" seq="1002330">おばあさん</xref>
+<xref type="see" seq="1002330">おばあさん・2</xref>
1. A* 2011-04-04 20:06:51  Scott
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1002330">おばあさん</xref>
@@ -15,0 +16,1 @@
+<gloss>old woman</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1201040 Active (id: 2159629)
改定 [news1,nf06]
かいてい [news1,nf06] かいじょう
1. [n,vs,vt]
▶ revision (of a rule, price, etc.)
▶ alteration
▶ change
Cross references:
  ⇔ see: 1201060 改訂 1. revision (of text); alteration; change

Conjugations


History:
7. A 2021-11-18 00:32:45  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -19,0 +20 @@
+<pos>&vt;</pos>
6. A 2017-12-22 10:56:04  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2017-12-21 21:42:27  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
"reform" implies improvement. Not in the JEs.
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<gloss>reform</gloss>
4. A 2011-10-28 22:32:30  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2011-10-28 15:54:45  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
confusion over 改訂 vs 改定 warrants explanation and an x-ref between them (e.g. see daijisen's entry for 改訂, look at sense 2 and note)
  Diff:
@@ -20,0 +20,2 @@
+<xref type="see" seq="1201060">改訂</xref>
+<gloss>revision (of a rule, price, etc.)</gloss>
@@ -21,1 +23,0 @@
-<gloss>revision</gloss>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1230770 Active (id: 2287800)
旧字体舊字體 [oK]
きゅうじたい
1. [n]
▶ old character form
▶ kyūjitai
▶ [expl] traditional form of kanji used in Japan before 1946
Cross references:
  ⇔ see: 1720240 新字体 1. new character form; shinjitai; simplified form of kanji used in Japan since 1946
  ⇐ see: 1230760 旧字【きゅうじ】 1. old character form; traditional form of kanji used in Japan before 1946



History:
10. A 2024-01-07 20:12:17  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<ke_inf>&oK;</ke_inf>
9. A 2024-01-07 20:09:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<ke_inf>&sK;</ke_inf>
8. A* 2024-01-07 17:08:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I quite like that we have an example of 旧字体 on the 旧字体 entry.
The kokugos never include traditional forms if the new forms are on the jōyō list.
7. A* 2024-01-07 05:31:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
旧字体	42571	97.5%
舊字體	492	1.1%
きゅうじたい	604	1.4%
  Comments:
Do we need to keep 舊字體 visible? Wikipedia mentions but most kokugos don't have it.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<ke_inf>&oK;</ke_inf>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
6. A 2020-11-02 04:26:01  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1241050 Active (id: 2168754)
勤番
きんばん
1. [n,vs,vi]
▶ taking turns on duty
2. [n,vs,vi] [hist]
▶ being on duty at a daimyo's residence in Edo or Osaka

Conjugations


History:
5. A 2021-12-09 19:06:20  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2021-12-08 21:35:59  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, daij
  Comments:
Two senses.
  Diff:
@@ -14 +14,8 @@
-<gloss>taking turns on duty (esp. daimyo's retainers on duty in Edo)</gloss>
+<gloss>taking turns on duty</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>being on duty at a daimyo's residence in Edo or Osaka</gloss>
3. A 2021-12-07 09:24:02  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
mk
  Diff:
@@ -11,0 +12,2 @@
+<pos>&vs;</pos>
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-04-04 01:38:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-03 23:02:46  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, GG5
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>on duty in Edo</gloss>
+<gloss>taking turns on duty (esp. daimyo's retainers on duty in Edo)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1256750 Active (id: 2089430)
[news1,nf10] [oK] [oK]
けん [news1,nf10] つるぎ
1. [n]
▶ sword (esp. a large, double-edged one)
▶ blade
2. (けん only) [n]
▶ bayonet
3. (けん only) [n]
▶ swordsmanship
4. (けん only) [n] {zoology}
▶ stinger
▶ ovipositor
▶ dart



History:
10. A 2020-12-04 05:03:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
In the elliptical style of dictionary entries I don't feel the need for a N or NP with "esp.", but it's fine to have them.
9. A* 2020-12-02 15:51:31  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I'm not exactly sure why but I feel that "esp." needs to be followed by a noun (or noun phrase). Maybe it's because "especially large and double-edged" reads like "particularly/very large and double-edged" to me. That's why I changed it to "usu." I agree that "esp." is more suitable here but I think the gloss would need to be worded like this. (Alternatively, "esp. one that is large and double-edged").
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>sword (usu. large and double-edged)</gloss>
+<gloss>sword (esp. a large, double-edged one)</gloss>
8. A* 2020-12-02 04:08:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
with "usu" I get the impression we're talking about a specific type of sword (one that is usually large and double-edged) rather than a 
general category of swords (but especially ones that are large and double-edged)
7. A* 2020-12-02 03:02:30  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
I don't mean to be arguing over small details, but isn't "esp" better than "usu"? It can be used to refer to all kinds of swords, but 
especially large and double-edged ones.

(also just realized the typo "double_d_-edged" which somehow managed to by unnoticed throughout all these revisions :))
  Diff:
@@ -27 +27 @@
-<gloss>sword (usu. large and doubled-edged)</gloss>
+<gloss>sword (usu. large and double-edged)</gloss>
6. A 2020-12-01 22:51:33  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1262530 Active (id: 2219830)
厳しい [ichi1,news1,nf18] 酷しい [rK]
きびしい [ichi1,news1,nf18]
1. [adj-i]
▶ severe
▶ strict
▶ rigid
▶ unsparing
▶ relentless
2. [adj-i]
▶ hard (to do)
▶ difficult
▶ tricky
3. [adj-i]
▶ intense (e.g. cold)
▶ harsh (weather)
▶ inclement

Conjugations


History:
10. A 2023-01-24 09:35:25  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2023-01-24 07:24:58  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 厳しい  │ 8,517,179 │ 97.2% │
│ 酷しい  │       643 │  0.0% │ - rK (daijs)
│ きびしい │   246,090 │  2.8% │
╰─ーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
8. A 2019-10-07 11:22:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Most of the 120 example sentences are tagged as sense 1. Some should go to sense 2. I've fixed the ones displayed in WWWJDIC.
7. A* 2019-10-05 04:36:01  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Comments:
moved "intense (cold)" to 3 from 2
  Diff:
@@ -28,0 +29,6 @@
+<gloss>hard (to do)</gloss>
+<gloss>difficult</gloss>
+<gloss>tricky</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&adj-i;</pos>
@@ -30,2 +36,2 @@
-<gloss>harsh</gloss>
-<gloss>tough</gloss>
+<gloss>harsh (weather)</gloss>
+<gloss>inclement</gloss>
6. A 2017-03-26 19:05:51  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 5 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1316890 Active (id: 2163322)
治療 [ichi1,news1,nf02]
ちりょう [ichi1,news1,nf02] じりょう
1. [n,vs,vt]
▶ (medical) treatment
▶ care
▶ therapy
▶ cure
▶ remedy
Cross references:
  ⇐ see: 2849592 治病【ちびょう】 1. (medical) treatment

