JMdictDB - Japanese Dictionary Database

Entries

Search | Advanced Search | New Entry | Submissions | Help
Login for registered editors
Username:
Password:
jmdict 1114530 Active (id: 1063735)

ブルジョワジーブルジョアジー
1. [n] Source lang: fre
▶ bourgeoisie
Cross references:
  ⇔ see: 1118030 プロレタリアート 1. proletariat



History:
2. A 2011-04-25 12:18:15  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 16:40:50  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
ブルジョワジー from yahoo enc, wiki.  appears to get more hits
  Comments:
84 hits for ブルジェアジー.  i see few to none that are not edict-derived
  Diff:
@@ -5,1 +5,1 @@
-<reb>ブルジェアジー</reb>
+<reb>ブルジョワジー</reb>
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1118030">プロレタリアート</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1118030 Active (id: 2088112)

プロレタリアート
1. [n] Source lang: ger "Proletariat"
▶ proletariat
Cross references:
  ⇔ see: 1114530 ブルジョワジー 1. bourgeoisie
  ⇐ see: 1117030 プロ 4. proletarian; proletariat



History:
3. A 2020-11-16 21:35:24  Jim Breen <...address hidden...>
2. A* 2020-11-16 16:35:38  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Nouns are capitalised in German.
  Diff:
@@ -10 +10 @@
-<lsource xml:lang="ger"/>
+<lsource xml:lang="ger">Proletariat</lsource>
1. A 2011-04-23 16:41:27  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,0 +9,1 @@
+<xref type="see" seq="1114530">ブルジョワジー</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1242390 Active (id: 1988838)
近世 [ichi1,news1,nf18]
きんせい [ichi1,news1,nf18]
1. [n]
▶ recent past
▶ recent times
2. [n]
▶ early modern period (from the Azuchi-Momoyama period to the end of the Edo period)



History:
4. A 2018-10-13 13:06:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2018-10-12 06:00:22  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
daij
  Diff:
@@ -18,3 +18 @@
-<pos>&adj-no;</pos>
-<gloss>early modern times (Azuchi-Momoyama period to Edo period, 1568-1867)</gloss>
-<gloss>modern times</gloss>
+<gloss>recent past</gloss>
@@ -22,0 +21,4 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>early modern period (from the Azuchi-Momoyama period to the end of the Edo period)</gloss>
+</sense>
2. A 2011-04-24 08:12:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Diff:
@@ -19,0 +19,2 @@
+<gloss>early modern times (Azuchi-Momoyama period to Edo period, 1568-1867)</gloss>
+<gloss>modern times</gloss>
@@ -20,1 +22,0 @@
-<gloss>the recent era, a period of time from the Azuchi-Momoyama to Edo period (1558-1868)</gloss>
1. A* 2011-04-23 20:29:29 
  Diff:
@@ -20,0 +20,1 @@
+<gloss>the recent era, a period of time from the Azuchi-Momoyama to Edo period (1558-1868)</gloss>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1284590 Active (id: 2193603)
合羽 [ateji]
カッパ [gai1] かっぱ
1. [n] [uk] Source lang: por "capa"
▶ raincoat



History:
7. A 2022-07-01 21:56:57  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
合羽を着て	10201
カッパを着て	25980
レインコートを着て	11464
  Comments:
I don't see a need for the x-ref.
  Diff:
@@ -17 +16,0 @@
-<xref type="see" seq="1144700">レインコート</xref>
6. A 2016-11-09 10:20:30  Johan Råde <...address hidden...>
  Refs:
gg5 uses katakana in examples
G n-grams:
 合羽	137219
 カッパ	672606
 かっぱ	746933
  Diff:
@@ -17,0 +18 @@
+<misc>&uk;</misc>
5. A 2016-11-09 01:32:08  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
I think the "kappa" was confusion with 2173730 (κ).
4. A* 2016-11-08 21:28:01  Mislav Blažević <...address hidden...>
  Comments:
The second gloss is meaningless (this word simply means raincoat, not a specific kind of raincoat), and the third one is wrong.
  Diff:
@@ -20,2 +19,0 @@
-<gloss>kappa</gloss>
-<gloss>pluvial</gloss>
3. A 2011-04-27 01:10:10  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -17,0 +17,1 @@
+<xref type="see" seq="1144700">レインコート</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1483870 Active (id: 2009062)
皮質 [news2,nf37]
ひしつ [news2,nf37]
1. [n] {anatomy}
▶ cortex
Cross references:
  ⇔ see: 2627180 髄質 1. medulla