Conjugations


History:
5. A 2021-11-18 01:14:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2020-09-19 11:11:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, Wisdom
  Diff:
@@ -22 +21,0 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
@@ -23,0 +23,2 @@
+<gloss>care</gloss>
+<gloss>therapy</gloss>
@@ -25 +25,0 @@
-<gloss>therapy</gloss>
3. A 2020-09-18 04:50:13  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-09-18 04:38:48  Opencooper
  Refs:
gg5; wisdom; luminous; genius J-E
  Diff:
@@ -23 +23 @@
-<gloss>medical treatment</gloss>
+<gloss>(medical) treatment</gloss>
@@ -24,0 +25,2 @@
+<gloss>therapy</gloss>
+<gloss>remedy</gloss>
1. A 2011-04-04 11:07:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, GG5
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>じりょう</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1354940 Active (id: 1062217)
乗り出す [ichi1,news2,nf40] 乗出す
のりだす [ichi1,news2,nf40] のりいだす
1. [v5s,vt]
▶ to set out
▶ to set sail
2. [v5s,vt]
▶ to embark on (a new venture)
▶ to set out (to achieve something)
3. [v5s,vt]
▶ to begin to ride
4. [v5s,vt]
▶ to lean forward

Conjugations


History:
2. A 2011-04-04 15:05:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 07:40:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin (乗出す), Koj (のりいだす)
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<k_ele>
+<keb>乗出す</keb>
+</k_ele>
@@ -15,0 +18,3 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>のりいだす</reb>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1377270 Active (id: 2207867)
正字
せいじ
1. [n]
▶ correctly written character
▶ kanji used with its original meaning
2. [n]
▶ traditional kanji
▶ unsimplified kanji
3. [n] [hist]
▶ official in charge of proofreading characters in books (in China)



History:
9. A 2022-09-08 02:03:02  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
See  1522610.
  Diff:
@@ -24,5 +23,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<misc>&hist;</misc>
-<gloss>characters listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
8. A 2022-09-06 00:36:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daijs, et.
  Comments:
Interpolating a sense in the kokugos.
  Diff:
@@ -22 +22,7 @@
-<gloss>Chinese character listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>official in charge of proofreading characters in books (in China)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<misc>&hist;</misc>
+<gloss>characters listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
7. A* 2022-09-06 00:22:10  Marv <...address hidden...>
  Refs:
https://web.archive.org/web/20090928045602/http://www.geocities.jp/umezu34/Kouza/kouza203.html
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1434872324
  Comments:
to differentiate from 本字
  Diff:
@@ -18,0 +19,4 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>Chinese character listed in the Kangxi Dictionary</gloss>
6. A 2020-11-03 01:45:02  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2020-11-02 13:43:58  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, meikyo
shinmeikai (sense 1); 借用ではなく、漢字の表意的用法として本来期待される用法。例、「米」がコメ、「英」がスグレタモノの意を表わすなど。〔これに対して、アメリカ・イギリスの意に使うのは借字〕
  Comments:
Daijs and meikyo have "誤字・当て字に対して" for sense 1.
  Diff:
@@ -12,2 +12,2 @@
-<gloss>correct characters</gloss>
-<gloss>correctly written kanji</gloss>
+<gloss>correctly written character</gloss>
+<gloss>kanji used with its original meaning</gloss>
@@ -17,2 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="1230770">旧字体</xref>
-<gloss>traditional characters</gloss>
@@ -19,0 +18 @@
+<gloss>unsimplified kanji</gloss>
(show/hide 4 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433780 Rejected (id: 1912538)
綴る [news2,nf47]
つづる [news2,nf47]
1. [v5r,vt] [uk]
▶ to spell
2. [v5r,vt] [uk]
▶ to compose
▶ to frame
▶ to write
3. [v5r,vt] [uk]
▶ to bind together (e.g. the pages of a book)
▶ to sew up
▶ to stitch together
▶ to patch

Conjugations

History:
5. R 2015-03-03 07:44:53  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
ngrams
綴る	1936778
つづる	455546
つづって	427273
綴って	2379443
  Comments:
nope
4. A* 2015-02-12 19:34:41 
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -21,0 +23 @@
+<misc>&uk;</misc>
@@ -28,0 +31 @@
+<misc>&uk;</misc>
3. A 2011-04-04 15:13:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -20,0 +21,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,0 +28,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A* 2011-04-04 09:49:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +17,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -18,0 +21,2 @@
+<gloss>to frame</gloss>
+<gloss>to write</gloss>
@@ -24,0 +29,1 @@
+<gloss>to patch</gloss>
1. A* 2011-04-04 08:22:04  Paul Upchurch
  Refs:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=綴る&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=15001612426500
  Diff:
@@ -19,0 +19,6 @@
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
+<gloss>to bind together (e.g. the pages of a book)</gloss>
+<gloss>to sew up</gloss>
+<gloss>to stitch together</gloss>
+</sense>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1433780 Active (id: 1976228)
綴る [spec1,news2,nf47]
つづる [spec1,news2,nf47]
1. [v5r,vt]
▶ to spell
2. [v5r,vt]
▶ to write
▶ to compose
▶ to frame
3. [v5r,vt]
▶ to bind (e.g. documents)
▶ to patch
▶ to sew together
▶ to stitch together

Conjugations


History:
6. A 2018-04-07 19:37:16  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
G n-grams
綴っ	3208172
綴る	1936693
綴り	1640295	 
綴ら	 355764
  Diff:
@@ -7,0 +8 @@
+<ke_pri>spec1</ke_pri>
@@ -12,0 +14 @@
+<re_pri>spec1</re_pri>
5. A 2018-02-26 22:06:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2018-02-26 19:45:42  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
Simplifying/tidy-up.
Clearer to have "write" first for sense 2.
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<gloss>to write</gloss>
@@ -24 +24,0 @@
-<gloss>to write</gloss>
@@ -29,2 +29,3 @@
-<gloss>to bind together (e.g. the pages of a book)</gloss>
-<gloss>to sew up</gloss>
+<gloss>to bind (e.g. documents)</gloss>
+<gloss>to patch</gloss>
+<gloss>to sew together</gloss>
@@ -32 +32,0 @@
-<gloss>to patch</gloss>
3. A 2011-04-04 15:13:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -20,0 +21,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -26,0 +28,1 @@
+<pos>&vt;</pos>
2. A* 2011-04-04 09:49:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5
  Diff:
@@ -17,0 +17,3 @@
+</sense>
+<sense>
+<pos>&v5r;</pos>
@@ -18,0 +21,2 @@
+<gloss>to frame</gloss>
+<gloss>to write</gloss>
@@ -24,0 +29,1 @@
+<gloss>to patch</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1434920 Active (id: 2157135)
停止 [ichi1,news1,nf02]
ていし [ichi1,news1,nf02] ちょうじ
1. [n,vs,vt,vi]
▶ stoppage
▶ coming to a stop
▶ halt
▶ standstill
2. [n,vs,vt,vi]
▶ ceasing (movement, activity, etc.)
▶ suspension (of operations)
▶ interruption (e.g. of electricity supply)
▶ cutting off
3. [n,vs,vt]
▶ suspension (of payment, a licence, etc.)
▶ (temporary) prohibition
▶ ban
4. (ちょうじ only) [n,vs,vt] [arch]
▶ suspension of music, dance, etc. as a sign of mourning for a prominent person