History:
2. A 2019-06-10 10:48:00  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +17 @@
+<field>&anat;</field>
1. A 2011-04-23 08:54:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -16,0 +16,1 @@
+<xref type="see" seq="2627180">髄質</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1502860 Active (id: 2098825)
[ichi1]
ぶん [ichi1]
1. [n,n-suf]
▶ part
▶ portion
▶ share
2. [n-suf]
▶ amount
▶ worth (as in "two days' worth")
▶ enough (for)
3. [n]
▶ one's means
▶ one's place
▶ one's lot
▶ one's social position
4. [n]
▶ one's duty
▶ one's part
Cross references:
  ⇐ see: 2412960 兄貴分【あにきぶん】 2. (like) one's older brother; big brother
5. [n]
▶ condition
▶ state (of affairs)
▶ extent
▶ rate (as in "at this rate")
6. [n,adv]
▶ in proportion to
▶ just as much as
▶ to the same degree
7. [n-suf]
▶ content (e.g. alcohol)
▶ percentage
8. [n-suf]
▶ equivalent to (e.g. an old brother)
Cross references:
  ⇒ see: 2412960 兄貴分 2. (like) one's older brother; big brother



History:
12. A 2021-03-31 04:44:05  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
Bulk update n-adv to n,adv
-*- via bulkupd.py -*-
  Diff:
@@ -46 +46 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
+<pos>&adv;</pos>
11. A 2021-03-01 23:49:35  Jim Breen <...address hidden...>
10. A* 2021-03-01 15:39:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, daij
  Comments:
Added senses.
  Diff:
@@ -15,2 +14,0 @@
-<pos>&n-adv;</pos>
-<xref type="see" seq="2145670">分の</xref>
@@ -18 +16 @@
-<gloss>segment</gloss>
+<gloss>portion</gloss>
@@ -20 +18,6 @@
-<gloss>ration</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>amount</gloss>
+<gloss>worth (as in "two days' worth")</gloss>
+<gloss>enough (for)</gloss>
@@ -24,2 +27,4 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<gloss>rate</gloss>
+<gloss>one's means</gloss>
+<gloss>one's place</gloss>
+<gloss>one's lot</gloss>
+<gloss>one's social position</gloss>
@@ -29,9 +34,16 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1365810">身分</xref>
-<gloss>degree</gloss>
-<gloss>one's lot</gloss>
-<gloss>one's status</gloss>
-<gloss>relation</gloss>
-<gloss>duty</gloss>
-<gloss>kind</gloss>
-<gloss>lot</gloss>
+<gloss>one's duty</gloss>
+<gloss>one's part</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<gloss>condition</gloss>
+<gloss>state (of affairs)</gloss>
+<gloss>extent</gloss>
+<gloss>rate (as in "at this rate")</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<pos>&n-adv;</pos>
+<gloss>in proportion to</gloss>
+<gloss>just as much as</gloss>
+<gloss>to the same degree</gloss>
@@ -41,3 +53,2 @@
-<gloss>relationship</gloss>
-<gloss>connection</gloss>
-<gloss>correspondence</gloss>
+<gloss>content (e.g. alcohol)</gloss>
+<gloss>percentage</gloss>
@@ -46 +56,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -48,2 +58,2 @@
-<gloss>in proportion to</gloss>
-<gloss>just as much as</gloss>
+<xref type="see" seq="2412960">兄貴分・2</xref>
+<gloss>equivalent to (e.g. an old brother)</gloss>
9. A 2021-02-28 04:54:38  Jim Breen <...address hidden...>
8. A* 2021-02-25 18:34:03  Edward Coventry <...address hidden...>
  Refs:
Unidic classifies as 名詞, 普通名詞, 副詞可能, -> Noun, Common Noun, Adverb-able
  Diff:
@@ -14,0 +15 @@
+<pos>&n-adv;</pos>
(show/hide 7 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1599620 Active (id: 1964194)
[ichi1] 並み [ichi1,news1,nf12]
なみ [ichi1,news1,nf12]
1. [adj-no,n]
▶ average
▶ medium
▶ common
▶ ordinary
2. [n,adj-no]
▶ mid-grade (item)
▶ regular grade
3. [n-suf]
▶ same level as
▶ equal to
▶ equivalent to
▶ on par with
4. [n-suf]
▶ each (e.g. month)
▶ every
5. [n-suf]
▶ row of (teeth, houses, etc.)
▶ line of



History:
4. A 2017-11-22 03:14:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
3. A* 2017-11-20 11:57:54  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, prog
  Comments:
Splitting suffix sense.
I don't see the need for those sense 1 x-refs.
The "line" sense isn't in the JEs or daijr so I think we can drop it. Or maybe keep it as an "orig. meaning" sense.
  Diff:
@@ -20,0 +21 @@
+<pos>&adj-no;</pos>
@@ -22,3 +22,0 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1620400">中・ちゅう・1</xref>
-<xref type="see" seq="1497190">普通・1</xref>
@@ -32,3 +30,3 @@
-<pos>&n-suf;</pos>
-<gloss>line</gloss>
-<gloss>row of (e.g. houses)</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<gloss>mid-grade (item)</gloss>
+<gloss>regular grade</gloss>
@@ -37 +34,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -39 +36,4 @@
-<gloss>mid-grade</gloss>
+<gloss>same level as</gloss>
+<gloss>equal to</gloss>
+<gloss>equivalent to</gloss>
+<gloss>on par with</gloss>
@@ -42 +41,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -44,2 +42,0 @@
-<gloss>same level</gloss>
-<gloss>equal</gloss>
@@ -47 +44,6 @@
-<gloss>set of (e.g. teeth)</gloss>
+<gloss>every</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n-suf;</pos>
+<gloss>row of (teeth, houses, etc.)</gloss>
+<gloss>line of</gloss>
2. A 2011-04-23 08:09:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -25,1 +25,1 @@
-<xref type="see" seq="1497190">普通</xref>
+<xref type="see" seq="1497190">普通・1</xref>
1. A* 2011-04-22 11:14:47  Nils Roland Barth <...address hidden...>
  Comments:
syns for “ordinary”
  Diff:
@@ -23,0 +23,2 @@
+<xref type="see" seq="1620400">中・ちゅう・1</xref>
+<xref type="see" seq="1497190">普通</xref>

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1620400 Active (id: 2224147)
[spec1]
ちゅう [spec1]
1. [n]
▶ medium (size)
▶ average (grade, level, etc.)
▶ middle
2. [suf]
▶ in
▶ within
▶ out of (e.g. ten people)
▶ among
3. [suf]
▶ during
▶ while
▶ in (the course of)
▶ within (a period)
▶ throughout
4. [suf]
▶ currently (doing)
▶ in the process of
▶ in the middle of
▶ under (e.g. construction, investigation)
5. [n]
▶ middle way
▶ moderation
6. [n]
▶ second volume (of three)
Cross references:
  ⇔ see: 1352170 上 4. first volume (of a two or three-volume set); first book
  ⇔ see: 2080200 下 2. second volume (of two); third volume (of three)
7. [n] [abbr]
▶ junior high school
▶ middle school
Cross references:
  ⇒ see: 1423650 中学校 1. junior high school; middle school; lower secondary school
8. [n] [abbr]
▶ China
Cross references:
  ⇒ see: 1424270 中国 1. China