Conjugations


History:
7. A 2021-11-08 20:03:29  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -43 +43 @@
-<gloss>suspension (of payment, licence, etc.)</gloss>
+<gloss>suspension (of payment, a licence, etc.)</gloss>
6. A 2021-11-08 02:17:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
自他サ変 in Meikyo 3rd ed.
  Diff:
@@ -22,0 +23 @@
+<pos>&vi;</pos>
@@ -31,0 +33 @@
+<pos>&vi;</pos>
5. A* 2021-11-06 04:52:57  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo (2 senses, only one is vs,vt)
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -29,0 +31 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -37,0 +40 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -45,0 +49 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2019-02-22 22:14:49  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2019-02-22 20:06:14  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
The kokugos only have 2 senses but I prefer GG5's 3 sense approach.
The ちょうじ sense appears to be archaic.
  Diff:
@@ -22,3 +21,0 @@
-<s_inf>usu. ていし</s_inf>
-<gloss>suspension</gloss>
-<gloss>interruption</gloss>
@@ -25,0 +23,17 @@
+<gloss>coming to a stop</gloss>
+<gloss>halt</gloss>
+<gloss>standstill</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>ceasing (movement, activity, etc.)</gloss>
+<gloss>suspension (of operations)</gloss>
+<gloss>interruption (e.g. of electricity supply)</gloss>
+<gloss>cutting off</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>suspension (of payment, licence, etc.)</gloss>
+<gloss>(temporary) prohibition</gloss>
@@ -27,6 +40,0 @@
-<gloss>standstill</gloss>
-<gloss>halt</gloss>
-<gloss>hang-up</gloss>
-<gloss>deadlock</gloss>
-<gloss>stalemate</gloss>
-<gloss>abeyance</gloss>
@@ -37,0 +46 @@
+<misc>&arch;</misc>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1480210 Active (id: 2156653)
反応 [ichi1,news1,nf03]
はんのう [ichi1,news1,nf03] はんおう
1. [n,vs,vi]
▶ reaction
▶ response

Conjugations


History:
3. A 2021-11-07 01:48:14  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -21,0 +22 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-04-04 15:11:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 06:51:56  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, Daij
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>はんおう</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1513530 Active (id: 2156176)
保護 [ichi1,news1,nf01]
ほご [ichi1,news1,nf01]
1. [n,vs,vt]
▶ protection
▶ safeguard
▶ guardianship
▶ custody
▶ patronage
2. [n,vs,vt]
▶ preservation
▶ conservation

Conjugations


History:
5. A 2021-11-06 05:02:16  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -18,0 +19 @@
+<pos>&vt;</pos>
@@ -27,0 +29 @@
+<pos>&vt;</pos>
4. A 2017-10-25 00:16:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Examples adjusted.
3. A* 2017-10-24 20:54:52  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
prog, gg5, 中辞典, koj
  Comments:
Added sense. Not a separate sense in the kokugos but prog and 中辞典 split like this.
I don't think we need so many glosses for sense 1.
In koj, ほうご redirects to 反故. It's not a reading for this 保護.
  Diff:
@@ -16,3 +15,0 @@
-<r_ele>
-<reb>ほうご</reb>
-</r_ele>
@@ -22 +18,0 @@
-<gloss>care</gloss>
@@ -24 +19,0 @@
-<gloss>shelter</gloss>
@@ -27,2 +22 @@
-<gloss>favor</gloss>
-<gloss>favour</gloss>
+<gloss>custody</gloss>
@@ -30,0 +25,6 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&vs;</pos>
+<gloss>preservation</gloss>
+<gloss>conservation</gloss>
+</sense>
2. A 2011-04-04 15:07:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 06:18:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj
  Diff:
@@ -16,0 +16,3 @@
+<r_ele>
+<reb>ほうご</reb>
+</r_ele>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1523020 Active (id: 2067159)
本店 [ichi1,news1,nf05]
ほんてん [ichi1,news1,nf05] ほんだな [ok]
1. [n]
▶ head office
▶ main office
▶ main store
▶ flagship store
Cross references:
  ⇔ see: 1310230 支店 1. branch office; branch store
  ⇐ see: 1627400 本舗【ほんぽ】 1. head office; main shop
  ⇐ see: 1708280 総本店【そうほんてん】 1. central head office; home head office; flagship store
  ⇐ see: 2844435 本所【ほんしょ】 1. main office
2. (ほんてん only) [n]
▶ this store
▶ our store



History:
7. A 2020-05-01 23:12:39  Jim Breen <...address hidden...>
6. A* 2020-05-01 22:58:33  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<re_inf>&ok;</re_inf>
@@ -22,0 +24,2 @@
+<gloss>main office</gloss>
+<gloss>main store</gloss>
@@ -24 +26,0 @@
-<gloss>main store</gloss>
@@ -26,0 +29 @@
+<stagr>ほんてん</stagr>
@@ -28,0 +32 @@
+<gloss>our store</gloss>
5. A 2011-05-18 00:52:00  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2011-05-17 14:13:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo, gg5
  Comments:
i don't find the x-ref reciprocation to the rarer term to be particularly helpful
  Diff:
@@ -21,1 +21,1 @@
-<xref type="see" seq="1627400">本舗</xref>
+<xref type="see" seq="1310230">支店</xref>
@@ -26,0 +26,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>this store</gloss>
+</sense>
3. A* 2011-05-17 12:26:49  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
Syn
  Diff:
@@ -21,0 +21,2 @@
+<xref type="see" seq="1627400">本舗</xref>
+<xref type="see" seq="1627400">本舗</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1938570 Active (id: 2208745)
障害者 [news1,nf03] 障がい者障碍者 [rK] しょうがい者 [sK] 障礙者 [sK]
しょうがいしゃ [news1,nf03]
1. [n]
▶ disabled person
▶ person with a (physical or mental) disability
Cross references:
  ⇐ see: 2094460 心身障害者【しんしんしょうがいしゃ】 1. person with a physical or mental disability; disabled person
  ⇐ ant: 1985220 健常者【けんじょうしゃ】 1. person with no physical or mental disability; able-bodied person; non-disabled person