History:
15. A 2023-03-09 12:02:09  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -47 +47,2 @@
-<xref type="see" seq="1423670">中巻</xref>
+<xref type="see" seq="1352170">上・4</xref>
+<xref type="see" seq="2080200">下・2</xref>
14. A 2023-03-08 21:19:19  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Done.
13. A 2023-03-07 03:13:47  Jim Breen <...address hidden...>
  Comments:
OK.
12. A* 2023-03-06 15:32:15  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5, prog, wisdom, luminous, daij
  Comments:
I felt that the suffix senses should be higher up.
I'll reindex the sentences if this is approved.
  Diff:
@@ -14,4 +14,2 @@
-<pos>&pref;</pos>
-<pos>&suf;</pos>
-<gloss>medium</gloss>
-<gloss>average</gloss>
+<gloss>medium (size)</gloss>
+<gloss>average (grade, level, etc.)</gloss>
@@ -20,0 +19,22 @@
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>in</gloss>
+<gloss>within</gloss>
+<gloss>out of (e.g. ten people)</gloss>
+<gloss>among</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>during</gloss>
+<gloss>while</gloss>
+<gloss>in (the course of)</gloss>
+<gloss>within (a period)</gloss>
+<gloss>throughout</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&suf;</pos>
+<gloss>currently (doing)</gloss>
+<gloss>in the process of</gloss>
+<gloss>in the middle of</gloss>
+<gloss>under (e.g. construction, investigation)</gloss>
+</sense>
+<sense>
@@ -21,0 +42 @@
+<gloss>middle way</gloss>
@@ -26 +47,5 @@
-<xref type="see" seq="2128530">中一</xref>
+<xref type="see" seq="1423670">中巻</xref>
+<gloss>second volume (of three)</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
@@ -28,0 +54 @@
+<gloss>junior high school</gloss>
@@ -36,20 +61,0 @@
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n;</pos>
-<xref type="see" seq="1423670">中巻</xref>
-<misc>&abbr;</misc>
-<gloss>volume two (of three)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<xref type="see" seq="1600920">話し中・1</xref>
-<gloss>during (a certain time when one did or is doing something)</gloss>
-<gloss>under (construction, etc.)</gloss>
-<gloss>while</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<xref type="see" seq="2083570">中・じゅう・2</xref>
-<gloss>in</gloss>
-<gloss>out of</gloss>
-<gloss>of the</gloss>
11. A 2018-10-20 21:50:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
i think this is basically the same as the sense we already have but that the example distracts from it.
  Diff:
@@ -54,6 +54,2 @@
-<gloss>out of (e.g. three out of ten people)</gloss>
-</sense>
-<sense>
-<pos>&n-suf;</pos>
-<gloss>(as N+中の+N) most N of the N</gloss>
-<gloss>N among N's</gloss>
+<gloss>out of</gloss>
+<gloss>of the</gloss>
(show/hide 10 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 1856350 Deleted (id: 1063764)
葦の髄
あしのずい
1. [n]
▶ pith of a ditch reed



History:
2. D 2011-04-26 07:09:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. D* 2011-04-23 09:01:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
part of the expression 葦の髄から天井を覗く.  resubmitting as that

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2416900 Rejected (id: 1063668)
急いては事を仕損じる急いては事を仕損ずる
せいてはことをしそんじるせいてはことをしそんずる
1. [exp] [id]
▶ Haste makes waste

History:
3. R 2011-04-23 16:32:46  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
they can't be placed together in the same entry because the headwords and readings differ
2. A* 2011-04-23 11:46:22  Jussi Judin <...address hidden...>
  Refs:
http://eow.alc.co.jp/急いては事を仕損じる/UTF-8/?ref=sa
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?p=急いては事を仕損ずる&stype=0&dtype=0&dname=0na
  Comments:
According to Google 急いては事を仕損じる seems to be more common form of this saying than 急いては事を仕損ずる. Also I have checked 3 different dictionaries and depending on dictionary either ~じる or ~ずる is used so that implies that both forms are valid.
  Diff:
@@ -5,0 +5,3 @@
+<keb>急いては事を仕損じる</keb>
+</k_ele>
+<k_ele>
@@ -7,0 +10,3 @@
+<r_ele>
+<reb>せいてはことをしそんじる</reb>
+</r_ele>
1. A 2008-11-21 00:00:00 
  Comments:
Entry created

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2626970 Active (id: 2292037)
うっ血除去薬鬱血除去薬
うっけつじょきょやく
1. [n] {pharmacology}
▶ decongestant



History:
4. A 2024-02-18 01:04:41  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-02-17 23:59:28  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
gg5
うっ血除去薬	124		
鬱血除去薬	32
  Diff:
@@ -3,0 +4,3 @@
+<k_ele>
+<keb>うっ血除去薬</keb>
+</k_ele>
@@ -11,0 +15 @@
+<field>&pharm;</field>
2. A 2011-04-26 08:55:31  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:15:06  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, ls