History:
12. A 2022-09-16 20:54:34  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2022-09-16 18:30:28  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────────┬───────╮
│ 障害者     │ 6,414,987 │ 95.7% │
│ 障がい者    │   238,611 │  3.6% │
│ 障碍者     │    30,287 │  0.5% │ 🡠 rK
│ しょうがい者  │     9,746 │  0.1% │ 🡠 adding
│ 障礙者     │       128 │  0.0% │ 🡠 sK
│ しょうがいしゃ │     6,458 │  0.1% │
╰─ーーーーーーー─┴───────────┴───────╯
  Diff:
@@ -13,0 +14,5 @@
+<ke_inf>&rK;</ke_inf>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>しょうがい者</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
@@ -16,0 +22 @@
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
10. A 2022-06-08 01:23:40  Jim Breen <...address hidden...>
9. A* 2022-06-07 12:15:26 
  Diff:
@@ -26 +25,0 @@
-<gloss>handicapped person</gloss>
8. A 2020-10-05 11:04:37  Jim Breen <...address hidden...>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2108600 Active (id: 2294577)
先公先コウ [sK] セン公 [sK]
せんこうセンコー [sk] センコウ [sk]
1. [n]
▶ previous ruler
▶ previous lord
▶ late lord
2. [n] [col,derog]
▶ teacher
▶ teach



History:
12. A 2024-03-15 03:29:37  Jim Breen <...address hidden...>
11. A* 2024-03-14 23:39:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
セン公	244
  Comments:
I think the センコー n-grams are mostly false positives.
I think the order of the senses should be switched.
  Diff:
@@ -10,0 +11,4 @@
+<k_ele>
+<keb>セン公</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -16 +20 @@
-<re_nokanji/>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -23,0 +28,6 @@
+<gloss>previous ruler</gloss>
+<gloss>previous lord</gloss>
+<gloss>late lord</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -28,6 +37,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<gloss>previous ruler</gloss>
-<gloss>previous lord</gloss>
-<gloss>lord of the previous generation</gloss>
10. A 2024-03-12 07:13:13  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Since 先コウ is [sK], the restriction is not needed.
  Diff:
@@ -30 +29,0 @@
-<stagk>先公</stagk>
9. A* 2024-03-12 03:22:24 
  Refs:
https://www.weblio.jp/content/センコー
http://zokugo-dict.com/14se/senkou.htm

センコー	20785
先コウ	671
センコウ	2297
せん公	20
  Comments:
Actually derog, but relatively soft
  Diff:
@@ -6,0 +7,4 @@
+<k_ele>
+<keb>先コウ</keb>
+<ke_inf>&sK;</ke_inf>
+</k_ele>
@@ -8,0 +13,8 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>センコー</reb>
+<re_nokanji/>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>センコウ</reb>
+<re_inf>&sk;</re_inf>
@@ -17,0 +30 @@
+<stagk>先公</stagk>
8. A 2022-09-07 22:14:27  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<gloss>teach</gloss>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2135470 Active (id: 2101125)
当分の間
とうぶんのあいだとうぶんのかん
1. [exp,adv]
▶ for the present
▶ for the time being



History:
4. A 2021-04-25 19:22:24  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&adv;</pos>
3. A 2011-04-04 15:26:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
no idea...
2. A* 2011-04-04 04:26:26  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Lawdic
  Comments:
Is one of them wrong?
  Diff:
@@ -10,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>とうぶんのかん</reb>
+</r_ele>
1. A 2007-01-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2484210 Active (id: 1062318)

エマルジョンエマルションエマルジオン [ik]
1. [n]
▶ emulsion
Cross references:
  ⇐ see: 1465300 乳濁液【にゅうだくえき】 1. emulsion



History:
3. A 2011-04-04 23:59:00  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-04 23:04:27  Jim Breen
  Refs:
GG5,KOD追加語彙
  Comments:
エマルジオン popped up on Honyaku
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<reb>エマルジョン</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
@@ -6,0 +9,4 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>エマルジオン</reb>
+<re_inf>&ik;</re_inf>
1. A 2009-07-17 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622730 Active (id: 1062291)
赤かえでのり
あかかえでのり
1. [n]
▶ red carrageen (Chondrus crispus)
▶ red carragheen
▶ red Irish moss



History:
3. A 2011-04-04 22:55:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Thanks. I struggled with it.
2. A* 2011-04-04 15:36:07  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,3 +12,3 @@
-<gloss>Red kaedenori</gloss>
-<gloss>Chondrus crispus</gloss>
-<gloss>Irish moss</gloss>
+<gloss>red carrageen (Chondrus crispus)</gloss>
+<gloss>red carragheen</gloss>
+<gloss>red Irish moss</gloss>
1. A* 2011-04-03 11:48:28  Sankara
  Refs:
http://www.nishikidori-market.com/kaedenori-rouge-chondrus-crispus-p-491.html?language=jp
http://www.nishikidori-market.com/kaedenori-rouge-chondrus-crispus-p-491.html?language=fr

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622770 Active (id: 1062165)
茎若布茎わかめ
くきわかめ
1. [n]
▶ wakame stem
▶ central rib of the wakame leaf
Cross references:
  ⇒ see: 1324440 若布【わかめ】 1. wakame (species of edible brown seaweed, Undaria pinnatifida)



History:
3. A 2011-04-04 01:38:29  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-03 23:18:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, KOD追加語彙, 新和英中辞典
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>茎若布</keb>
+</k_ele>
@@ -12,1 +15,3 @@
-<gloss>wakame stem (core part of the wakame leaves)</gloss>
+<xref type="see" seq="1324440">若布・わかめ</xref>
+<gloss>wakame stem</gloss>
+<gloss>central rib of the wakame leaf</gloss>
1. A* 2011-04-03 17:21:53 
  Refs:
http://d.hatena.ne.jp/keyword/�Ԥ狼��

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622820 Active (id: 1062160)
白紙状態
はくしじょうたい
1. [n]
▶ blank slate
▶ tabula rasa



History:
2. A 2011-04-04 00:25:34  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
リーダーズ+プラス,KOD追加語彙
1. A* 2011-04-03 22:06:28  Scott

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622860 Active (id: 1062264)
仏位
ぶつい
1. [n] {Buddhism}
▶ buddha state (ultimate level of Buddhist enlightenment)
▶ buddhahood



History:
2. A 2011-04-04 15:28:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
ddofbud
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>Buddha state (ultimate level of Buddhist enlightenment)</gloss>
+<field>&Buddh;</field>
+<gloss>buddha state (ultimate level of Buddhist enlightenment)</gloss>
+<gloss>buddhahood</gloss>
1. A* 2011-04-03 22:23:13  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622870 Active (id: 2165164)
私寺
しじ
1. [n]
▶ private temple (ritsuryō period)
▶ non-state-sponsored temple
Cross references:
  ⇒ see: 2094300 官寺 1. state-sponsored temples, particularly those favored and protected by the shogunate during the Kamakura period



History:
4. A 2021-11-20 05:49:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
ritsuryo conversion
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>private temple (Ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>private temple (ritsuryō period)</gloss>
3. A 2016-05-17 11:20:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<gloss>private temple (ritsuryo period)</gloss>
+<gloss>private temple (Ritsuryo period)</gloss>
2. A 2011-04-04 00:53:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>non-state-sponsored temple</gloss>
1. A* 2011-04-03 22:26:37  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622880 Active (id: 1062162)
ネットカフェ難民
ネットカフェなんみん
1. [n]
▶ net cafe refugee
▶ homeless person living in an Internet cafe
Cross references:
  ⇔ see: 2622910 ネカフェ難民【ネカフェなんみん】 1. net cafe refugee; homeless person living in an Internet cafe



History:
3. A 2011-04-04 01:37:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-03 23:26:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,3 @@
-<gloss>Net cafe refugee</gloss>
+<xref type="see" seq="2622910">ネカフェ難民・ネカフェなんみん</xref>
+<gloss>net cafe refugee</gloss>
+<gloss>homeless person living in an Internet cafe</gloss>
1. A* 2011-04-03 22:31:11  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622910 Active (id: 1062163)
ネカフェ難民
ネカフェなんみん
1. [n] [abbr]
▶ net cafe refugee
▶ homeless person living in an Internet cafe
Cross references:
  ⇔ see: 2622880 ネットカフェ難民【ネットカフェなんみん】 1. net cafe refugee; homeless person living in an Internet cafe



History:
2. A 2011-04-04 01:37:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-03 23:25:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622920 Active (id: 1062230)
回答率
かいとうりつ
1. [n]
▶ response rate
▶ percentage of replies



History:
2. A 2011-04-04 15:11:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 02:45:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622930 Active (id: 2275360)
ミュンヒハウゼン症候群
ミュンヒハウゼンしょうこうぐん
1. [n] {medicine}
▶ Munchausen's syndrome



History:
3. A 2023-08-24 00:47:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Add med field to selected entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-04-04 03:35:17  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 03:27:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622940 Active (id: 1062241)
開発拠点
かいはつきょてん
1. [n]
▶ development block
▶ development base



History:
2. A 2011-04-04 15:15:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 03:40:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622950 Active (id: 2166838)
各国政府
かっこくせいふ
1. [n]
▶ governments of various countries



History:
4. A 2021-11-29 19:16:19  Robin Scott <...address hidden...>
3. A* 2021-11-29 01:59:47  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
making it look less like gg5
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<gloss>governments of various nations of the world</gloss>
+<gloss>governments of various countries</gloss>
2. A 2011-04-04 15:11:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 03:42:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622960 Active (id: 1062252)
環境対策
かんきょうたいさく
1. [n]
▶ environmental measure



History:
2. A 2011-04-04 15:18:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 03:49:51  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, RW

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622970 Active (id: 1062248)
肝移植
かんいしょく
1. [n] [abbr]
▶ liver transplant
Cross references:
  ⇒ see: 1979900 肝臓移植【かんぞういしょく】 1. liver transplantation



History:
2. A 2011-04-04 15:17:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 03:52:19  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, LSD, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622980 Active (id: 1062257)
期近物
きぢかもの
1. [n]
▶ current delivery
▶ near delivery
▶ new delivery
2. [n]
▶ nearby futures contract



History:
2. A 2011-04-04 15:21:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 03:58:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2622990 Active (id: 1062247)
記憶保持
きおくほじ
1. [n]
▶ memory retention



History:
2. A 2011-04-04 15:17:09  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 04:05:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
LSD; 研究社ビジネス英和辞典, 英和コンピューター用語辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623000 Active (id: 1062239)
技術導入
ぎじゅつどうにゅう
1. [n]
▶ technology import
▶ introduction of foreign technology



History:
2. A 2011-04-04 15:14:54  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 04:08:49  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623010 Active (id: 1062242)
都市圏
としけん
1. [n]
▶ urban area
▶ metropolitan area
▶ metropolitan region



History:
2. A 2011-04-04 15:15:49  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 04:15:07  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro, リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623020 Active (id: 1062235)
大都市圏
だいとしけん
1. [n]
▶ greater metropolitan area
▶ megalopolis
▶ conurbation



History:
2. A 2011-04-04 15:12:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 04:17:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, リーダーズ+プラス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623030 Active (id: 1062238)
当初予算
とうしょよさん
1. [n]
▶ initial budget
▶ original budget



History:
2. A 2011-04-04 15:14:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 04:22:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス, etc.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623040 Active (id: 1062253)
特定地域
とくていちいき
1. [n]
▶ specific area
▶ specified region
▶ designated area



History:
2. A 2011-04-04 15:18:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 04:31:35  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623050 Active (id: 1062290)
24時間二十四時間
にじゅうよじかん
1. [n]
▶ 24 hours
▶ twenty-four hours



History:
3. A 2011-04-04 22:54:39  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-04-04 15:06:38  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -4,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>24時間</keb>
+</k_ele>
1. A* 2011-04-04 04:35:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623060 Active (id: 2151577)
湾岸危機
わんがんきき
1. [n] [hist]
▶ Gulf War (1990)
▶ Persian Gulf crisis



History:
3. A 2021-10-15 03:54:42  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<misc>&hist;</misc>
2. A 2011-04-04 15:19:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 05:46:19  Jim Breen
  Refs:
GG5, Wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623070 Active (id: 1062226)
前年同期
ぜんねんどうき
1. [n]
▶ year-before period
▶ corresponding period of previous year
▶ same period a year ago



History:
2. A 2011-04-04 15:09:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 05:52:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623080 Active (id: 1062225)
前年同月
ぜんねんどうげつ
1. [n]
▶ same period of last year
▶ the same month a year ago
▶ year-ago month



History:
2. A 2011-04-04 15:09:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 06:02:30  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro. Reading from Goi Taikei.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623090 Active (id: 1062221)
中間期
ちゅうかんき
1. [n]
▶ interphase
▶ interkinesis
▶ midcycle



History:
2. A 2011-04-04 15:07:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 06:27:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623100 Active (id: 1062250)
総局
そうきょく
1. [n]
▶ head office
▶ general office



History:
2. A 2011-04-04 15:18:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 06:50:16  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス, Daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623110 Active (id: 1062232)
土地税制
とちぜいせい
1. [n]
▶ land taxation system



History:
2. A 2011-04-04 15:12:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 07:44:57  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623120 Active (id: 1062220)
上昇率
じょうしょうりつ
1. [n]
▶ rate of increase (e.g. prices)
▶ rate of climb (e.g. aircraft)



History:
2. A 2011-04-04 15:07:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 07:47:33  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623130 Active (id: 2152423)
固定資産税
こていしさんぜい
1. [n]
▶ real estate tax
▶ fixed assets tax
▶ property tax