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2626980 Active (id: 1063811)
高速車線
こうそくしゃせん
1. [n]
▶ high-speed lane
▶ fast lane



History:
2. A 2011-04-26 09:24:52  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:16:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2626990 Active (id: 1063812)
高カロリー輸液
こうカロリーゆえき
1. [n]
▶ high-calorie infusion
▶ total parenteral nutrition



History:
2. A 2011-04-26 10:36:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:18:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
wiki, yahoo enc, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627000 Active (id: 2279948)
高血糖
こうけっとう
1. [n] {medicine}
▶ hyperglycemia
▶ hyperglycaemia
Cross references:
  ⇐ see: 2859018 高血糖症【こうけっとうしょう】 1. hyperglycemia



History:
3. A 2023-10-13 00:50:32  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&med;</field>
2. A 2011-04-26 08:55:47  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:19:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627010 Active (id: 1063813)
高カリウム血症
こうカリウムけっしょう
1. [n]
▶ hyperkalemia
▶ hyperpotassemia



History:
2. A 2011-04-26 10:37:11  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:21:31  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij, wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627020 Active (id: 1063814)
高ナトリウム血症
こうナトリウムけつしょう
1. [n]
▶ hypernatremia



History:
2. A 2011-04-26 10:37:24  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:22:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627030 Active (id: 1063815)
高ビリルビン血症
こうビリルビンけつしょう
1. [n]
▶ hyperbilirubinemia



History:
2. A 2011-04-26 10:37:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:23:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627040 Active (id: 1063816)
高カルシウム血症
こうカルシウムけっしょう
1. [n]
▶ hypercalcemia



History:
2. A 2011-04-26 10:37:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:25:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627050 Active (id: 1063817)
高リポ蛋白血症
こうリポたんぱくけっしょう
1. [n]
▶ hyperlipoproteinemia



History:
2. A 2011-04-26 10:38:16  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:27:03  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627060 Active (id: 1063818)
高級船員
こうきゅうせんいん
1. [n]
▶ officer (of a ship)



History:
2. A 2011-04-26 10:38:32  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:28:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627070 Active (id: 1063803)
高窒素血症
こうちっそけっしょう
1. [n]
▶ azotemia



History:
2. A 2011-04-26 09:04:34  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:30:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627080 Active (id: 1063819)
高アルドステロン症
こうアルドステロンしょう
1. [n]
▶ hyperaldosteronism



History:
2. A 2011-04-26 10:38:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:32:52  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627090 Active (id: 1063797)
高浮彫高浮彫り高浮き彫り
たかうきぼり
1. [n]
▶ high relief
▶ grand relief



History:
2. A 2011-04-26 08:55:13  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:36:51  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627100 Active (id: 1063820)
高架鉄道
こうかてつどう
1. [n]
▶ elevated railroad
▶ elevated railway



History:
2. A 2011-04-26 10:38:57  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:37:43  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627110 Active (id: 1063821)
高性能爆薬
こうせいのうばくやく
1. [n]
▶ high explosive



History:
2. A 2011-04-26 10:39:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:39:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627120 Active (id: 1063822)
高性能爆弾
こうせいのうばくだん
1. [n]
▶ high-explosive bomb



History:
2. A 2011-04-26 10:39:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:40:53  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627130 Active (id: 1063823)
高カルシウム尿症
こうカルシウムにょうしょう
1. [n]
▶ hypercalciuria



History:
2. A 2011-04-26 10:39:46  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:42:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627140 Active (id: 1063771)
高地ドイツ語
こうちドイツご
1. [n]
▶ High German



History:
2. A 2011-04-26 07:15:41  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:44:42  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
nikk, eij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627150 Active (id: 1063796)
高品位
こうひんい
1. [adj-no]
▶ high-grade
▶ high-rank
▶ high-definition



History:
2. A 2011-04-26 08:54:53  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:47:11  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627160 Active (id: 1063804)
高分子電解質
こうぶんしでんかいしつ
1. [n]
▶ polyelectrolyte