History:
4. A 2021-10-17 06:16:21  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
The term is used in Australia, but it probably isn't general enough to have here.
  Diff:
@@ -15 +14,0 @@
-<gloss>rates</gloss>
3. A* 2021-10-17 00:55:38 
  Comments:
"rates"? is that correct?
2. A 2011-04-04 15:11:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 08:08:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, GG5, 新和英中辞典, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623140 Active (id: 1062233)
地銀
ちぎん
1. [n] [abbr]
▶ regional bank
Cross references:
  ⇒ see: 1763390 地方銀行【ちほうぎんこう】 1. regional bank



History:
2. A 2011-04-04 15:12:19  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 08:13:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, GG5, 新和英中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623150 Active (id: 1062255)
気味
きあじ
1. [n]
▶ market sentiment (stock market)
▶ market tone



History:
2. A 2011-04-04 15:20:30  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 10:20:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623160 Active (id: 2166048)
敷地面積
しきちめんせき
1. [n] {architecture}
▶ lot area
▶ site area
▶ plottage
▶ lot size
Cross references:
  ⇐ see: 2851874 土地面積【とちめんせき】 1. land area; lot area; site area



History:
3. A 2021-11-25 10:24:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&archit;</field>
2. A 2011-04-04 15:23:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 10:22:59  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, GG5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623170 Active (id: 1062315)
落ち札落札
おちふだ
1. [n]
▶ prize-winning ticket
▶ winning lottery ticket



History:
4. A 2011-04-04 23:58:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
okay
3. A* 2011-04-04 23:47:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I don't think so. I think one is clearly a tender and the other a lottery.
2. A* 2011-04-04 15:24:36  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
merge with らくさつ?
1. A* 2011-04-04 10:27:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin,GG5,新和英中辞典

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623180 Active (id: 1062243)
邦銀
ほうぎん
1. [n]
▶ overseas Japanese bank



History:
2. A 2011-04-04 15:16:08  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 10:52:37  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623190 Active (id: 1062234)
大店法
だいてんほう
1. [n] [abbr]
▶ Large-scale Retail Stores Law
Cross references:
  ⇒ see: 2430160 大規模小売店舗立地法【だいきぼこうりてんぽりっちほう】 1. Large-scale Retail Store Law



History:
2. A 2011-04-04 15:12:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 10:59:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, GG5, 新和英中辞典, etc.
  Comments:
The abbreviation originally applied to the 1973 大規模小売店舗法 Act, but now seems to apply to the 2000 大規模小売店舗立地法.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623200 Active (id: 1062236)
小動き
こうごき
1. [n]
▶ minor fluctuations (e.g. in a market)
▶ small movements



History:
2. A 2011-04-04 15:12:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 11:05:52  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623210 Active (id: 1062246)
評価損
ひょうかそん
1. [n]
▶ paper loss
▶ appraisal loss
▶ loss resulting from revised valuation



History:
2. A 2011-04-04 15:16:58  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 11:14:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623220 Active (id: 1062245)
評価益
ひょうかえき
1. [n]
▶ paper profit
▶ appraisal gain
▶ profit accrued from revised valuation



History:
2. A 2011-04-04 15:16:48  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 11:16:12  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij, GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623230 Active (id: 1062224)
利食い売り
りぐいうり
1. [n]
▶ profit-taking sale
▶ profit-taking selling



History:
2. A 2011-04-04 15:09:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 11:24:03  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623240 Active (id: 1062249)
翌日物
よくじつもの
1. [n]
▶ overnight call
▶ loan repaid the next day



History:
2. A 2011-04-04 15:17:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 11:31:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623250 Active (id: 1062251)
短期金利
たんききんり
1. [n]
▶ short-term rate of interest



History:
2. A 2011-04-04 15:18:32  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 11:34:41  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daij,GG5, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623260 Active (id: 1062244)
通期
つうき
1. [n]
▶ whole financial year
▶ full business year



History:
2. A 2011-04-04 15:16:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 11:37:43  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙, Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623270 Active (id: 1062219)
インフレ懸念
インフレけねん
1. [n]
▶ inflation fear
▶ inflation worries



History:
2. A 2011-04-04 15:07:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 11:41:01  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Eijiro

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623280 Active (id: 1062261)
総事業費
そうじぎょうひ
1. [n]
▶ total operating expenses
▶ total project cost
▶ general expenses



History:
2. A 2011-04-04 15:25:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5
1. A* 2011-04-04 11:50:33  Jim Breen <...address hidden...>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623290 Active (id: 1062262)
廃棄物処理施設
はいきぶつしょりしせつ
1. [n]
▶ waste treatment facility
▶ WTF
▶ waste disposal and treatment facility



History:
2. A 2011-04-04 15:25:28  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<gloss>waste treatment facility</gloss>
@@ -13,1 +14,0 @@
-<gloss>waste treatment facility</gloss>
1. A* 2011-04-04 12:58:50  Scott
  Refs:
eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623300 Active (id: 1062289)
期近
きぢか
1. [adj-no,n]
▶ near maturity (esp. futures contract)



History:
3. A 2011-04-04 22:54:12  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2011-04-04 15:22:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +11,1 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
1. A* 2011-04-04 13:02:50  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.mizuho-sc.com/english/ebond/translation/futures.pdf

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623310 Active (id: 1062301)
沙煙
さえん
1. [n] [rare]
▶ haze near the water



History:
2. A 2011-04-04 23:35:40  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<misc>&obsc;</misc>
1. A* 2011-04-04 18:21:10  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623320 Active (id: 1062321)
茶宴
さえん
1. [n]
▶ tea gathering



History:
2. A 2011-04-05 00:04:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 18:21:33  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623330 Active (id: 1062308)
差延
さえん
1. [n]
《term coined by Derrida》
▶ différance



History:
3. A 2011-04-04 23:47:22  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-04 23:19:48  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, KOD追加語彙, リーダーズ+プラス
http://en.wikipedia.org/wiki/Différance
  Comments:
I thought about adding an English gloss. Then I decided life was too short for that.
  Diff:
@@ -12,1 +12,2 @@
-<gloss>différance (term used by Derrida)</gloss>
+<s_inf>term coined by Derrida</s_inf>
+<gloss>différance</gloss>
1. A* 2011-04-04 18:22:50  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623340 Active (id: 2198501)
拡張新字体
かくちょうしんじたい
1. [n]
▶ extended shinjitai
▶ [expl] unofficial simplified forms of kanji not included in the jōyō list
Cross references:
  ⇒ see: 1720240 新字体 1. new character form; shinjitai; simplified form of kanji used in Japan since 1946
  ⇒ see: 1356150 常用漢字 1. jōyō kanji; kanji for common use; list of 2,136 kanji designated for common use (introduced in 1981, revised in 2010)



History:
5. A 2022-07-26 02:13:39  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2022-07-22 11:23:05  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/Extended_shinjitai
  Comments:
Doesn't fully explain it but it's better than nothing.
  Diff:
@@ -12,2 +12,4 @@
-<gloss>extended new character forms</gloss>
-<gloss>extension of new character forms</gloss>
+<xref type="see" seq="1720240">新字体</xref>
+<xref type="see" seq="1356150">常用漢字</xref>
+<gloss>extended shinjitai</gloss>
+<gloss g_type="expl">unofficial simplified forms of kanji not included in the jōyō list</gloss>
3. A 2011-04-04 23:47:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-04 23:31:32  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://www.iwanami.co.jp/guide/txt.html
  Comments:
Hard to come up with a good gloss without writing an essay.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<gloss>extension of new character forms</gloss>
1. A* 2011-04-04 19:36:27  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623350 Rejected (id: 1062292)
森鷗外森鴎外
もりおうがい
1. [n]
▶ Mori ogai

History:
2. R 2011-04-04 23:01:00  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
-> enamdict. Not sure what a JIS212 character will do there.
I deleted the 森鴎外旧宅 entry.
1. A* 2011-04-04 19:40:13  Scott
  Comments:
That's the proper way of writing Mori Ogai's name. Also, I don't think that the entry about his former residence is useful.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623360 Active (id: 2175196)
どか食いドカ食い
どかぐい
1. [n,vs,vi]
▶ overeating
▶ gorging
▶ guzzling

Conjugations


History:
6. A 2022-01-21 04:26:27  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-01-21 03:50:46  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,5 +11,0 @@
-<re_restr>どか食い</re_restr>
-</r_ele>
-<r_ele>
-<reb>ドカぐい</reb>
-<re_restr>ドカ食い</re_restr>
@@ -21,2 +16,2 @@
-<gloss>eating a lot</gloss>
-<gloss>excessive eating</gloss>
+<pos>&vi;</pos>
+<gloss>overeating</gloss>
4. A 2015-09-14 10:52:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
KOD追加語彙
  Diff:
@@ -22,0 +23,2 @@
+<gloss>gorging</gloss>
+<gloss>guzzling</gloss>
3. A* 2015-09-14 07:33:11  luce
  Refs:
n-grams
どか食い	96
ドカ食い	579
  Diff:
@@ -6,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ドカ食い</keb>
+</k_ele>
@@ -8,0 +12,5 @@
+<re_restr>どか食い</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ドカぐい</reb>
+<re_restr>ドカ食い</re_restr>
2. A 2011-04-04 23:22:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin, ルミナス
  Diff:
@@ -14,0 +14,1 @@
+<gloss>excessive eating</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623370 Active (id: 1062302)

おじん
1. [n]
▶ old man
▶ old-timer
▶ old fogey
Cross references:
  ⇒ see: 2261490 【おじさん】 2. old man; mister



History:
2. A 2011-04-04 23:37:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, etc.
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<xref type="see" seq="2261490">おじさん</xref>
+<xref type="see" seq="2261490">おじさん・2</xref>
@@ -11,0 +11,2 @@
+<gloss>old-timer</gloss>
+<gloss>old fogey</gloss>
1. A* 2011-04-04 20:05:41  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623380 Active (id: 1062310)

オヤジギャルおやじギャルおやじぎゃる
1. [n] [sl]
▶ young woman who acts like an old man



History:
3. A 2011-04-04 23:48:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-04 23:44:31  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
All these forms are used.
  Diff:
@@ -6,0 +6,6 @@
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おやじギャル</reb>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>おやじぎゃる</reb>
1. A* 2011-04-04 20:09:11  Scott
  Refs:
http://zokugo-dict.com/05o/oyajigal.htm

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623390 Active (id: 2094029)
秋波を送る
しゅうはをおくる
1. [exp,v5r]
▶ to cast amorous glances at a man (of a woman)
▶ to make eyes at
▶ to give (someone) the eye
▶ to make advances

Conjugations


History:
6. A 2021-02-22 22:58:24  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think that's just an example of the "make advances" meaning. The intention may be to curry favour but I don't think that's a meaning of this expression.
  Diff:
@@ -17,2 +16,0 @@
-<gloss>ingratiate oneself with</gloss>
-<gloss>curry favor with</gloss>
5. A* 2021-02-22 22:01:39 
  Refs:
Daijs (digital) 
https://www.nikkei.com/paper/article/?b=20210223&ng=DGKKZO69353490S1A220C2FFJ000
米アマゾン・ドット・コムがインド政府に秋波を送っている。自社の電子機器を2021年内に初めて同国で生産すると表明した。製造業の振興政策に協力するが、真の狙いは流通市場での外資に対する規制強化の回避にありそうだ。
  Diff:
@@ -16,0 +17,2 @@
+<gloss>ingratiate oneself with</gloss>
+<gloss>curry favor with</gloss>
4. A 2017-06-18 23:01:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2017-06-18 14:13:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Glosses to infinitive form.
  Diff:
@@ -13,3 +13,4 @@
-<gloss>casting an amorous glance at a man (for a woman)</gloss>
-<gloss>making eyes at</gloss>
-<gloss>making advances</gloss>
+<gloss>to cast amorous glances at a man (of a woman)</gloss>
+<gloss>to make eyes at</gloss>
+<gloss>to give (someone) the eye</gloss>
+<gloss>to make advances</gloss>
2. A 2011-04-04 23:53:15  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
新和英中辞典, etc.
  Diff:
@@ -14,0 +14,2 @@
+<gloss>making eyes at</gloss>
+<gloss>making advances</gloss>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623400 Rejected (id: 1109521)
ズベ公ずべ公
ズベこう (ズベ公)ずべこう (ずべ公)
1. [n]
《from ずべら and 先公》
▶ female delinquent
Cross references:
  ⇒ see: 1946060 不良少女 1. bad girl; juvenile delinquent
  ⇐ see: 2740720 ズベ 1. female delinquent

History:
6. R 2012-09-04 08:39:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
fork
5. A* 2012-09-04 07:16:52  Marcus
  Comments:
also not actually from 先公, that and ポリ公 are just given as 
examples of the derogative use of 公 in the link.
maybe it could just be a redir instead?
4. A* 2012-09-04 06:56:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
actually from ずべら, not ずぼら, according to ref above
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ずべ公</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>ズベ公</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ずべこう</reb>
+<re_restr>ずべ公</re_restr>
@@ -13,1 +21,1 @@
-<s_inf>from ずぼら and 先公</s_inf>
+<s_inf>from ずべら and 先公</s_inf>
3. A 2011-04-04 23:47:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
2. A* 2011-04-04 23:14:29  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
http://gogen-allguide.com/su/zubekou.html
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<s_inf>from ずぼら and 先公</s_inf>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623400 Rejected (id: 1109560)
ズベ公ずべ公
ズベこう (ズベ公)ずべこう (ずべ公)
1. [n] [col]
《from ずべら and -公》
▶ female delinquent
Cross references:
  ⇒ see: 1946060 不良少女 1. bad girl; juvenile delinquent
  ⇐ see: 2740720 ズベ 1. female delinquent