History:
2. A 2011-04-26 09:06:06  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:48:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5, ls

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627170 Active (id: 1063794)
高ぶり昂り
たかぶり
1. [n]
▶ excitement
▶ stimulation
▶ agitation
▶ arousal
2. [n]
▶ pride
▶ haughtiness
▶ arrogance



History:
2. A 2011-04-26 08:53:48  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:53:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daijr, daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627180 Active (id: 2009061)
髄質
ずいしつ
1. [n] {anatomy}
▶ medulla
Cross references:
  ⇔ see: 1483870 皮質 1. cortex



History:
3. A 2019-06-10 10:47:44  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<field>&anat;</field>
2. A 2011-04-26 08:54:30  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:54:14  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627190 Active (id: 1063767)
髄膜腫
ずいまくしゅ
1. [n]
▶ meningioma



History:
2. A 2011-04-26 07:10:44  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:55:34  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627200 Active (id: 1063824)
髄脳
ずいのう
1. [n]
▶ myelencephalon



History:
2. A 2011-04-26 10:40:04  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 08:58:40  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627210 Active (id: 2229578)
葦の髄から天井を覗く
よしのずいからてんじょうをのぞく
1. [exp,v5k] [id]
▶ to have a narrow view of things
▶ [lit] to peek at the ceiling through the pith of a reed

Conjugations


History:
5. A 2023-04-28 11:50:53  Jim Breen <...address hidden...>
4. A* 2023-04-27 12:39:52  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
(I haven't looked at Brian's edit)
  Diff:
@@ -12,0 +13 @@
+<misc>&id;</misc>
3. A* 2023-04-27 10:12:29  Brian Krznarich <...address hidden...>
  Refs:
I have comments already on 針の穴から天覗く, but I ran into an article on this term specifically, and as you might imagine, the definitions are basically identical:

https://landofnu.com/2016/10/09/3250/
Forming opinions and making decisions on a topic based on one’s narrow views and pre-formed beliefs rather than any sort of breadth or depth of experience. Making judgments about big issues based on little information, often in a self-serving way. Having a view as narrow as what can be seen through the hollow stem of a reed after the pith has dried up.

This saying is the よ entry of the Edo iroha karuta set, and is mostly synonymous with the saying about the frog in the well.

https://www.gyosei.jp/service/catalog/hiruma_JHS_2019/HTML/index386.html
One peeps at the heavens through the pith of a reed.
  Comments:
The first reference here had a long description of this idiom.  Had the rather nice-looking translation of 覗く as "peer at the ceiling". Not sure if that is any more [lit] than "look" was though.

look -> peek/peep
Also, since [lit], adding a term for 髄.

peep/peek matches:
針の穴から天覗く
針の穴から天を覗く 
鍵の穴から天を覗く
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss g_type="lit">to look at the ceiling through a reed</gloss>
+<gloss g_type="lit">to peek at the ceiling through the pith of a reed</gloss>
2. A 2011-04-26 07:05:00  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 09:05:41  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627220 Active (id: 1063763)
葦の髄から天井のぞく
よしのずいからてんじょうのぞく
1. [exp,v5k]
▶ to have a narrow view of things
▶ [lit] to look at the ceiling through a reed

Conjugations


History:
2. A 2011-04-26 07:05:18  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 09:07:57  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj's version

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627230 Active (id: 2304351)

ずい
1. [n] {botany}
▶ medulla
▶ pith
2. [n] {anatomy}
▶ marrow



History:
4. A 2024-06-13 14:24:17  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-06-13 07:14:29  Marcus Richert <...address hidden...>
  Refs:
meikyo gg5
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<field>&bot;</field>
@@ -12,0 +14,5 @@
+<gloss>pith</gloss>
+</sense>
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<field>&anat;</field>
@@ -14 +19,0 @@
-<gloss>pith</gloss>
2. A 2011-04-26 07:10:21  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 09:10:17  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
koj, daij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627240 Active (id: 1063670)
中流階級
ちゅうりゅうかいきゅう
1. [n]
▶ middle class



History:
2. A 2011-04-23 16:35:21  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 14:49:43  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627250 Active (id: 2054971)

プレカリアート
1. [n]
▶ precariat
▶ [expl] class of workers with no stable jobs



History:
4. A 2019-12-30 20:22:55  Jim Breen <...address hidden...>
  Refs:
Daijr says the source is the Italian precario.
3. A* 2019-12-30 13:56:21  Nicolas Maia
  Refs:
Not wasei https://en.wikipedia.org/wiki/Precariat
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<lsource ls_wasei="y">precarious + proletariat</lsource>
2. A 2011-04-23 16:43:47  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -9,1 +9,1 @@
-<lsource ls_wasei="y">proletariat + precarious</lsource>
+<lsource ls_wasei="y">precarious + proletariat</lsource>
@@ -11,1 +11,1 @@
-<gloss>class of workers with no stable jobs</gloss>
+<gloss g_type="expl">class of workers with no stable jobs</gloss>
1. A* 2011-04-23 14:51:54  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627260 Active (id: 1063678)
棄民
きみん
1. [n]
▶ abandoned people (people left to fend for themselves after a war or natural disaster)



History:
2. A 2011-04-23 16:48:33  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 14:53:28  Scott
  Refs:
daij wiki nikk

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627270 Active (id: 1063677)
非正規雇用
ひせいきこよう
1. [n]
▶ irregular employment
▶ atypical employment
Cross references:
  ⇔ see: 2627330 正規雇用 1. regular employment; typical employment
  ⇐ see: 2828628 非正規【ひせいき】 1. irregular employment; non-fulltime employment; atypical employment



History:
2. A 2011-04-23 16:47:25  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
gg5
  Comments:
part-time -> atypical (e.g. daijisen lists "part-time employment" as only one kind of 正規雇用)
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2627330">正規雇用</xref>
@@ -13,1 +14,1 @@
-<gloss>part-time employment</gloss>
+<gloss>atypical employment</gloss>
1. A* 2011-04-23 14:55:09  Scott
  Refs:
daijs

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627280 Rejected (id: 1063672)

ブルジョワジー
1. [n]
▶ bourgeoisie

History:
2. R 2011-04-23 16:39:26  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Comments:
added to 1114530
1. A* 2011-04-23 14:56:20  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627290 Active (id: 2304148)

マックジョブ
1. [n]
▶ McJob (low-paying, menial job that provides little opportunity for advancement)



History:
4. A 2024-06-12 04:44:55  Jim Breen <...address hidden...>
3. A* 2024-06-11 21:12:37  Robin Scott <...address hidden...>
  Refs:
https://en.wikipedia.org/wiki/McJob
  Comments:
Not a common word in Japanese. Not sure it's even needed as an entry. The Japanese Wiki article is a translation of the English version.
  Diff:
@@ -9 +9 @@
-<gloss>McJob</gloss>
+<gloss>McJob (low-paying, menial job that provides little opportunity for advancement)</gloss>
2. A 2011-04-23 16:36:12  Rene Malenfant <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 14:57:19  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627300 Active (id: 1063679)
無縁社会
むえんしゃかい
1. [n]
▶ society in which individuals are isolated and have weak personal links between each other



History:
2. A 2011-04-23 16:49:39  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,1 +12,1 @@
-<gloss>society where individuals are isolated and have weak personal links between each other</gloss>
+<gloss>society in which individuals are isolated and have weak personal links between each other</gloss>
1. A* 2011-04-23 14:59:01  Scott
  Refs:
wiki

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627310 Active (id: 2077857)
団塊ジュニア
だんかいジュニア
1. [n]
▶ second-generation baby boomer (born 1971-1974)
Cross references:
  ⇒ see: 1419190 団塊の世代 1. baby boom generation (of 1947-1949)



History:
7. A 2020-08-10 22:11:04  Robin Scott <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12 +12 @@
-<xref type="see" seq="1704050">団塊・だんかい・2</xref>
+<xref type="see" seq="1419190">団塊の世代</xref>
6. A 2013-07-14 08:19:46  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2013-07-12 11:30:48  Marcus Richert <...address hidden...>
  Comments:
"generation Y" usually denotes people born in the 80's and 
90's
"baby-boom junior" is a word-for-word translation that doesn't 
get many hits in English
"child of baby-boomers" is a bit incomplete
  Diff:
@@ -14,3 +14,0 @@
-<gloss>baby-boom junior</gloss>
-<gloss>child of baby-boomers</gloss>
-<gloss>generation Y</gloss>
4. A* 2013-07-12 04:36:32  Marcus Richert
  Refs:
daijs
  Diff:
@@ -13,1 +13,1 @@
-<gloss>second-generation baby boomers</gloss>
+<gloss>second-generation baby boomer (born 1971-1974)</gloss>
3. A 2013-07-12 01:36:54  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="1704050">団塊・だんかい・2</xref>
(show/hide 2 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627320 Active (id: 2198512)
急いては事を仕損じる
せいてはことをしそんじる
1. [exp,v1] [proverb]
▶ haste makes waste
Cross references:
  ⇒ see: 2416900 急いては事を仕損ずる【せいてはことをしそんずる】 1. haste makes waste

Conjugations


History:
6. A 2022-07-26 03:33:47  Jim Breen <...address hidden...>
5. A* 2022-07-16 17:08:41  Stephen Kraus <...address hidden...>
  Refs:
Google N-gram Corpus Counts
╭─ーーーーーーー─┬───────╮
│ 事を仕損じる  │ 5,891 │
│ 事を仕損じます │   144 │
│ 事を仕損じた  │    65 │
│ 事を仕損じて  │    63 │
╰─ーーーーーーー─┴───────╯
  Diff:
@@ -11,0 +12 @@
+<pos>&v1;</pos>
4. A 2018-05-21 12:52:41  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -14 +14 @@
-<gloss>Haste makes waste</gloss>
+<gloss>haste makes waste</gloss>
3. A 2014-12-03 03:51:04  Marcus Richert <...address hidden...>
  Diff:
@@ -13 +13 @@
-<misc>&id;</misc>
+<misc>&proverb;</misc>
2. A 2011-04-26 08:50:27  Jim Breen <...address hidden...>
  Diff:
@@ -12,0 +12,1 @@
+<xref type="see" seq="2416900">急いては事を仕損ずる・せいてはことをしそんずる</xref>
(show/hide 1 older log entries)

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627330 Active (id: 1063783)
正規雇用
せいきこよう
1. [n]
▶ regular employment
▶ typical employment
Cross references:
  ⇔ see: 2627270 非正規雇用 1. irregular employment; atypical employment



History:
2. A 2011-04-26 08:43:38  Jim Breen <...address hidden...>
1. A* 2011-04-23 16:46:23  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, eij, gg5

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml
jmdict 2627340 Active (id: 1994366)

インカレ
1. [adj-no] [abbr]
▶ intercollegiate
Cross references:
  ⇔ see: 1022780 インターカレッジ 1. intercollegiate
2. [n] [abbr]
▶ intercollegiate game
▶ intercollegiate competition
Cross references:
  ⇒ see: 1022780 インターカレッジ 2. intercollegiate game; intercollegiate competition



History:
3. A 2018-12-26 22:10:10  Robin Scott <...address hidden...>
  Comments:
Aligning.
  Diff:
@@ -9 +8,0 @@
-<pos>&n;</pos>
@@ -13,0 +13,7 @@
+<sense>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1022780">インターカレッジ・2</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>intercollegiate game</gloss>
+<gloss>intercollegiate competition</gloss>
+</sense>
2. A 2011-04-24 08:16:18  Rene Malenfant <...address hidden...>
  Refs:
daij, gg5, etc.
  Diff:
@@ -8,1 +8,5 @@
-<gloss>(adj) Intercollegiate</gloss>
+<pos>&adj-no;</pos>
+<pos>&n;</pos>
+<xref type="see" seq="1022780">インターカレッジ</xref>
+<misc>&abbr;</misc>
+<gloss>intercollegiate</gloss>
1. A* 2011-04-23 22:11:57  Rick Papo <...address hidden...>
  Refs:
http://kotobank.jp/word/インカレ
  Comments:
Contraction from English.  INterCOLLEgiate, with the LL transformed to an R.

View entry in alternate formats: jel | edict | jmdict xml | jmnedict xml | jmdictdb xml