History:
7. R 2012-09-04 21:16:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Another fork.
6. A* 2012-09-04 13:57:28  Scott
  Comments:
It doesn't say that it comes from 先公. It says that the word is fashioned in the same way as 先公 or ポリ公, that is by using the -公 suffix.
  Diff:
@@ -22,1 +22,1 @@
-<s_inf>from ずべら and 先公</s_inf>
+<s_inf>from ずべら and -公</s_inf>
5. A* 2012-09-04 06:57:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
also should be marked [col] or [sl]
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<misc>&col;</misc>
4. A* 2012-09-04 06:56:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
actually from ずべら, not ずぼら, according to ref above
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ずべ公</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>ズベ公</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ずべこう</reb>
+<re_restr>ずべ公</re_restr>
@@ -13,1 +21,1 @@
-<s_inf>from ずぼら and 先公</s_inf>
+<s_inf>from ずべら and 先公</s_inf>
3. A 2011-04-04 23:47:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623400 Active (id: 1109561)
ズベ公ずべ公
ズベこう (ズベ公)ずべこう (ずべ公)
1. [n] [col]
▶ female delinquent
Cross references:
  ⇒ see: 2008590 ずべら 1. sloppy; slovenly; slipshod; negligent; loose; unkempt
  ⇒ see: 1578630 公【こう】 4. familiar or derogatory suffix
  ⇐ see: 2740720 ズベ 1. female delinquent



History:
7. A 2012-09-04 21:16:39  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
6. A* 2012-09-04 08:40:24  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
see rejected branch
  Diff:
@@ -20,1 +20,2 @@
-<xref type="see" seq="1946060">不良少女</xref>
+<xref type="see" seq="2008590">ずべら</xref>
+<xref type="see" seq="1578630">公・こう・4</xref>
@@ -22,1 +23,0 @@
-<s_inf>from ずべら and 先公</s_inf>
5. A* 2012-09-04 06:57:56  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
also should be marked [col] or [sl]
  Diff:
@@ -21,0 +21,1 @@
+<misc>&col;</misc>
4. A* 2012-09-04 06:56:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
actually from ずべら, not ずぼら, according to ref above
  Diff:
@@ -7,0 +7,3 @@
+<k_ele>
+<keb>ずべ公</keb>
+</k_ele>
@@ -9,0 +12,5 @@
+<re_restr>ズベ公</re_restr>
+</r_ele>
+<r_ele>
+<reb>ずべこう</reb>
+<re_restr>ずべ公</re_restr>
@@ -13,1 +21,1 @@
-<s_inf>from ずぼら and 先公</s_inf>
+<s_inf>from ずべら and 先公</s_inf>
3. A 2011-04-04 23:47:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623410 Active (id: 2170500)
0半ゼロ半零半
ゼロはんゼロハン (nokanji)
1. [n] [uk]
▶ 50cc motorbike



History:
12. A 2021-12-21 01:06:24  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
Because we can't tell how common 0半 is just from the ngrams,
11. A 2021-12-21 00:32:09  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
With that count for ゼロハン?
10. A* 2021-12-20 22:03:37  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
零半	79
ゼロ半	65
ゼロはん	45
ゼロハン	1791
https://jiten.com/dicmi/docs/mark/75.htm
0半レポーター
自転車ジャーナリスト>>自転車デジタル・レポーター>>ゼロハン・デジタル・ジャーナリスト
自転車や50ccの原付バイク(0半/ゼロハン)などに乗って...
  Comments:
not sure rwally uk
  Diff:
@@ -3,0 +4,6 @@
+<k_ele>
+<keb>0半</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
+<keb>ゼロ半</keb>
+</k_ele>
9. A 2017-04-25 22:48:24  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2017-04-25 22:00:41  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
I don't think ゼロはん is [nokanji].
All the refs give ゼロせん as the reading for 零戦.
  Diff:
@@ -8,3 +7,0 @@
-<reb>ぜろはん</reb>
-</r_ele>
-<r_ele>
@@ -12 +8,0 @@
-<re_nokanji/>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623420 Active (id: 1062303)

たくる
1. [v5r]
▶ to pull in
▶ to take for oneself
▶ to tuck up (one's sleeves)

Conjugations


History:
2. A 2011-04-04 23:40:06  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Koj, 新和英中辞典 too
1. A* 2011-04-04 20:17:30  Scott
  Refs:
daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623430 Active (id: 1062300)
提灯袖
ちょうちんそで
1. [n]
▶ puffed-up sleeves



History:
2. A 2011-04-04 23:33:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 20:19:02  Scott
  Refs:
nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623440 Active (id: 2174641)
理会
りかい
1. [n,vs,vt] [form]
▶ becoming aware
▶ understanding
▶ comprehension
Cross references:
  ⇒ see: 1549910 理解 1. understanding; comprehension; appreciation

Conjugations


History:
8. A 2022-01-18 04:52:21  Jim Breen <...address hidden...>
7. A* 2022-01-10 11:53:40  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
meikyo
  Diff:
@@ -14,2 +14,5 @@
-<xref type="see" seq="1549910">理解・りかい・1</xref>
-<gloss>being aware</gloss>
+<xref type="see" seq="1549910">理解・1</xref>
+<misc>&form;</misc>
+<gloss>becoming aware</gloss>
+<gloss>understanding</gloss>
+<gloss>comprehension</gloss>
6. A 2021-11-18 01:02:18  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Meikyo vt and vi additions to n,vs entries
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<pos>&vt;</pos>
5. A 2011-04-05 09:25:58  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK, I'll just xref.
  Diff:
@@ -13,0 +13,1 @@
+<xref type="see" seq="1549910">理解・りかい</xref>
4. A* 2011-04-05 00:12:13  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
meikyo has it as "literary", vs
  Comments:
i'm not sure about a merge.  no japanese dictionary merges, so i think there 
must be some kind of difference in nuance.  on the other hand, koj appears to 
have 理解 as a synonym for 理会
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<misc>&arch;</misc>
+<pos>&vs;</pos>
(show/hide 3 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623450 Active (id: 1062319)
非行少女
ひこうしょうじょ
1. [n]
▶ female juvenile delinquent
Cross references:
  ⇒ see: 1688650 非行少年【ひこうしょうねん】 1. juvenile delinquent



History:
2. A 2011-04-04 23:59:15  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 23:12:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
GG5, 新和英中辞典, ルミナス

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2623460 Active (id: 2206708)

タクる
1. [v5r,vi] [sl]
▶ to catch a taxi
▶ to take a taxi
Cross references:
  ⇒ see: 1076190 タクシー 1. taxi

Conjugations


History:
4. A 2022-08-27 06:38:46  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2022-08-27 00:01:30 
  Diff:
@@ -8,0 +9 @@
+<pos>&vi;</pos>
2. A 2011-04-04 23:58:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-04 23:42:11  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijirin

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml